Seiko 8F35 Mode d'emploi

Catégorie
Montres
Taper
Mode d'emploi
41
40
Français
Français
CAL. 8F35
ETANCHÉITÉ À 200 MÈTRES
Convient pour la plongée en profondeur (scuba).
BAGUE ROTATIVE
Permet la mesure du temps écoulé pendant la plongée (jusqu’à 60 minutes).
COURONNE DE TYPE À VERROUILLAGE À VIS
FRANÇAIS
En ce qui concerne l’entretien de votre montre, reportez-vous à “POUR
PRESERVER LA QUALITE DE LA MONTRE” dans le Livret de Garantie
Mondiale et Instructions fourni.
CALENDRIER PERPÉTUEL
Une fois qu’il est réglé, le calendrier s’ajuste automatiquement à la fin des mois pairs
et impairs, y compris février des années bissextiles jusqu’au 28 février 2100.
Le calendrier indique le mois, la date et le nombre d’années depuis la dernière année
bissextile.
HAUTE PRÉCISION
Gain/perte: Moins de 20 secondes en moyenne par an
SOMMAIRE
Page
EMPLOI DE LA COURONNE DE TYPE À VERROUILLAGE À VIS .......................... 43
RÉGLAGE DE L’HEURE / DATE ............................................................................... 44
POUR CONSULTER LE CALENDRIER .................................................................... 45
BAGUE ROTATIVE ................................................................................................... 48
PRÉCAUTIONS LIÉES À LA PLONGÉE ................................................................... 49
REMARQUES SUR L’UTILISATION DE LA MONTRE ............................................. 51
REMPLACEMENT DE LA PILE ................................................................................ 54
SPÉCIFICATIONS ..................................................................................................... 57
43
42
Français
Français
AVERTISSEMENT
Ne dévissez et ne retirez jamais la couronne pendant que la montre est sous l’eau.
[Type verrouillage à vis]
a b c d
Date
a: Position vissée
b: Position normale
c: Premier déclic
d: Second déclic
Aiguille des heures
Trotteuse
Aiguille des minutes
COURONNE
Avant d’utiliser la montre:
Comme le calendrier a été préajusté en usine, il suffit de régler l’heure et la date;
le calendrier sera automatiquement ajusté.
Avant d’utiliser la montre, veuillez lire “POUR CONSULTER LE CALENDRIER”,
puis réglez correctement l’heure et la date en suivant les explications sous
“RÉGLAGE DE L’HEURE/DATE”.
*Si l’affichage du calendrier n’est pas correct après avoir réglé l’heure/date, consultez le détaillant
chez qui vous avez acheté la montre ou un CONCESSIONNAIRE SEIKO AGRÉÉ.
EMPLOI DE LA COURONNE DE TYPE À VERROUILLAGE À VIS
Pour dévisser la couronne:
Tournez-la dans le sens anti-horaire.
Pour visser la couronne:
La couronne étant à la position
normale, tournez-la dans le sens
horaire en y appuyant.
45
44
Français
Français
Dévissez.
Retirez au premier déclic, puis repoussez à la
position normale en moins d’une seconde.
COURONNE
Après avoir consulté le calendrier, revissez à
fond.
RÉGLAGE DE L’HEURE / DATE
COURONNE
Dévissez.
Retirez au second déclic lorsque la
trotteuse arrive à la position 12 heures.
Tournez dans un sens ou dans l’autre pour
régler l’heure et la date.
Repoussez en accord avec un top horaire
officiel.
Revissez à fond.
POUR CONSULTER LE CALENDRIER
Trotteuse
La montre affiche le calendrier dans l’ordre suivant:
1. Année bissextile
(Trotteuse)
2. Mois
(Fenêtre de calendrier)
3. Date
(Fenêtre de calendrier)
47
46
Français
Français
1
11
1
5
5
1. Indication d’année bissextile
La trotteuse se déplace rapidement à intervalle de 5 secondes et elle s’arrête pour
indiquer le nombre d’années écoulée depuis la dernière année bissextile. Avant de
retirer la couronne au premier déclic, observez à quelle position se trouve la trotteuse
pour savoir de combien de secondes elle a avancé.
