Miller LC349834 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

S-22P12
Procédés
Description
MIG
Soudage Fil Fourré
Dévidoir
OM-1569/fre 121 365R
Octobre 2002
Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez fai-
re votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
dépannage. Vous trouverez également les
informations concernant la garantie et l’entretien
de votre appareil.
Miller est le premier
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
être certifié conforme au
système dassurance du
contrôle de la qualité ISO
9001:2000.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Miller, votre partenaire soudage!
Chaque source de
soudage Miller bénéficie
dune garantie sans
soucis
Table des matières
SECTION 1 CONSIGNES DE SECURITE LIRE AVANT UTILISATION 1. .
1-1. Signification des symboles 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à larc 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec linstallation, le
fonctionnement et la maintenance 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Information sur les champs électromagnétiques 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 DEFINITIONS 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Définitions des étiquettes davertissement 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Plaque signalétique du fabricant ayant trait aux produits CE 6. . . . . . . . .
2-3. Symboles et définitions 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 INSTALLATION 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Spécifications 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Schéma des connexions de l’équipement 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Branchement de la torche de soudage et du fil de détection de la
tension (option) 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Branchement du gaz protecteur et du connecteur 14 broches 8. . . . . . . .
3-5. Connecteur 14 broches 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Réglage de la gamme de vitesse du fil (option) 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Branchement du câble de soudage et installation des galets
dentraînement 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Mise en place et enfilage du fil de soudage 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 FONCTIONNEMENT 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Commandes 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES 12. . . . . . . . . . . . .
5-1. Maintenance de routine 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Protection contre les surcharges 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 SCHEMA ELECTRIQUE 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 LISTE DES PIECES 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
dec_con1_fre11/02
Déclaration de conformité ayant trait
aux produits destinés à la
Communauté européenne (CE)
Ces renseignements sont fournis pour les appareils homologués pour la CE
(voir l’étiquette signalétique fixée à l’appareil).
REMARQUE
Nom du fabricant : Miller Electric Mfg. Co.
Adresse du fabricant : 1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
déclare que les produits : S-22P12
sont conformes aux directives et normes suivantes :
Directives
Directive ayant trait à la basse tension (Low Voltage Directive) : 73/23/EEC
Directives ayant trait à la compatibilité électromagnétique (Electromagnetic compatibility Directives) :
89/336/EEC
Directives ayant trait à la machinerie (Machinery Directives) : 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Normes
Matériel de soudage à larc électrique Partie I: Sources de courant de soudage: IEC 60974-1
(septembre 1998 révision de duexième version)
Matériel de soudage à larc électrique: Systèmes de distribution de fil: IEC 974-5
(septembre 1997 Révision de lavant-projet)
Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP)
[Degrees of Protection provided by Enclosures (IP Code)] : IEC 529 (novembre 1989 révision de première version)
Coordination de lisolement du matérial incorporé aux systèmes à basse tension : partie 1 : principes, règles et essais
(Insulation coordination for equipment within low-voltage systems: Part 1: Principles, requirements and tests) : IEC
664-1 (octobre 1992 révision de première version)
Compatibilité électromagnétique (CEM) : EN50199 (août 1995)
Représentant en Europe Danilo Fedolfi, Directeur général
ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milan, Italie
Téléphone: 39(02)98290-1
Télécopie: 39(02)98290-203
OM-1569 Page 1
SECTION 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ À LIRE AVANT
UTILISATION
som _nd_fre 7/02
1-1. Signification des symboles
Signifie « Mise en garde. Faire preuve de vigilance. »
Cette procédure présente des risques identifiés par les
symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie « NOTA » ; nest pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie « Mise en garde. Faire preuve de vigi-
lance. » Il y a des dangers liés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux
PIÈCES EN MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Se reporter
aux symboles et aux directives ci-dessous afin de connaître les me-
sures à prendre pour éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à larc
Y Les symboles ci-après sont utilisés tout au long du présent
manuel pour attirer lattention sur les dangers potentiels et les
identifier. Lorsquon voit un symbole, faire preuve de vigilance et
suivre les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les
consignes de sécurité énoncées ci-après ne font que résumer le
contenu des normes de sécurité mentionnées à la section 14.
