Weber 1437001 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

54784 US 080812
22
1
2 inch
(57 cm)
PERFORMER
®
GOLD
CHARCOAL GRILL
Read Owner’s Guide before using the barbecue.
Lea la Guía del propietario antes de utilizar la barbacoa.
Lisez le guide d'utilisation avant d'utiliser le barbecue.
Performer Gold_US_Charcoal - 22 1/2 (57cm) 062812
1
2
3
4
5
6
7
6
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
20
21
22
23
25
24
26
27
28
29
30
33
31
32
18
19
072211:
Revised Lid Handle
OT Handle
031212:
Added Timer & Housing
062812:
removed no. 34 - the grates
22
23
2
EXPLODED VIEW
DIAGRAMA DE DEsPIECE
VUE ECLATEE
WWW.WEbER.COM
®
3
EXPLODED VIEW LIsT
1. Lid Handle Assembly
2. Lid
3. Hinged Cooking Grate
4. Char-Baskets
5. Charcoal Grate
6. One Touch
Cleaning System
7. Lid Holder &
Lower Support Assembly
8. Ash Catcher Ring
9. Ash Catcher Handle
10. High Capacity Ash Catcher
11. Axle
12. Leg Frame Bracket
13. Wheel
14. Hub Cap
15. Wheel Cover
16. Front Panel
1 7. Logo Plate
18. Tool Holders
19. Digital Cook Timer
20. Timer Mount
21. Lid Damper Assembly
22. Thermometer Assembly
23. Bowl
24. Table
25. CharBin
Retention Chain
26. Rear Panel
2 7. CharBin
Hardware
28. CharBin
29. Frame Leg
30. Caster Inserts
31. Casters
32. Leg Frame Bracket Clamp
33. Bottom Rack
LIsTA DEL DIAGRAMA DE DEsPIECE
1. Ensamble del asa de la tapa
2. Tapa
3. Rejilla de cocción con bisagras
4. Char-Baskets
5. Rejilla para el carbón
6. Sistema de limpieza One Touch
7. Ensamble del portatapas
y soporte inferior
8. Aro del recolector de cenizas
9. Manivela del recolector de
cenizas
10. Recolector de cenizas
de alta capacidad
11. Eje
12. Ménsula del marco de las patas
13. Rueda
14. Tapa del cubo
15. Tapa de la rueda
16. Panel delantero
1 7. Placa del logotipo
18. Portaherramientas
19. Temporizador digital
para cocinar
20. Soporte del temporizador
21. Ensamble del regulador
de aire de la tapa
22. Ensamble del termómetro
23. Tazón
24. Mesa
25. Cadena de retención
del CharBin
26. Panel posterior
2 7. Herrajes del CharBin
28. CharBin
29. Pata tipo marco
30. Insertos para las
ruedas locas
31. Ruedas locas
32. Abrazadera de la ménsula
del marco de las patas
33. Rejilla inferior
• LIsTE DE LA VUE ECLATEE
1. Assemblage de la
poignée du couvercle
2. Couvercle
3. Grille de cuisson avec gonds
4. Char-Baskets
5. Grille à charbon de bois
6. Système de
nettoyage One Touch
7. Porte-couvercle & assemblage
du couvercle inférieur
8. Anneau de l’attrape-cendre
9. Poignée de l’attrape-cendre
10. Attrape-cendre haute capacité
11. Axe
12. Support du châssis du pied
13. Roue
14. Cache du moyeux
15. Cache de la roue
16. Panneau avant
1 7. Plaque avec le logo
18. Supports pour les ustensiles
19. Minuteur de cuisson numérique
20. Support de minuteur
21. Assemblage du
registre du couvercle
22. Assemblage du thermomètre
23. Cuve
24. Table
25. Chaîne de retenue CharBin
26. Panneau arrière
2 7. Matériel CharBin
28. CharBin
29. Pied du châssis
30. Inserts pour les roulettes
31. Roulettes
32. Pince du support du
châssis du pied
33. Grille inférieure
4
1 -
WWW.WEbER.COM
®
5
2 -
3 -
5 -
4 -
8a -
1
2 3
6
2 - 2 -
5
4
WWW.WEbER.COM
®
7
4 -
6
7
8
1 -
1 -
8
Aa
Ba
Ca
Aa
Ba
Ca
WWW.WEbER.COM
®
9
9
10
10
4 - 4 -
11
5- 3 -
2 - 1 - 1 -
1-
4-
WWW.WEbER.COM
®
11
12
13
A
B
12
2 - 1 - 1 -
14
15
WWW.WEbER.COM
®
13
A
B
4 -
Charcoal
30lb / 13.7kg
30lb bag
m Maximum 30 lbs. / 13.7 kg.
bag of charcoal.