1997
2001
2005
·
·
·
2093
2097
1998
2002
2006
·
·
·
2094
2098
1999
2003
2007
·
·
·
2095
2099
2000
2004
2008
·
·
·
2096
Année
Mouvement
rapide de
trotteuse
5 secondes 10 secondes 15 secondes 20 secondes
1 année 2 années 3 années
4 années
(année bissextile)
Nombre d’années
depuis dernière
année bissextile
Ex.: Le 1er novembre
Ex.: Le 5 mai
2. Mois actuel
Le mois actuel est indiqué dans la fenêtre du calendrier
pendant 5 secondes.
* Janvier est indiqué par “1”, février par “2” et ainsi de suite.
* Quand le mois et la date sont indiqués par le même chiffre
(comme c’est le cas le “1er janvier”, le “2 février” et ainsi de
suite), le chiffre apparaissant dans la fenêtre de calendrier
avance et recule rapidement d’une unité pour signaler que
les chiffres du mois et de la date sont les mêmes.
Après l’affichage du calendrier, la trotteuse se déplace rapidement à la seconde
correcte et elle reprend son mouvement normal.
3. Date actuelle
Le chiffre dans la fenêtre du calendrier revient à la
date actuelle.
49
48
Français
Français
ATTENTION
La plongée est une forme de récréation, comportant des risques inhérents. Il est
donc essentiel d’observer strictement toutes les instructions d’utilisation et de
maintenance de la montre, énoncées dans cette brochure par souci de sécurité.
N’ESSAYEZ JAMAIS DE PLONGER EN UTILISANT CETTE MONTRE SANS AVOIR
REÇU UNE FORMATION ADÉQUATE À LA PLONGÉE.
N’utilisez pas cette montre pour la plongée à saturation, utilisant de l’hélium.
Vérifiez les points suivants:
la montre fonctionne normalement.
la couronne est verrouillée à fond.
le verre et le bracelet ne présentent aucune fissure visible.
le bracelet est fermement fixé sur le boîtier de la montre.
la boucle maintient fermement le bracelet sur le poignet.
la bague rotative tourne en douceur dans le sens anti-horaire (sa rotation n’est ni trop lâche ni trop
dure) et le repère “ ” peut s’aligner correctement sur l’aiguille des minutes.
l’heure et la date sont correctement affichées.
la trotteuse se déplace à intervalles d’une seconde.
Si un des points ci-dessus laisse à désirer, nous conseillons de contacter un CENTRE DE SERVICE
SEIKO AGRÉÉ.
AVANT LA PLONGÉE
BAGUE ROTATIVE
La bague rotative peut afficher le temps écoulé jusqu’à 60 minutes. En réglant cette
bague avant la plongée, vous pouvez savoir pendant combien de minutes vous êtes
sous l’eau.
1 Tournez la bague rotative pour
amener son repère “ ” en re-
gard de l’aiguille des minutes.
2 Sur la bague rotative, vérifiez le
chiffre qu’indique l’aiguille des
minutes.
*Par souci de sécurité, la bague rotative ne peut tourner que dans le sens anti-horaire.
Début
20 minutes se
sont écoulées.
Durée écoulée
PRÉCAUTIONS LIÉES À LA PLONGÉE
51
50
Français
Français
N’actionnez pas la couronne pendant que la montre est mouillée ou dans l’eau.
Veillez à ne pas cogner la montre contre des objets durs, tels que des rochers.
La rotation de la bague peut devenir légèrement plus dure sous l’eau, mais il ne s’agit pas d’une
défaillance.
