MUSTEE 19CFT Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
E.L. Mustee & Sons, Inc.
5431 West 164th St.
Brook Park, OH 44142
Web: www.mustee.com
BEFORE INSTALLATION. . .
Read instructions completely
Make sure water supply is shut off
• If applicable, disconnect existing supply lines, trap assembly
and remove old tub
• NOTE: Transfer or sump pumps must be supported by the
floor plus appropriate bracing for the waste lines. DO NOT
RELY ON THE MOLDED DRAIN FOR SUPPORT
• Use only Teflon
®
tape (furnished) on all threaded connections!
DO NOT overtighten!
CARE & CLEANING
The Laundry Tub may
be cleaned with a mild soap solution in
warm water using a soft cloth. For stubborn stains use “Soft
Scrub” by Clorox, Lysol “Tub & Tile Cleaner” or a powdered
detergent such as “Spic-n-Span”. Abrasive scouring powder or
steel wool pads will scratch the surface. A periodic coating of
marine or automotive polish will help retain the fine finish.
19CF UTILATUB
®
COMBO
PARTS LIST
KEY PAR T NUMB ER
NO. 19C
1 19.101 Mustee Laundry Tub (1)
2 18.306 Leg (4)
3 * Leveler (4)
4 * Leveler S crew 1/4"-20 x 1/2" (4)
5 * Leveler Nut 1/4"-20 (4)
6 * S topper 1-1/2" dia. (1)
7 15.600 Faucet Assembly (1)
8 1/2"x 3/8" Supply Lines
9 1-1/2" P-trap Ass embly (1)
ANTES DE LA INSTALACIÓN…
Lea todas las instrucciones
Asegúrese que el suministro de agua escerrado
S i es necesario, desconecte las tuberías de suministro existentes, el ensamblaje del sifón y saque la tina vieja
NOTA: Las bombas de sumidero o de transferencia deben estar sostenidas por el piso más el apuntalamiento apropiado para las
tuberías de aguas residuales. NO S E C ONFÍE DEL DR E NAJ E MOLDE ADO PAR A QUE LE DÉ S OPOR TE
¡E n todas las conexiones roscadas utilice solamente cinta de Teflo (que se incluye)! ¡NO AJ US TE en demasía!
CUIDADO Y LIMPIEZA
La
tina de lavadero (Laundry Tub) se puede limpiar en una solucn de agua jabonosa suave tibia utilizando un trapo suave. P ara las man-
chas rebeldes utilice S oft S crub de C lorox, Tub & Tile C leaner” de Lysol o un detergente en polvo tal como S pic-n-S pan”. Los polvos
pulidores abrasivos o esponjillas de lana de acero rayan la superficie. Una capa periódica de lustre para automotores o marino ayuda a
mantener el acabado fino.
AVANT L’INSTALLATION…
Lisez toutes les instructions
Assurez-vous que l’arrivée deau est coupée
Le cas écant, débranchez les circuits dalimentation existants, le siphon, et retirez l’ancien bac
R E MAR QUE : les pompes de transfert ou de puisard doivent être supportées par le plancher plus des renforts appropriés pour canalisa-
tions dévacuation des eaux usées. NE C OMP TE Z PAS S UR LE TUYAU DÉ VAC UATION MOULÉ P OUR S UP PORTER L’E NS EMB LE
Nutilisez que du ruban adsif Téflon® (fourni) sur tous les raccords filetés. NE les serrez PAS trop !
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Le bac à lessive se nettoie à l’aide dune solution de détergeant doux diluée dans de l’eau tiède à l’aide dun chiffon doux. Pour les taches
calcitrantes, utilisez du produit « S oft S crub » de C lorox, du « Tub and Tile C leaner » de Lysol ou un détergent en poudre comme « S pic-n-
S pan ». Les poudres abrasives à curer ou les éponges talliques rayent la surface. Passer gulièrement une couche de produit de polis-
sage pour bateaux ou voitures aidera à conserver la beauté du fini du bac.
DES C R IPTION DES C R IPC N DES C R IPTION
*Order Hardware Package (Part No. 18.603) for parts. * S i necesita partes solicite el paquete de
piezas (Parte Nº 18.603)
* C ommandez un lot de quincaillerie (No. de pièce
18.603) pour obtenir les pièces.
Tina de lavadero Mustee (1)
Pata (4)
Nivelador (4)
Tornillo del nivelador 1/4" –20 x 1/2" (4)
Tuerca del nivelador -1/4" 20 (4)
Tapón 1-1/2" dmetro (1)
Ens amble de gri
fo (1)
Líneas de suministro de 1/2" x 3/8" (2)
Ens am
ble de s ifón P de 1-1/2" (1)
B ac à les sive Mustee (1)
Pied (4)
Dispositif de mise à niveau (4)
Vis de mise à niveau 1/4 po. –20 x 1/2 po. (4)
Ecrou de mise à niveau - 1/4 po. 20 (4)
B utée Dia. 1-1/2 po. (1)
R obinet (1)
Conduites d’alimentation 1/2 po. x 3/8 po. (2)
S iphon en P 1-1/2 po. (1)
S I-207 (03-19)
*
*
INSTALLATION:
1. Set laundry tub upside down on clean, smooth surface. Insert legs into corner sockets on bottom of tub. Use a block of wood to protect bottom of legs
and tap into sockets to lock. Install molded levelers to bottom of tub legs as shown in FIG 1.
2. With tub turned upright, mount faucet to rear ledge and tighten locknuts, FIG 2. Next, connect the flexible supply lines to faucet as shown FIG 3.
3. Position laundry tub in desired location and adjust leg levelers as required.
NOTE:
It is recommended that
the front legs be secured to the floor using
1
/4"-20 anchors (not furnished) as illustrated in FIG 1.
4. Attach P-trap assembly from tub drain to existing trap adapter using the exploded view in FIG 4 as a guide and in full compliance with local code require-
ments. A hacksaw may be used to cut the tailpiece (A) and wall tube (B) to length if required use sandpaper or a file to remove any burrs after cutting.
Keep connections loose until all trap components are aligned, then
tighten securely by hand
5. Finally, connect supply lines to shut-off valves as shown in FIG 5 and in full compliance with local code requirements. Turn on water supply and, with aer-
ator removed from spout, run the faucet hot and cold for one minute to clear lines. Check for leaks and re-tighten connections if needed. Replace aera-
tor before using.
INSTALACIÓN:
1. Coloque la tina de lavadero dada vuelta sobre una superficie limpia y suave. Introduzca las patas en los encastres de las esquinas en la parte inferior de
la tina. Utilizando un bloque de madera para proteger la base de las patas, golpetee para que entren en los encastres y queden trabadas. Instale los nive-
ladores moldeados en la parte de debajo de las patas de la tina como se muestra en la Figura 1.
2. Con la tina en posición vertical hacia arriba monte el grifo en el resalte posterior y ajuste las
contratuercas, Figura 2. Luego conecte las tuberías flexibles
de suministro al grifo, como se muestra en la Figura 3.
3. Coloque la tina de lavadero en la posición deseada y ajuste los niveladores de las patas como sea necesario.
NOTA: Se recomienda que las patas delanteras queden aseguradas al piso por medio de anclajes de 1/4"20 (no se incluyen) como se ilustra en la
Figura 1.
4. Conecte el ensamble del sifón P del desagüe de la tina, al adaptador del s
ifón existente, utilizando como
guía la vista despiezada de la Figura 4 y
cumpliendo totalmente con los requerimientos del código local. De ser necesario ajustar el largo, se puede utilizar una sierra cortametales para cortar la
pieza de cola (A) y el tubo de la pared (B). Luego de cortar, para quitar cualquier rebaba utilice papel de lija o una lija. Mantenga todas las conexiones flo-
jas hasta haber alineado todos los componentes del sifón; luego, ajuste bien con la mano.
5. Finalmente, cumpliendo totalmente con los requerimientos del código local, conecte las tuberías de suministro a las válvulas de cierre como se muestra en
la Figura 5. Abra el suministro de agua y, habiendo quitado el aireador del pico de salida, haga correr el agua del grifo de agua caliente y fría durante 1 min-
uto para limpiar las tuberías. Controle que no haya pérdidas y vuelva a ajustar las conexiones si fuese necesario. Antes de usar, vuelva a colocar el aireador.
INSTALLATION:
1
. P
osez le bac à lessive à l’envers sur une surface propre et plane. Insérez les pieds dans les logements des coins situés en dessous du bac. Utilisez une
cale de bois pour protéger le bas des pieds et enfoncez-les dans leurs logements en tapant dessus pour les bloquer. Installez les dispositifs de mise à
niveau au bas des pieds du bac comme le montre la FIG 1.
2. Le bac tourné en positi
on debout, montez le
robinet sur le socle d’appui de derrière et desserrez les écrous de blocage, FIG 2. Ensuite, connectez les
tuyaux flexibles d’arrivé d’eau au robinet comme illustré en FIG 3.
3. Positionnez le bac à lessive à l’endroit voulu et réglez le niveau des pieds comme nécessaire.
REMARQUE : il est recommandé de fixer les pieds avant sur le sol à l’aide d’attaches 20 de 1/4 po. (non fournies) comme illustré en FIG 1.
4. Fixez le siphon en P de l’évacuation du bas à l’adaptateur de siphon
existant en vous aidant de la vue éclatée de la FIG 4 et conformément aux réglemen-
tations locales applicables. On peut utiliser une scie à métaux pour couper le raccord droit de vidange (A) et la paroi du tuyau (B) à la bonne longueur si
nécessaire – utilisez un papier de verre ou une lime pour supprimer toute ébarbure apparue lors de la coupe. Gardez les raccords lâches jusqu’à ce que
toutes les pièces du siphon soient bien alignées, puis, serrez-les à la main.
5. E
nfin, connectez les tuyaux d’alimentation aux robinets comme illustré en FIG 5 et en respectant les réglementations locales en vigueur. Ouvrez l’alimenta-
tion en eau, et, le brise-jet étant retiré de la tête du robinet, faites couleur l’eau chaude et l’eau froide durant une minute pour nettoyer les canalisations.
Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite et resserrez les connexions si nécessaire. Remettez en place le brise-jet avant utilisation.
FIG 3FIG 1 FIG 2
FIG 4 FIG 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2

MUSTEE 19CFT Guide d'installation

Taper
Guide d'installation