Lire et respecter toutes ces normes.
Y Linstallation, lutilisation, lentretien et les réparations ne doi-
vent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Y Pendant lutilisation de lappareil, tenir à l’écart toute personne,
en particulier les enfants.
LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
peuvent être mortelles.
Un simple contact avec des pièces sous tension peut
causer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension
dès que lappareil est en fonctionnement. Le circuit
dentrée et les circuits internes de lappareil sont également sous tension.
En soudage semiautomatique ou automatique, le fil, le dévidoir, le
logement des galets dentraînement et les pièces métalliques en contact
avec le fil de soudage sont sous tension. Tout matériel mal installé ou mal
mis à la terre présente un danger.
D Ne jamais toucher aux pièces électriques sous tension.
D Porter des gants et des vêtements de protection secs et exempts de
trous.
D Sisoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou autres disposi-
tifs isolants suffisamment grands pour empêcher tout contact
physique avec la pièce ou la terre.
D Ne pas se servir dune source de courant alternatif dans les zones humi-
des, les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
D Ne se servir dune source de courant alternatif QUE si le procédé de souda-
ge lexige.
D Si lutilisation dune source de courant alternatif savère nécessaire, se ser-
vir de la fonction de télécommande si lappareil en est équipé.
D Couper lalimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à linstal-
lation, à la réparation ou à lentretien de lappareil. Couper/étiqueter
lalimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir les nor-
mes de sécurité).
D Installer et mettre à la terre correctement lappareil conformément à
son manuel dutilisation et aux codes nationaux, provinciaux et
municipaux.
D Toujours vérifier la terre du cordon dalimentation Vérifier et sassu-
rer que le fil de terre du cordon dalimentation est bien raccordé à la
borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée
à une prise correctement mise à la terre.
D Pour exécuter les branchements dentrée, fixer dabord le conducteur
de mise à la terre adéquat et contrevérifier les connexions.
D Vérifier fréquemment le cordon dalimentation et sassurer quil nest
ni endommagé ni dénudé ; le remplacer immédiatement sil est en-
dommagé tout câble dénudé peut causer une électrocution.
D Mettre lappareil hors tension quand on ne lutilise pas.
D Ne pas utiliser de câbles usés, endommagés, de calibre insuffisant ou
mal épissés.
D Ne pas senrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode dune autre machine.
D Nutiliser que du matériel en bon état. Réparer ou remplacer surle
champ les pièces endommagées. Entretenir lappareil conformément
au présent manuel.
D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal sur
métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible
de la soudure.
D Ne pas connecter plus dune électrode ou plus dun câble de masse à un
même terminal de sortie.
Il subsiste un COURANT CONTINU IMPORTANT
dans les convertisseurs après la suppression de
lalimentation électrique.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et dé-
charger les condensateurs dalimentation selon les instructions
énoncées à la section Entretien avant de toucher les pièces.
Le soudage génère des fumées et des gaz dont
linhalation peut être dangereuse pour la santé.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
D Se tenir à distance des fumées et ne pas les inhaler.
D À lintérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un dispositif daspiration au
niveau de larc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
D Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à adduction
dair agréé.
D Lire les fiches techniques de santé–sécurité (FTSS) et les instruc-
tions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les
revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
D Ne travailler dans un espace clos que sil est bien ventilé ou porter un
respirateur à adduction dair. Demander toujours à un surveillant dû-
ment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage
peuvent se substituer à lair, abaisser la teneur en oxygène et causer
des lésions ou des accidents mortels. Sassurer que lair est respira-
ble.
D Ne pas souder à proximité dopérations de dégraissage, de nettoyage
ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de larc peuvent réagir en
présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irri-
tants.
D Ne pas souder de métaux munis dun revêtement, tels que la tôle
dacier galvanisée, plombée ou cadmiée, à moins que le revêtement
nait été enlevé dans la zone de soudage, que lendroit soit bien venti-
lé, et si nécessaire, porter un respirateur à adduction dair. Les
revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dé-
gager des fumées toxiques lorsquon les soude.
OM-1569 Page 2
Le rayonnement de larc génère des rayons visibles et
invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) suscep-
tibles de causer des brûlures oculaires et cutanées.
Des étincelles sont projetées pendant le soudage.
LES RAYONS DE LARC peuvent cau-
ser des brûlures oculaires et cuta-
nées.
D Porter un masque de soudage muni dun filtre de la nuance adéquate
pour se protéger le visage et les yeux pendant le soudage ou pour re-
garder (voir les normes de sécurité ANSI Z49.1 et Z87.1).
D Porter des lunettes de sécurité à écrans latéraux sous le masque.
D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger les tiers de l’éclat
éblouissant ou aveuglant de larc ; leur demander de ne pas regarder
larc.
D Porter des vêtements de protection en matière durable et ignifuge
(cuir ou laine) et des chaussures de sécurité.
Le soudage effectué sur des récipients fermés tels que
des réservoirs, des fûts ou des conduites peut causer
leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées
de larc de soudure. La projection d’étincelles, les
pièces chaudes et les équipements chauds peuvent causer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec tout
objet métallique peut causer des étincelles, une explosion, un surchauf-
fement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier et
sassurer que lendroit ne présente pas de danger.
LE SOUDAGE peut causer un incen-
die ou une explosion.
D Se protéger et protéger les tiers de la projection d’étincelles et de mé-
tal chaud.
D Ne pas souder à un endroit où des étincelles peuvent tomber sur des
substances inflammables.
D Placer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m
de larc de soudage. En cas dimpossibilité, les recouvrir soigneuse-
ment avec des protections agréées.
D Des étincelles et des matières en fusion peuvent facilement passer
même par des fissures et des ouvertures de petites dimensions.
D Surveiller tout déclenchement dincendie et tenir un extincteur à proxi-
mité.
D Le soudage effectué sur un plafond, un plancher, une paroi ou une
cloison peut déclencher un incendie de lautre côté.
D Ne pas souder des récipients fermés tels que des réservoirs, des fûts
ou des conduites, à moins quils naient été préparés conformément à
lAWS F4.1 (voir les normes de sécurité).
D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de sou-
dage pour éviter que le courant ne circule sur une longue distance, par
des chemins inconnus, et ne cause des risques d’électrocution et din-
cendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites ge-
lées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte
électrode ou couper le fil au raz du tubecontact.
D Porter des vêtements de protection exempts dhuile tels que des
gants en cuir, une chemise en tissu épais, des pantalons sans revers,
des chaussures montantes et un masque.
D Avant de souder, retirer tout produit combustible de ses poches, tel
quun briquet au butane ou des allumettes.
LES PARTICULES PROJETÉES peu-
vent blesser les yeux.
D Le soudage, le burinage, le passage de la pièce à
la brosse métallique et le meulage provoquent
l’émission d’étincelles et de particules métalli-
ques. Pendant leur refroidissement, les soudures risquent de projeter du
laitier.
D Porter des lunettes de sécurité à écrans latéraux agréés, même sous le
masque de soudage.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ peu-
vent causer des blessures ou même
la mort.
D Couper lalimentation en gaz protecteur en cas de
non utilisation.
D Veiller toujours à bien ventiler les espaces confinés ou porter un respira-
teur à adduction dair agréé.
LES PIÈCES CHAUDES peuvent cau-
ser des brûlures graves.
D Ne pas toucher les pièces chaudes à main nue.
D Prévoir une période de refroidissement avant
dutiliser le pistolet ou la torche.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
perturber le fonctionnement des stimu-
lateurs cardiaques.
D Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque
doivent se tenir à distance.
D Ils doivent consulter leur médecin avant de sappro-
cher dun lieu où on exécute des opérations de sou-
dage à larc, de gougeage ou de soudage par points.
LE BRUIT peut affecter louïe.
Le bruit de certains processus et équipements peut
affecter louïe.
D Porter des protecteurs doreille agréés si le niveau
sonore est trop élevé.
Les bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Toute bouteille endommagée
peut exploser. Comme les bouteilles de gaz font
normalement partie du procédé de soudage, les
manipuler avec précaution.
Les BOUTEILLES endommagées
peuvent exploser.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé de la chaleur excessive, des
chocs mécaniques, du laitier, des flammes nues, des étincelles et des
arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire
ou dans un portebouteilles pour les empêcher de tomber ou de se
renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres cir-
cuits électriques.
D Ne jamais poser une torche de soudage sur une bouteille de gaz.
D Ne jamais mettre une électrode de soudage en contact avec une bou-
teille de gaz.
D Ne jamais souder une bouteille contenant du gaz sous pression elle
risquerait dexploser.
D Nutiliser que les bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et
raccords adéquats pour lapplication envisagée ; les maintenir en bon
état, ainsi que les pièces connexes.
D Détourner la tête lorsquon ouvre la soupape dune bouteille.
D Laisser le capuchon protecteur sur la soupape, sauf en cas dutilisa-
tion ou de branchement de la bouteille
D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz compri-
mé, les équipements associés et les publications P1 de la CGA,
mentionnées dans les normes de sécurité.
OM-1569 Page 3
1-3. Autres symboles relatifs à linstallation, au fonctionnement et à lentretien de
lappareil.
Risque DINCENDIE OU DEXPLO-
SION
D Ne pas placer lappareil sur une surface inflam-
mable, ni audessus ou à proximité delle.
D Ne pas installer lappareil à proximité de produits inflammables.
D Ne pas surcharger linstallation électrique sassurer que lalimen-
tation est correctement dimensionnée et protégée avant de mettre
lappareil en service.
LA CHUTE DE LAPPAREIL peut
blesser.
D Nutiliser que lanneau de levage pour lever lap-
pareil. NE PAS utiliser le chariot, les bouteilles de
gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un engin de capacité adéquate pour lever
lappareil.
D Si on utilise un chariot élévateur pour déplacer lunité, sassurer que
les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté op-
posé de lappareil.
LEMPLOI EXCESSIF peut FAIRE
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D Prévoir une période de refroidissement ; respec-
ter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de
reprendre le soudage.
D Ne pas obstruer les orifices ou filtrer lalimentation en air du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATI-
QUES peuvent endommager les cir-
cuits imprimés.
D Mettre un bracelet antistatique AVANT de mani-
puler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimés.
LES PIÈCES MOBILES peuvent cau-
ser des blessures.
D Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
D Se tenir à l’écart des points de coincement tels
que les dévidoirs.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent cau-
ser des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gâchette avant den avoir
reçu linstruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, vers dautres
personnes ou vers toute pièce mécanique en en-
gageant le fil de soudage.
LES ORGANES MOBILES peuvent
causer des blessures.
D Se tenir à l’écart des organes mobiles comme les
ventilateurs.
D Maintenir fermés et bien fixés les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉ-
QUENCE (H. F.) risque de causer des
interférences.
D Le rayonnement haute fréquence peut causer
des interférences avec les équipements de radio-
navigation et de communication, les services de
sécurité et les ordinateurs.
D Ne demander qu’à des personnes qualifiées familiarisées avec les
équipements électroniques de faire fonctionner linstallation.
D Lutilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences causées par linstallation.
D Si la Federal Communications Commission signale des interféren-
ces, arrêter immédiatement lappareil.
D Faire régulièrement contrôler et entretenir linstallation.
D Maintenir soigneusement fermés les panneaux et les portes des sour-
ces de haute fréquence, maintenir le jeu d’éclatement au réglage
adéquat et utiliser une terre et un blindage pour réduire les interféren-
ces éventuelles.
LE SOUDAGE À LARC peut causer
des interférences.
D L’énergie électromagnétique peut causer des
interférences avec l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement
commandé par ordinateur tel que les robots.
D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compati-
ble au point de vue électromagnétique.
D Pour réduire la possibilité dinterférence, maintenir les câbles de sou-
dage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas
que possible (par ex. : à terre).
D Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
D Veiller à ce que le poste de soudage soit posé et mis à la terre confor-
mément au présent manuel.
D En cas dinterférences après exécution des directives précédentes, il
incombe à lutilisateur de prendre des mesures supplémentaires tel-
les que le déplacement du poste, lutilisation de câbles blindés,
lutilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de
travail.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à dis-
tance.
D Les porteurs dun stimulateur cardiaque doivent
dabord consulter leur médecin avant de sappro-
cher des opérations de soudage à larc, de gou-
geage ou de soudage par points.
OM-1569 Page 4
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, norme ANSI Z49.1,
de lAmerican Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126
(téléphone : (305) 4439353, site Web : www.aws.org).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cut-
ting of Containers and Piping, norme American Welding Society AWS
F4.1, de lAmerican Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami, FL
33126 (téléphone : (305) 4439353, site Web : www.aws.org).
National Electrical Code, norme NFPA 70, de la National Fire Protection
Association, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA
022699101 (téléphone : (617) 7703000, sites Web : www.nfpa.org et
www.sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, brochure CGA P1,
de la Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway,
Suite 1004, Arlington, VA 222024102 (téléphone : (703) 4120900,
site Web : www.cganet.com).
Code for Safety in Welding and Cutting, norme CSA W117.2, de la Ca-
nadian Standards Association, Standards Sales, 178 boulevard
Rexdale, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3 (téléphone : (800)
4636727 ou à Toronto : (416) 7474044, site Web : www.csainterna-
tional.org).
Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection,
norme ANSI Z87.1, de lAmerican National Standards Institute, 11 West
42nd Street, New York, NY 100368002 (téléphone : (212) 6424900,
site Web : www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, norme NFPA 51B, de la National Fire Protection Association,
P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 022699101 (télé-
phone : (617) 7703000, site Web : www.nfpa.org et www.sparky.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, de lU.S. Government Printing Office, Super-
intendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (il y a
10 bureaux régionaux Téléphone pour la Région 5, Chicago : (312)
3532220, site Web : www.osha.gov).
1-5. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et les effets des champs magnéti-
ques basse fréquence sur lorganisme
En parcourant les câbles de soudage, le courant crée des champs élec-
tromagnétiques. Les effets potentiels de tels champs restent
préoccupants. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui
ont été faites pendant une période de recherche de 17 ans, un comité
de spécialistes du National Research Council a conclu : « Laccumula-
tion de preuves na pas démontré que lexposition aux champs
magnétiques et aux champs électriques à haute fréquence constitue un
risque pour la santé humaine ». Toutefois, les études et lexamen des
preuves se poursuivent. En attendant les conclusions finales de la re-
cherche, il serait souhaitable de réduire lexposition aux champs
électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage.
Afin de réduire les champs électromagnétiques en milieu de travail, res-
pecter les consignes suivantes :
1. Garder les câbles ensemble en les torsadant ou en les fixant avec du
ruban adhésif.
2. Mettre tous les câbles du côté opposé à lopérateur.
3. Ne pas senrouler les câbles autour du corps.
4. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de soi.
5. Placer la pince de masse le plus près possible de la zone de soudage.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur médecin. Si ce dernier les déclare aptes, il leur est recom-
mandé de respecter les consignes ci-dessus.
OM-1569 Page 5
SECTION 2 DEFINITIONS
2-1. Définitions des étiquettes davertissement
1 1.1 1.2 1.3
3 3.1 3.2 3.3
4 4.1
+
2
2.1
2.2
+
+
56
+
2.3
S-178 936
Avertissement! Attention! Les ris-
ques éventuels sont indiqués par
ces symboles.
Les galets dentraînement peuvent
provoquer des blessures aux
doigts.
Le fil de soudure et les organes mo-
biles sont sous tension pendant les
opérations de soudage tenir les
mains et les objets métalliques à
distance.
1 Danger de mort par électrocu-
tion.
1.1 Porter des gants disolation
secs. Ne pas toucher l’élec-
trode à mains nues. Ne pas
porter des gants humides ou
endommagés.
1.2 Se protéger des chocs électri-
ques en sisolant de la pièce
et de la terre.
1.3 Débrancher le connecteur
dalimentation ou le courant
avant de travailler sur la ma-
chine.
2 Inhaler des fumées de souda-
ge peut être dangereux pour
la santé.
2.1 Eloigner votre tête des fu-
mées.
2.2 Pour évacuer les fumées, uti-
liser une ventilation forcée ou
un échappement local.
2.3 Utiliser un ventilateur pour
évacuer les fumées.
3 Les étincelles de soudage
peuvent provoquer une explo-
sion ou un incendie
3.1 Tenir les produits inflamma-
bles à distance du soudage.
Ne pas souder à proximité
des produits inflammables.
3.2 Les étincelles de soudage
peuvent provoquer des incen-
dies. Un extincteur doit se
trouver à proximité et un sur-
veillant doit être prêt à sen
servir.
3.3 Ne pas effectuer de soudures
sur des cuves-cylindres ou
des conteneurs fermés.
4 Les rayons de larc peuvent
provoquer des brûlures aux
yeux et des blessures sur la
peau.
4.1 Porter un chapeau et des ver-
res de sécurité. Utiliser des
protège-oreilles et un col de
chemise à bouton. Utiliser un
casque avec la nuance de fil-
tre appropriée. Porter une
protection totale pour le corps.
5 Recevez une formation et li-
sez les instructions avant de
travailler avec la machine ou
de souder.
6 Ne pas enlever ou recouvrir
l’étiquette de peinture.
OM-1569 Page 6
2-2. Plaque signalétique du fabricant ayant trait aux produits CE
ST-178 794-A
Se reporter à la Section 3-7,
Emblacement de la plaque
signalétique.
S/N:
24
7
Hz50/60
IP 23
V100 A500 X 100 %
MILLER ELECTRIC MFG. CO., APPLETON, WI USA
V
U
1
=
A
I
1
=
1
U
2
=
I
2
=
2-3. Symboles et définitions
Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.
NOTE
Sortie Courant alternatif
A
Ampères
V
Volts
Monophasé Alimentation du fil
Hz
Hertz
IP
Degré de
protection
X
Facteur de marche
Avance manuelle
du fil
Purger au gaz Augmenter
Lire les instructions Entrée
U
1
Tension primaire
U
2
Tension de
charge normale
Branchement de
lalimentation I
1
Courant primaire
I
2
Courant de
soudage nominal
Pour cent
OM-1569 Page 7
SECTION 3 INSTALLATION
3-1. Spécifications
Type
dalimentation
électrique
Type de la
source de
courant de
soudage
Vitesse fil
Diamètres
du fil
Caractéristiques
du circuit de
soudage
IP
nominal
Dimensions
hors tout
Poids
24 volts c.a.
monophasé
3,5 ampères
50/60 Hertz
Tension constante
c.c. avec connec-
teur 14 broches et
commande à
contacteur
1,9 à 16 m/min 0,6 à 2 mm
100 volts,
500 ampères,
facteur de marche
100%
23
Longueur: 572 mm
Largeur: 222 mm
Hauteur: 400 mm
12,2 kg
3-2. Schéma des connexions de l’équipement
ST-155 765-A
1 Source de soudage à tension
constante délivrant 24 V c.a.
au dévidoir
Utiliser un adaptateur PSA-2 en
option pour les sources de courant
de 115 V c.a. seulement.
2Câble de soudage moins ()
3Câble de soudage plus (+)
4Pièce
5 Cordon dinterconnexion
(fourni par le client)
6 Connecteur 14 broches et
cordon
7Dévidoir
8 Torche
9 Prise de la gâchette de la
torche
10 Tuyau de gaz
11 Bouteille de gaz
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
TorcheProcédé
Tableau des recommandations concernant la torche
MIG Fil dur ou fil fourrés
Fil fourré sans gaz
M25 ou M40
GA-40GL
OM-1569 Page 8
1 Bouton de verrouillage de la
torche
2 Bloc de torche
3 Guide-fil de la torche
Desserrer le bouton, introduire lex-
trémité de la torche dans le bloc.
Placer le guide-fil le plus près pos-
sible des galets dentraînement
sans les toucher. Serrer le bouton.
4 Connecteur de la gâchette de
la torche
5 Prise de la gâchette de la
torche
6 Pince de détection de la
tension (fait partie du
compteur en option)
Brancher sur la pièce
7 Support torche
3-3. Branchement de la torche de soudage et du fil de détection de la tension (option)
ST-800 588 / Ref. S-0621-C
7
1
2
3
4
5
6
3-4. Branchement du gaz protecteur et du connecteur 14 broches
Ref. ST-801 155-A / Ref. ST-801 131
1 Tuyau de gaz avec raccords
à filetage à droite de 5/8-18
(fourni par le client)
2 Bouteille de gaz protecteur
3 Robinet
4Débitmètre
Fermer le robinet sur la bouteille
après le soudage.
5 Connecteur 14 broches
Outils nécessaires:
1
2
3
4
5
5/8 pouce
OM-1569 Page 9
3-5. Connecteur 14 broches
Broche* Commentaire
A Courant alternatif 24 volts par rapport à la broche G.
B La fermeture du contact en A ferme le circuit de commande du contacteur 24 volts.
AJ
B
K
I
G Circuit commun pour le circuit c.a. 24 volts.
B
C
L
NH
C Sortie c.c. +10 volts vers la commande à distance par rapport à la broche D.
C
D
M
G
D Circuit commun de la commande à distance.
E
F
E
Signal de commande dentrée 0 à +10 volts c.c. de la commande à distance par rapport à la
broche D.
*Les broches restantes ne sont pas utilisées
3-6. Réglage de la gamme de vitesse du fil (option)
Ref. ST-130 076
12
12
0-10 m/min 0-20 m/min
OM-1569 Page 10
3-7. Branchement du câble de soudage et installation des galets dentraînement
ST-801 128-B / ST-162 079-A / Ref. S-180 967
1Câble de soudage de la
source de courant
Faire passer le câble de soudage à
partir de la source de courant par le
panneau arrière et brancher à la
borne de lensemble dalimentation
du fil.
Monter et fixer le guide-fil. Monter
les galets dentraînement et tourner
l’écrou des galets dun cran.
Seul le mécanisme dentraînement
est réglable. Serrer ou desserrer la
vis de réglage de sorte que la rainu-
re du galet dentraînement saligne
avec le guide-fil, comme indiqué.
Enlever les galets dentraînement,
et nettoyer les rainures avec une
brosse métallique.
2 Emplacement de la plaque
signalétique
Outils nécessaires:
1
Installation
Alignement
2
3/16 pouce
7/16, 9/16 pouce
2
OM-1569 Page 11
3-8. Mise en place et enfilage du fil de soudage
ST-156 377-B / Ref. ST-159 048-A / S-0627-A
Installer la bobine de fil.
Régler l’écrou tendeur de sorte que
le fil reste tendu après larrêt de lali-
mentation du fil.
Disposer le faisceau de la torche en
ligne droite.
Ouvrir le système de pression,
maintenir fermement le fil et couper
lextrémité. Pousser le fil entre les
guides dans la torche.
Fermer et serrer le système de
pression. Appuyer sur le bouton
davance manuelle pour faire sortir
le fil de la torche.
Pour régler la pression des galets
dentraînement, appuyer sur la gâ-
chette de la torche pour faire avan-
cer le fil contre une surface en bois.
Serrer le bouton pour empêcher le
fil de glisser.
Couper le fil. Fermer la porte.
Outils nécessaires:
Serrer
9/16 pouce
BOIS
OM-1569 Page 12
SECTION 4 FONCTIONNEMENT
4-1. Commandes
ST-139 026-B
1 Compteur de vitesse du fil (en
option)
2 Voltmètre (en option)
3 Interrupteur de commande du
courant
4 Interrupteur de
purge/davance manuelle du
fil
Relever linterrupteur pour alimen-
ter momentanément le fil de souda-
ge à la vitesse réglée sur la com-
mande de vitesse du fil, sans acti-
ver le circuit de soudage ou l’élec-
trovanne de gaz protecteur.
Abaisser linterrupteur pour activer
momentanément l’électrovanne de
gaz afin de purger lair de la torche
ou régler le régulateur de gaz.
5 Commande de la vitesse du
fil
5
1
2
4
3
SECTION 5 MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES
5-1. Maintenance de routine
Y Débrancher lalimentation
avant deffectuer des travaux
dentretien.
. Augmenter la fréquence des
travaux dentretien dans des
conditions de service sévères.
3 mois
Remplacer des
étiquettes
endommagées
ou illisibles
Nettoyer et
serrer les
bornes de
soudage
Remplacer toute
conduite de gaz
endommagée
Réparer ou
remplacer les
câbles fissurés
6 mois
Nettoyer les
rouleaux
dentraînement
Souffler ou
aspirer
lintérieur
OM-1569 Page 13
5-2. Protection contre les surcharges
Ref. ST-800 586-B / Ref. S-801 128-B
Y Arrêter le dévidoir du fil et la
source de courant de souda-
ge. Arrêter le moteur du gé-
nérateur de soudage.
1 Coupe-circuit CB1
2 Fusible F1
CB1 et F1 protègent le dévidoir de
fil contre les surcharges. Eliminer le
problème et réarmer CB1 ou rem-
placer F1.
Fermer et verrouiller la porte.
1
2
Cause Remède
Pas dalimentation du fil; le poste est complè- Actionner linterrupteur de mise sous tension.
tement inopérant.
Contrôler le fusible F1, et remplacer, si nécessaire (voir la Section 5-2).
Vérifier les connexions PLG2 du connecteur 14 broches.
Contrôler le courant dentrée.
Pas dalimentation de fil. Vérifier le coupe circuit CB1 et le fusible F1. (voir la Section 5-2).
Contrôler le branchement de la gâchette de la torche sur le dévidoir. Contrôler les fils de la gâchette
de la torche et de linterrupteur de la gâchette. Voir le Manuel utilisateur de la torche.
Demander à un agent dentretien dûment autorisé par lusine de vérifier le moteur dentraînement et
la carte de commande PC1.
Alimentation erratique du fil. Vérifier simplement la tension du moyeu et la pression des galets dentraînement (voir la Section 3-8).
Utiliser des galets dentraînement de taille appropriée (voir la Liste des pièces).
Nettoyer ou remplacer des galets dentraînement encrassés ou usés (voir la Section 3-7).
Enlever des éclaboussures de soudage autour de louverture de la buse.
Remplacer le tubecontact ou la gaine. Voir le Manuel utilisateur de la torche.
Demander à un agent dentretien dûment autorisé par lusine de contrôler le moteur dentraînement
et la carte de commande PC1.
Le fil est alimenté en actionnant linterrupteur
davance manuelle mais pas lorsquon ap-
puie sur la gâchette de la torche.
Contrôler le branchement de la gâchette de la torche au niveau du dévidoir. Contrôler les fils de la
gâchette et linterrupteur de la gâchette. Voir le Manuel utilisateur de la torche.
Le fil est alimenté dès lapplication du courant. Contrôler la gâchette de la torche. Voir le Manuel utilisateur de la torche.
Le fil narrive pas à moins dactionner la gâ-
chette, mais continue davancer après le re-
lâchement de la gâchette.
Détecter les courts-circuits entre les fils de la gâchette et le câble de soudage. Réparer ou remplacer
les fils de la gâchette de la torche.
L’électrovanne de gaz claque bruyamment et
lalimentation du fil est lente ou erratique.
Détecter les courtscircuits entre les fils de la gâchette et le câble de soudage. Réparer ou remplacer
les fils de la gâchette de la torche.
Pas de débit de gaz; le fil est alimenté. Contrôler l’électrovanne de gaz et le débitmètre.
OM-1569 Page 14
Notes
OM-1569 Page 15
SECTION 6 SCHEMA ELECTRIQUE
196 477-B
Figure 6-1. Schéma des circuits du dévidoir de fil avec options
OM-1569 Page 16
SECTION 7 LISTE DES PIECES
Figure 7-1. Ensemble principal
See Table 7-1 For
Drive Roll & Wire Guide Kits
130 431-H
. La visserie est seulement dis-
ponible que si elle figure sur la
liste.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Miller LC349834 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à