PENDANT LA PLONGÉE
Après vous être assuré que la couronne est vissée à fond, rincez la montre dans de l’eau douce pour
éliminer l’eau de mer, les saletés, le sable, etc.
Après avoir nettoyé la montre dans de l’eau douce, essuyez-la convenablement pour éviter toute
rouille du boîtier.
APRES LA PLONGÉE
REMARQUES SUR L’UTILISATION DE LA MONTRE
RÉGLAGE DE L’HEURE / DATE
Lors du réglage de la date, tournez la couronne dans le sens anti-horaire pour faire avancer la date ou
dans le sens horaire pour la faire reculer. La date change d’un jour quand l’aiguille des heures a fait
deux tours complets.
La date change entre 11:45 PM (soir) et 0:30 AM (matin) pendant que la montre est en service et entre
9:00 PM (soir) et 3:00 AM (matin) lorsqu’elle est changée manuellement par rotation des aiguilles. Par
conséquent, tenez compte de ce qui suit.
[ Vérification de AM/PM ]
Lors du réglage de l’aiguille des heures, vérifiez si elle est correctement ajustée pour le matin ou le
soir (AM/PM).
* Lors du réglage de l’heure en faisant avancer les aiguilles, tournez l’aiguille des heures au-delà du
repère de 3 heures. Si la date avance, l’heure est réglée pour la période du matin (AM). Si elle ne
change pas, elle l’est pour la période du soir (PM).
* Lors du réglage de l’heure en faisant reculer les aiguilles, tournez l’aiguille des heures au-delà du
repère de 9 heures. Si la date recule, l’heure est réglée pour la période du soir (PM). Si elle ne change
pas, elle l’est pour la période du matin (AM).
[ Réglage de l’heure entre 9:00 PM et 3:00 AM ]
* Si l’heure est ajustée pendant la période comprise entre 9:00 PM (soir) et 3:00 AM (matin), il se peut
que la date ne change pas correctement. Cependant, la montre indiquera correctement la date après
3:00 AM (matin).
* Pour éviter cet écueil, faites tourner d’abord l’aiguille des heures au-delà de 9:00 PM (soir) en vous
assurant que la date recule à la date précédente, puis avancez les aiguilles à l’heure souhaitée.
Lors du réglage de l’aiguille des minutes, dépassez le moment souhaité de 4 ou 5 minutes, puis
revenez en arrière à la minute exacte.
53
52
Français
Français
Si vous retirez la couronne au second déclic au lieu du premier et que vous la repoussez à sa position
normale, la montre n’affichera pas le calendrier.
Ne laissez pas la couronne au premier ou au second déclic pendant que vous utilisez la montre car ceci
abrégerait la durée de vie de sa pile.
POUR CONSULTER LE CALENDRIER
Remarque sur la seconde bissextile
Un jour comprend normalement 86.400 secondes, mais en réalité, il peut être plus long ou plus
court en fonction des changements irréguliers du cycle de rotation de la terre. Quand les
fluctuations accumulées de la longueur des jours arrivent à plus ou moins une seconde, une
seconde doit être ajoutée ou soustraite à titre de correction. C’est ce qu’on appelle la “seconde
bissextile”.
Cette correction par seconde bissextile est effectuée simultanément chaque année ou tous les
deux ans en se basant sur les informations recueillies par les observatoires astronomiques du
monde entier. La correction est apportée entre 11:59’59” du soir et 0:00’00” du matin GMT soit
le 31 décembre, soit le 30 juin, par addition ou soustraction d’une seconde.
Quand c’est le cas, veuillez ajuster votre montre en conséquence en obtenant des informations
à ce sujet dans la presse écrite ou parlée.
LUMIBRITE
TM
La LumiBrite est une peinture phosphorescente de conception nouvelle parfaitement inoffensive
pour l’être humain et l’environnement naturel puisqu’elle ne contient aucun matériau nocif, tel
que des substances radioactives.