The bag of charcoal should
be placed directly in the
CharBin
Storage Container.
m Máximo una bolsa de 30 lbs.
/ 13.7 kg. de carbón vegetal.
La bolsa de carbón
vegetal debe colocarse
directamente en el
recipiente de almacenaje
CharBin
.
m Sac de charbon de bois 30
lbs. / 13,7 kg. maximum.
Le sac de charbon de
bois devrait être placé
directement dans le
Conteneur de stockage
CharBin
.
16
17
14
1 -
18
19
WWW.WEbER.COM
®
15
33 lbs. (15Kg) Maximum
Table Load
Carga Máxima en la
Tabla: 33 libras (15 kg)
Charge Maximale sur le
Plan de Travail: 15kg
USO DE CESTAS PARA CARBÓN CHAR-
BASKET
Para preparar el método indirecto, se coloca el carbón preparado a
cada lado de los alimentos. Deje espacio suficiente para la bandeja
recogedora de gotas entre las briquetas de carbón. Coloque los
soportes para carbón Char-Basket™ directamente enfrente de la(s) asa(s)
de la barbacoa, con lo que el carbón nunca estará demasiado cerca de la(s) asa(s).
20
A - Clear ashes B - Vents closed C - Vents open
m WARNING: When using liquid starters always check ash catcher before lighting. Fluid can
collect in the ash catcher and could ignite, resulting in a fire below the bowl. Remove any
starting fluid from the ash catcher before lighting charcoal.
A - Eliminación de la ceniza B - Orificios cerrados C - Orificios abiertos
m ADVERTENCIA: Si usa fluidos para encender el carbón, revise siempre el recogedor de
cenizas antes de encender. El fluido que puede acumularse en el recogedor de cenizas podría
inflamarse y provocar un incendio debajo de la olla. Elimine cualquier fluido de encendido en
el recolector de cenizas antes de encender el carbón vegetal.
A - Evacuation des cendres B - Clapets fermés C - Clapets ouverts
m AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez du liquide d’allumage, vérifiez toujours le cendrier
avant d’allumer. Le liquide risque de s’écouler dans le cendrier et de s’y enflammer,
provoquant ainsi un feu sous le foyer. Retirez tout fluide de démarrage de l’attrape-cendres
avant d’allumer le charbon de bois.
21
USING CHAR-BASKET
CHARCOAL
HOLDERS
To set up for indirect cooking, prepared charcoal are set on
either side of the food. Leave enough room for a drip pan
between the coals. Position the Char-Basket™ Charcoal
holders opposite the kettle handle(s), so that the charcoal
will be away from the handle(s).
UTILISATION DES PANIERS À CHARBON CHAR-BASKET
Pour préparer votre barbecue en vue d’une cuisson indirecte, placez le charbon incandescent de chaque côté sur la
grille foyère. Laissez suffisamment de place pour l’insertion d’une barquette en aluminium entre les deux rangées de
charbon. Installez les paniers à charbon Char-Basket™ à l’opposé des poignées de la cuve de cuisson, de façon à
maintenir le charbon à l’écart de ces dernières.
16
TIMER OPERATION
This water-resistant digital cook timer provides both
countup and countdown features in minutes and
seconds.
To set the time to countdown:
• PresstheMIN button (1) to set the minute digits.
Hold the button down to fast forward digits
(maximum setting: 99 minutes (4)).
• PresstheSEC button (2) to set the second
digits. Hold the button down to fast forward digits
(maximum setting: 59 seconds (5)).
• PresstheStart / Stop:
button (3).
• Whendesiredtimeisreached,thealarmwill
sound for 30 seconds and automatically restart
countdown from previous time setting.
To set the time to countup:
• PresstheStart / Stop: button.While
counting up, display will show the reading in
minute/second format.
• Pressbuttonagaintostoptimer.(Maximumsetting:
99 minutes (4), 59 seconds (5)).
To clear the time:
• PressinbothMIN and SEC: buttons
simultaneously (1)(2).