La LumiBrite absorbe rapidement et conserve l’énergie de la lumière solaire ou d’une lumière
artificielle de manière à la restituer sous forme de lumière dans l’obscurité.
Par exemple, si elle est exposée à une lumière de plus de 500 lux pendant environ 10 minutes, la
LumiBrite pourra émettre de la lumière pendant 5 à 8 heures.
Notez toutefois qu’étant donné que la LumiBrite émet la lumière qu’elle emmagasine, le niveau
de luminosité diminue à mesure que le temps passe. La durée de l’émission de lumière peut
aussi varier légèrement en fonction de facteurs tels que la luminosité de l’endroit où la montre
avait été exposée à la lumière et la distance entre la source de lumière et la montre.
Si vous effectuez une plongée en eau profonde, il se peut que la LumiBrite n’émette pas de
lumière à moins qu’elle n’ait absorbé et emmagasiné suffisamment de lumière.
Par conséquent, avant une plongée, prenez soin d’exposer la montre à de la lumière dans les
conditions spécifiées ci-avant de manière à ce qu’elle absorbe suffisamment d’énergie. Sinon,
utilisez la montre en même temps qu’une lampe-torche sous-marine.
< Données de référence sur la luminosité >
(A) Lumière solaire
[Beau temps]: 100.000 lux [Temps couvert]: 10.000 lux
(B) Intérieur (Près d’une fenêtre pendant le jour)
[Beau temps]: plus de 3.000 lux [Temps couvert]: de 1.000 à 3.000 lux
[Temps pluvieux]: moins de 1.000 lux
(C) Appareil d’éclairage (lampe fluorescente de 40 watts pendant le jour)
[Distance à la montre: 1 m]: 1.000 lux
[Distance à la montre: 3 m]: 500 lux (luminosité moyenne d’une pièce)
[Distance à la montre: 4 m]: 250 lux
* “LUMIBRITE”
est une marque de fabrique de SEIKO CORPORATION
.
55
54
Français
Français
* Par souci de sécurité, la montre fera l’objet d’une sérieuse vérification au moment du remplacement de
la pile. Au besoin, le degré d’étanchéité de la montre sera vérifié et le joint sera remplacé par un neuf. Par
conséquent, une dizaine de jours seront nécessaires avant que la montre vous soit restituée et cette
intervention vous sera facturée.
*Si la couronne de la montre est laissée au premier ou au second déclic, si vous consultez fréquemment
le calendrier et/ou si la montre est laissée dans une température dépassant sa plage normale (de 5 à 35
°
C ou de 41 à 95
°
F), l’autonomie de la pile sera plus courte que la durée spécifiée.
REMPLACEMENT DE LA PILE
La pile miniaturisée qui alimente votre montre doit durer environ 8 années.
Cependant, comme la pile a été installée en usine afin de vérifier les
fonctions et les performances de la montre, il se peut que sa durée de vie,
une fois la montre en votre possession, soit plus courte que la période
spécifiée. Quand la pile est presque épuisée, prenez soin de la remplacer
le plus tôt possible pour éviter des erreurs. Lors du remplacement de la pile,
nous conseillons de s’adresser à un CONCESSIONNAIRE SEIKO AGRÉÉ et
de demander l’emploi d’une pile SEIKO CR2412.
8
Ans
du remplacement suivant de la pile. Veillez à vérifier ce repère avant d’utiliser la
montre.
Date prévue pour le remplacement de la pile
Pour indiquer quand la pile doit être remplacée, la date prévue (année et mois) du
premier remplacement est inscrite sur le dos du boîtier de la façon illustrée à la
page suivante.
Pour le remplacement de la pile, nous conseillons de vous adresser à un Centre de
service SEIKO agréé. Dans ce cas, à chaque changement de la pile, un nouveau
repère “” sera inscrit sur le dos du boîtier à la position correspondant à la date
Ex.) Date prévue pour remplacement de la pile: Entre avril et juin 2007
Année (2007)
Repère“
”, indiquant la date
prévue pour le remplacement de
la pile
Chaque graduation de l’échelle
représente trois mois.
Indicateur d’autonomie de la pile
Quand la trotteuse commence à se déplacer à intervalle de deux secondes au lieu de
l’intervalle normal d’une seconde, remplacez la pile par une neuve le plus tôt
possible. Sinon, la montre cessera de fonctionner en deux semaines environ.
* Par souci de sécurité, n’utilisez jamais la montre pour une plongée pendant que la trotteuse se déplace
à intervalles de deux secondes.
* Avant d’entreprendre un long voyage, vérifiez la date du prochain remplacement de la pile en vous
57
56
Français
Français
reportant à la section “
Date prévue pour le remplacement de la pile” ci-avant. Au besoin, faites
remplacer la pile par une neuve avant votre départ.
*La montre conserve sa précision même quand la trotteuse se déplace à intervalle de deux secondes.
* Pendant que la trotteuse se déplace à intervalle de deux secondes, la date ne change pas et la montre
n’affiche pas le calendrier même si sa couronne est retirée au premier déclic.
* Si la montre doit fonctionner sous une très basse température, il se peut que sa trotteuse se déplace
temporairement à intervalle de deux secondes et que la date ne passe pas au jour suivant. Cependant,
ce phénomène sera corrigé et la date passera au jour suivant lorsque la montre repassera à une
température normale.
Si la trotteuse continue de se déplacer à intervalle de deux secondes et si la date ne change pas
correctement, remplacez la pile par une neuve.
Vérification et réglage du calendrier après remplacement de la pile
Le calendrier n’est pas affecté par un remplacement de la pile. Cependant, après avoir
remplacé la pile par une neuve, vérifiez si l’affichage du calendrier est exact.
(Reportez-vous à “POUR CONSULTER LE CALENDRIER”.)
Si la montre n’affiche pas correctement l’année bissextile, le mois et la date, faites-
la ajuster par un CONCESSIONNAIRE SEIKO AGRÉÉ.
AVERTISSEMENT
Ne retirez pas la pile hors de la montre.
S’il est nécessaire de retirer la pile, gardez-la hors de portée des petits enfants.
Si un enfant devait avaler une pile, consultez immédiatement un médecin.
ATTENTION
Il ne faut jamais court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter une pile dans un feu,
car elle pourrait exploser, devenir très chaude ou prendre feu.
La pile n’est pas rechargeable. N’essayez jamais de la recharger car ceci
pourrait provoquer un suintement de son électrolyte ou l’endommager.
SPÉCIFICATIONS
1 Fréquence de l’oscillateur ................................. 196.608 Hz (Hertz = Cycles par seconde)
2 Gain/perte (Moyenne annuelle) ......................... ± 20 secondes quand utilisée au poignet environ 12
heures par jour, à une température normale (de 5 à 35°
C) (de 41 à 95° F)
*La moyenne annuelle de gain/perte peut aller jusqu’à
4 secondes environ selon les conditions d’utilisation.
3 Plage de température d’utilisation .................... De –10 à +60° C (de 14 à 140° F)
4 Système de commande .................................... Moteur pas à pas pour indication de l’heure
Moteur ultrasonique pour indication du calendrier
5 Pile .................................................................... SEIKO CR2412, 1 pièce
6 Indicateur d’autonomie de la pile
58
Français
7Circuit intégré .................................................... Circuit C-MOS à haute intégration, 1 pièce
8 Résistance magnétique .................................... 4.800 A/m (60 gauss)
9 Etanchéité ......................................................... Peut résister à la pression de l’eau à une profondeur
de 200 m. et convient donc pour la plongée scuba.
* Spécifications sujettes à modifications sans préavis en raison d’améliorations éventuelles.
Imprimé à Hong Kong
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Seiko 8F35 Mode d'emploi

Catégorie
Montres
Taper
Mode d'emploi