Note: If using in an environment that subjects timer to
electrostatic discharge, the unit time setting may be
lost. If this occurs, reset unit and re-enter time setting.
4
5
1
2
3
7
6
8
Battery installation:
• Unlockthebatterycoveronthebackofthetimer
(6) by turning lock clockwise.
• Removethebatterycoverfromthebackofthe
timer (7).
• ReplacetheAAAbattery(8).
• Replacethebatterycover.
• Lockthebatterycoverbyturninglockcounter-
clockwise.
• Afterthebatteryisinstalled,(
0000)will be
displayed on the LCD screen.
Maintenance:
• Donotcleantheunitwithabrasiveorcorrosive
compound, which may scratch the unit’s parts and
corrode the electronic circuits.
• Donotsubjecttheunittoexcessiveforce,shock,
dust, temperature or humidity, which may result
in unit malfunctioning, shorter electronic life span,
battery damage and distorted parts.
• Donottamperwiththeunit'sinternalcomponents.
Doing so will invalidate the warranty on the unit
and may cause unnecessary damage to the
battery and internal parts.
• Donotsubjecttheunittoexcessiveexposureto
direct sunlight or heavy rain.
• Donotimmersethisdeviceinwater.
For the best performance of the digital
cook timer, it is recommended to bring
timer indoors during non-use.
22
WWW.WEbER.COM
®
17
OPERACIÓN DEL TEMPORIZADOR
Este temporizador digital para cocinar resistente al agua
proporciona tanto funciones de cuenta progresiva como
regresiva en minutos y segundos.
Para ajustar el tiempo de la cuenta regresiva:
• PulseelbotónMIN (1) para ajustar los dígitos de los
minutos.Mantengapulsadoelbotónparaavanzarlos
dígitos rápidamente (valor máximo: 99 minutos (4)).
• PulseelbotónSEC (2) para ajustar los dígitos de los
segundos.Mantengapulsadoelbotónparaavanzar
los dígitos rápidamente (valor máximo: 59 segundos
(5)).
• PulseelbotónStart / Stop (iniciar/parar):
(3).
• Alalcanzareltiempodeseado,laalarmasonará
durante 30 segundos y se reinicia automáticamente la
cuenta regresiva según el ajuste de tiempo anterior.
Para ajustar el tiempo de la cuenta progresiva:
• PulseelbotónStart / Stop (iniciar/parar):
.Alcontarhaciaarriba,lapantallamostrarálalectura
en el formato de minutos/segundos.
• Pulseelbotóndenuevoparadetenereltemporizador.
(Ajustemáximo:99minutos(4), 59 segundos (5)).
Para borrar el tiempo:
• PulseambosbotonesMIN y SEC
simultáneamente (1)(2).
Nota: si se está utilizando en un ambiente que expone
el temporizador a descargas electroestáticas, podría
perderse el ajuste del tiempo en el mismo. Si esto llegase
a ocurrir, restablezca la unidad y vuelva a entrar el ajuste
del tiempo.
4
5
1
2
3
7
6
8
Instalación de la batería:
• Desenganchelatapadelabateríaenlaparte
posterior del temporizador (6) girando el seguro en
dirección de las agujas del reloj.
• Retirelatapadelabateríadelaparteposterior
del temporizador (7).
• ReemplacelapilaAAA(8).
• Vuelvaacolocarlatapadelabateríaensusitio.
• Cierrelatapadelabateríagirandoelseguroen
dirección contraria a las agujas del reloj.
• Unavezinstaladalabatería,semostrará(
0000)
en la pantalla LCD.
Mantenimiento:
• Nolimpielaunidadconcompuestosabrasivoso
corrosivos, los cuales pueden rayar las partes de
la unidad y corroer los circuitos electrónicos.
• Nosometaelproductoafuerzaexcesiva,
choques, polvo, temperatura o humedad, que
pueden resultar en el mal funcionamiento de la
unidad, acortar la vida útil del sistema electrónico,
dañar la batería y deformar las piezas.
• Nomanipuleloscomponentesinternosdela
unidad. Hacerlo invalidaría la garantía de la unidad
y podría causar daños a la batería y a las piezas
internas.
• Nosometalaunidadalaexposiciónexcesivade
la luz solar directa o a lluvias fuertes.
• Nosumerjaestedispositivoenelagua.
Para el mejor desempeño del
temporizador digital para cocinar, se
recomienda guardar el temporizador
bajo techo cuando no se utiliza.
22
ESNA
18
UTILISATION DU MINUTEUR
Ce minuteur de cuisson numérique et étanche permet de
faire un compte à rebours ou de chronométrer en minutes
et en secondes.
Pour régler la durée d’un compte à rebours :
• AppuyezsurleboutonMIN (1) pour régler les chiffres
desminutes.Maintenezleboutonenfoncépourfaire
défiler les chiffres plus rapidement (réglage maximal :
99 minutes (4)).
• AppuyezsurleboutonSEC (2) pour régler les
chiffres des secondes.Maintenezleboutonenfoncé
pour faire défiler les chiffres plus rapidement (réglage
maximal : 59 secondes (5)).
• AppuyezsurleboutonMarche / Arrêt :
(3).
• Lorsqueladuréesouhaitéeaétéatteinte,l’alarme
est émise pendant 30 secondes et le compte à
rebours redémarre automatiquement pour la durée
paramétrée précédemment.
Pour régler le minuter pour chronométrer :
• AppuyezsurleboutonMarche / Arrêt : .
Pendant le décompte, l’écran affiche les valeurs au
format minute/seconde.
• Appuyezànouveausurleboutonpourarrêterle
chronomètre. (Réglage maximal : 99 minutes (4), 59
secondes (5)).
Pour réinitialiser le minuteur :
• EnfoncezlesboutonsMIN et SEC simultanément
(1)(2).
Remarque : En cas d’utilisation dans un environnement
qui soumet le minuteur à une décharge électrostatique, le
réglage de l’heure de l’appareil peut être perdu. Lorsque
cela se produit, réinitialisez l’appareil puis effectuez à
nouveau le réglage de l’heure.
4
5
1
2
3
7
6
8
Mise en place de la pile :
• Déverrouillezlecachedulogementdelapileà
l’arrière du minuteur (6) en tournant le verrou dans
le sens des aiguilles d’une montre.
• Retirezlecachedulogementdelapiledel’arrière
du minuteur (7).
• RemplacezlapileAAA(8).
• Remettezenplacelecachedelapile.
• Verrouillezlecachedulogementdelapileen
tournant le verrou dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
• Unefoislabatterieenplace,(
0000) s’affiche sur
l’écran LCD.
Maintenance :
• Nenettoyezpasl’appareilavecuncomposant
abrasif ou corrosif, ce qui risquerait de rayer les
pièces de l’appareil et de corroder les circuits
électroniques.
• Nesoumettezpasl’appareilàuneforceexcessive,
à des chocs, de la poussière, de la température
ou de l’humidité, car cela provoquerait un
dysfonctionnement de l’appareil, une durée de vie
plus courte de l’électronique, une détérioration de la
pile ainsi qu’une déformation des pièces.
• Nemodifiezpaslescomposantsinternesde
l’appareil. Le non respect de cette consigne
risquerait d’annuler la garantie de l’appareil et de
détériorer la pile ainsi que les pièces internes.
• Nesoumettezpasl’appareilàuneexposition
excessive à la lumière directe du soleil ou à de
fortes pluies.
• N’immergezpascetappareildansdel’eau.
Pour un fonctionnement optimal du
minuteur de cuisson numérique, il est
recommandé de conserver le minuteur à
l’intérieur lorsqu’il n’est pas utilisé.
22
WWW.WEbER.COM
®
19
WEBER-STEPHENPRODUCTSLLC
www.weber.com
®
©2012ElaboréetconçuparWeber-StephenProductsLLC,
sociétéàresponsabilitélimitéeduDelaware,implantéeau200EastDanielsRoad,Palatine,Illinois60067U.S.A.
Imprimé aux U.S.A.
WEBER-STEPHENPRODUCTSLLC
www.weber.com
®
©2012DiseñadoporWeber-StephenProductsLLC,
unaempresaderesponsabilidadlimitadadeDelaware,ubicadaen200EastDanielsRoad,Palatine,Illinois60067EE.UU.
Impreso en los EE.UU.
WEBER-STEPHENPRODUCTSLLC
www.weber.com
®
©2012DesignedandengineeredbyWeber-StephenProductsLLC,
aDelawarelimitedliabilitycompany,locatedat200EastDanielsRoad,Palatine,Illinois60067U.S.A.
Printed in U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Weber 1437001 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues