Fujitsu AOU48RLAVS Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

EnglishEspañol Français
PART No. 9380545187-04
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION
MANUAL DE INSTALACIÓN
OUTDOOR UNIT
UNITÉ EXRIEURE
UNIDAD EXTERIOR
For authorized service personnel only.
Pour le personnel de service agrée uniquement.
Únicamente para personal de servicio autorizado.
AOU36RLAVS
AOU48RLAVS
Fr-1
1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Ce mode d’emploi décrit la procédure d’installation de l’unité extérieure uniquement. Pour
installer l’unité intérieure, consultez le mode d’emploi fourni avec celle-ci.
IMPORTANT !
À lire avant de commencer
Ce climatiseur répond à des normes de sécurité et d’utilisation strictes. Au titre d’installateur
ou de personnel d’entretien, le fait d’installer et d’entretenir le système de manière à ce qu’il
fonctionne en toute sécurité et efficacité représente une partie importante de votre travail.
Pour une installation sûre et une utilisation sans problèmes, vous devez :
• Lire attentivement ce manuel d’instruction avant de commencer.
• Suivre avec exactitude chacune des étapes d’installation ou de réparation tel qu’illustré.
• Respecter tous les codes locaux, étatiques et nationaux.
• Faire extrêmement attention à tous les signalements de danger, d’avertissement et de
précautions donnés dans ce manuel.
AVERTISSEMENT:
Ce symbole se réfère à un danger ou à une pratique dangereuse qui
peut engendrer des préjudices corporels importants ou la mort.
ATTENTION:
Ce symbole se réfère à un danger ou à une pratique dangereuse, qui
peut engendrer des préjudices corporels ou un potentiel endomma-
gement du produit ou de la propriété.
• Symboles d’alerte relatifs aux risques
Électrique
Sécurité / alerte
Si besoin, demandez de l’aide
Ces instructions contiennent tous les éléments dont vous avez besoin pour la plupart des
sites d’installation et des conditions d’entretien. Si vous avez besoin d’aide pour un pro-
blème spécifique, veuillez contacter notre point de vente/service clients ou votre détaillant
agréé pour obtenir des instructions supplémentaires.
En cas de mauvaise installation
Le fabricant ne sera en aucun cas responsable de toute installation ou service d’entre-
tien incorrectement réalisés, notamment de tout manquement à suivre les instructions
données dans le présent document.
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES
Lors du câblage
LES CHOCS ÉLECTRIQUES PEUVENT ENGENDRER DE SÉRIEUX PRÉJU-
DICES CORPORELS OU LA MORT. SEUL UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ ET
EXPÉRIMENTÉ EST HABILITÉ À CÂBLER CE SYSTÈME.
• Ne jamais mettre l’appareil sous tension, tant que la pose de tous les fils et de tous les
tuyaux n’ait été achevée ou rebranchée et contrôlée.
• Des tensions électriques très dangereuses sont utilisées dans ce système. Veuillez
vous reporter attentivement au schéma de principe et aux présentes instructions lors
du câblage. Tout mauvais branchement ou toute mise à la terre inappropriée peuvent
engendrer des blessures ou une mort par accident.
• Procédez à la mise à la terre conformément aux codes électriques locaux.
• Branchez tout le câblage correctement. Tout surplus de fil pourrait engendrer une sur-
chauffe au niveau des points de raccordement et un éventuel risque d’incendie.
Lors du transport
Portez et déplacez les unités intérieures et extérieures avec précautions. Demandez à un
collègue de vous aider et pliez les genoux lors du levage, afin de réduire la tension sur
votre dos. Veillez à ne pas vous couper les doigts avec les coins tranchants et les fines
ailettes en aluminium.
Lors de l’installation...
...Sur un plafond ou sur un mur
Assurez-vous que le plafond ou le mur est assez résistant pour maintenir le poids de l’ap-
pareil. Il sera peut-être nécessaire de construire un cadre en bois ou en métal résistant,
pour fournir un soutien supplémentaire.
...Dans une pièce
Isolez correctement tout chemin de tuyau à l’intérieur d’une pièce, pour empêcher toute
« condensation », qui pourrait engendrer un ruissellement et des dégâts des eaux sur les
murs et au sol.
...Dans des endroits humide et instables
Utilisez un massif en béton surélevé ou des blocs de béton, pour fournir une fondation de
niveau solide à l’unité extérieure. Ceci empêchera tout dégât des eaux et les vibrations
anormales.
...Dans une zone exposée à des vents violents
Ancrez solidement la partie inférieure de l’unité extérieure, à l’aide de boulons et d’un
cadre en métal. Placez un déflecteur d’air approprié.
...Dans une zone enneigée (pour les circuits de chauffage à pompe)
Installez l’appareil d’extérieur sur un support surélevé, au-dessus de la poudrerie basse.
Placez des évents d’hiver.
MANUEL D'INSTALLATION
Unité extérieure système VRF
N° DE PIÈCE 9380545187-04
Contenus
1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ …………………………………………………………1
2. INFORMATIONS SUR CE PRODUIT …………………………………………………… 2
2.1. Précautions pour l’utilisation du réfrigérant R410A ……………………………2
2.2. Outils spéciaux pour le R410A …………………………………………………… 3
2.3. Accessoires …………………………………………………………………………3
2.4. Pièces en option ……………………………………………………………………3
2.5. Informations concernant l’unité de longueur …………………………………… 3
3. TRAVAIL D’INSTALLATION ………………………………………………………………3
3.1. Choix du lieu d’installation …………………………………………………………3
3.2. Système d’évacuation ……………………………………………………………3
3.3. Dimensions de l’installation ………………………………………………………4
3.4. Transport de l’unité …………………………………………………………………4
3.5. Installation de l’unité ………………………………………………………………4
4. CONFIGURATION DU SYSTÈME ………………………………………………………5
4.1. Configuration du système ………………………………………………………… 5
4.2. Sélection des tuyaux ……………………………………………………………… 5
4.3. Protection des canalisations ……………………………………………………… 5
5. INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE ……………………………………………………5
5.1. Brasage ………………………………………………………………………………5
5.2. Connexion de la canalisation de l’appareil intérieur ……………………………6
5.3. Ouverture de l’entrée défonçable …………………………………………………6
5.4. Raccordement des tuyaux ………………………………………………………… 6
6. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE …………………………………………………………………7
6.1. Précautions à prendre pour le câblage électrique ……………………………… 7
6.2. Orifice de découpe …………………………………………………………………8
6.3. Sélection du câble d’alimentation électrique et du disjoncteur ……………… 8
6.4. Ligne de transmission ……………………………………………………………… 8
6.5. Méthode de câblage ………………………………………………………………9
6.6. Entrée externe et sortie externe ……………………………………………… 10
7. RÉGLAGE SUR SITE …………………………………………………………………… 11
7.1. Commutateurs de réglage de champ ………………………………………… 11
7.2. Réglage du commutateur DIP ………………………………………………… 11
7.3. Réglage du commutateur rotatif ……………………………………………… 11
7.4. Configuration du bouton-poussoir …………………………………………… 11
7.5. Réglage de l’adresse des amplificateurs de signal ………………………… 13
7.6. Réglage de l’adresse de l’unité intérieure …………………………………… 13
7.7. Mesure de la résistance du câble de transmission
(Mesure avec le coupe-circuit ouvert) ………………………………………… 14
8. INSTALLATION DES TUYAUX II ……………………………………………………… 14
8.1. Test d’étanchéité ………………………………………………………………… 14
8.2. Mise sous vide …………………………………………………………………… 14
8.3. Charge supplémentaire ………………………………………………………… 15
8.4. Pose d’isolant …………………………………………………………………… 15
8.5. Masticage ………………………………………………………………………… 15
9. ESSAI DE FONCTIONNEMENT ……………………………………………………… 16
9.1. Contrôle du raccordement de l’unité intérieure ……………………………… 16
9.2. Test de fonctionnement ………………………………………………………… 16
9.3. Méthode de test de fonctionnement …………………………………………… 16
9.4. Liste des éléments à vérifier …………………………………………………… 17
10. ÉTAT DEL ………………………………………………………………………………… 17
10.1. Codes de fonctionnement normal ……………………………………………… 17
10.2. Codes erreur …………………………………………………………………… 17
Fr-2
Lors du raccordement du tubage frigorifique
• Veillez à ce que les chemins de tuyaux soient aussi courts que possible.
• Utilisez la méthode de brasage pour raccorder le tubage.
• Appliquez de l’huile de compresseur de réfrigération (ou équivalent) utilisée pour l’unité
extérieure sur les surfaces d’adaptation de l’évasement et de la canalisation de raccor-
dement avant de les raccorder, serrez ensuite l’écrou à l’aide d’une clé dynamométrique
afin d’obtenir un raccord étanche.
• Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites, avant de procéder à la marche d’essai.
Lors de l’entretien courant...
• Avant d’ouvrir l’appareil et de procéder à tout contrôle ou réparation sur les pièces élec-
triques ou le câblage, coupez l’alimentation électrique au niveau du panneau principal
de disjoncteur.
• Éloignez vos doigts et vos vêtements de toute pièce mobile.
• Nettoyez le site après avoir fini, tout en pensant à vérifier qu’il n’y a pas de débris métal-
liques ou de bouts de câble à l’intérieur de l’appareil en cours de maintenance.
• Une fois l’appareil installé, effectuez un test pour vous assurer que l’appareil fonctionne
normalement. Ensuite, expliquez au client comment utiliser et entretenir l’unité.
• Remettez ce manuel d’installation au client en même temps que le mode d’emploi.
Demandez au client de garder le mode d’emploi et le manuel d’installation à disposition
pour référence en cas de déplacement ou de réparation de l’unité principale.
AVERTISSEMENT
Pour l’installation, veillez à utiliser les pièces fournies par le fabricant ou autres pièces
recommandées.
L’utilisation de pièces non spécifiées peut provoquer de graves accidents comme la
chute de l’unité, une fuite de fluide frigorigène, une fuite d’eau, un choc électrique ou un
incendie.
Pour installer une appareil qui contient du fluide frigorigène R410A, utilisez les outils et
les matériaux de tuyauterie conçus spécifiquement pour l’usage de R410A.
La pression du R410A étant environ 1,6 fois plus élevée que celle du R22, le fait de ne
pas utiliser de matériaux de tuyauterie adaptés ou de réaliser une installation incorrecte
peut provoquer une rupture ou des blessures.
Ceci peut également provoquer de graves accidents comme une fuite de fluide frigori-
gène, une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie.
Ne mélangez pas d’autres que le réfrigérant indiqué dans le cycle de réfrigération.
Si de l’air pénètre pendant le cycle de réfrigération, la pression interne du cycle
augmentera vers une valeur anormalement élevée et cela provoquera la rupture de la
canalisation.
Veillez à ce que l’unité extérieure soit installée fermement à un endroit capable de
supporter son poids.
Une installation incorrecte peut provoquer des blessures dues à la chute de l’unité.
En cas de fuite de fluide frigorigène, assurez-vous que la limite de concentration n’est
pas dépassée.
Si une fuite de réfrigérant dépasse la limite de concentration, un manque d’oxygène
peut alors survenir.
Si une fuite de fluide frigorigène survient pendant le fonctionnement, quittez immédiate-
ment les lieux et aérez la zone le plus possible.
Si le fluide frigorigène est exposé aux flammes, il se produit un gaz toxique.
Toute intervention électrique doit être effectuée en suivant les instructions du présent
manuel d’installation par une personne agréée conformément aux réglementations
nationales ou régionales. Veillez à utiliser un circuit réservé à l’unité.
Pour le câblage, utilisez des câbles du type spécifié, raccordez-les solidement en
veillant à ce qu’aucune force externe ne s’exerce via les câbles, au niveau du raccord
au bornier.
Une connexion incorrecte ou une mauvaise fixation des câbles peut provoquer de
graves accidents, tels qu’une surchauffe des bornes, un choc électrique ou un incendie.
Ne mettez pas l’appareil sous tension tant que l’installation n’est pas complètement
terminée.
Après l’installation, vérifiez qu’il n’y a pas de fuite de produit réfrigérant.
Si du fluide frigorigène fuit dans la pièce et est exposé à une source de flamme telle
qu’un chauffage à ventilateur, un poêle ou un brûleur, celui-ci produit un gaz toxique.
Utiliser un tuyau passant à travers le mur. Sinon, un court-circuit pourrait se produire.
Ne placez pas l’unité extérieure près de la barre d’appui du balcon.
Les enfants pourraient grimper dessus, se pencher au dessus de la barre d’appui et
tomber.
Utilisez uniquement un câble d’alimentation spécifié. Une mauvaise connexion, une
mauvaise isolation et un dépassement de la tension autorisée pourraient provoquer un
choc électrique ou un incendie.
Installez un coupe-circuit pour couper l’ensemble du courant alternatif de secteur en
même temps.
Si vous n’installez pas de coupe-circuit, il existe la possibilité de choc électrique ou
d’incendie.
Assurez-vous d’installer la canalisation du produit réfrigérant avant de mettre le com-
presseur en marche. Si la canalisation du produit réfrigérant n’est pas installée et que
vous actionnez le compresseur tandis que la valve est ouverte, de l’air sera aspiré dans
le système et la pression à l’intérieur du cycle du produit réfrigérant augmentera de
façon anormale. Cela endommagerait l’appareil et causerait des blessures.
Pendant l’opération d’évacuation, vérifiez que le compresseur est éteint avant de retirer
la canalisation du produit réfrigérant. Ne retirez pas le tuyau de connexion tant que le
compresseur est en opération avec la valve à 2-directions ou 3-directions. Ceci peut
causer une pression anormale dans le cycle de réfrigération entraînant une fuite et
même une blessure.
Veillez à couper le courant avant d’effectuer l’entretien s’il y a possibilité d’être en contact
avec le ventilateur pendant l’entretien. Il arrive que le ventilateur de l’unité extérieure
tourne même si les opérations sont suspendues, ainsi si le ventilateur se met soudaine-
ment à tourner alors que vous le touchez, il risquerait de vous blesser gravement.
L’installation doit être réalisée par du personnel autorisé, conformément au code élec-
trique national américain (NEC) et au code électrique canadien (CEC).
Cancer et dommages à la reproduction - www.P65Warnings.ca.gov
ATTENTION
Cet appareil doit être installé par du personnel qualifié disposant d’un certificat de capa-
cité permettant de manipuler les fluides frigorigènes. Référez-vous à la réglementation
et à la législation en vigueur sur l’emplacement d’installation.
L’installation doit être effectuée conformément à la réglementation en vigueur sur l’em-
placement d’installation et à la notice d’installation du fabricant.
Cet appareil fait partie d’un ensemble formant un climatiseur. Il ne doit pas être installé
isolément ou avec un équipement non autorisé par le fabricant.
Cet appareil ne contient aucune pièce dont l’entretien est à charge de l’utilisateur. Pour
les réparations, adressez-vous toujours à un technicien de service agréé.
En cas de déménagement, faites appel à un technicien de service agréé pour débran-
cher et installer l’appareil.
• Obtenez l’accord de l’opérateur du réseau de distribution quant à la capacité de
l’alimentation du système d’alimentation électrique, aux spécifications du câble, à
l’harmonique de courant, etc., lorsque vous connectez l’unité extérieure à la source
d’alimentation.
• Cette unité doit être branchée sur une source d’alimentation dotée d’une impédance
de 0,398 ohm ou moins. Si la source d’alimentation ne répond pas à à ces exigences,
veuillez contacter la compagnie d’électricité.
• Ce produit est destiné à un usage professionnel.
Veillez à bien utiliser un circuit électrique spécifique.
N’utilisez jamais une source électrique partagée avec un autre appareil.
N’installez pas l’appareil dans les zones suivantes :
Zone à l’atmosphère très salée, comme le bord de mer. Cela détériorera les pièces métal-
liques, engendrant une panne des pièces ou des fuites d’eau au niveau de l’appareil.
• Un endroit rempli d’huile minérale ou sujet à une grande quantité d’éclaboussure
d’huile ou de vapeur, tel que dans une cuisine. Cela détériorera les pièces en plas-
tique, engendrant une panne des pièces et des fuites d’eau au niveau de l’appareil.
• Un endroit qui génère des substances qui affectent défavorablement l’équipement,
tel que du gaz sulfurique, du gaz chlore, de l’acide ou de l'alcali. Cela provoquerait la
corrosion des tuyaux en cuivre et des soudures brasées, et potentiellement une fuite
de fluide frigorigène.
• Zones contenant des appareils qui génèrent des interférences électromagnétiques.
Cela risque d’engendrer un dysfonctionnement du système de contrôle et d’empêcher
l’appareil de fonctionner normalement.
• Zone susceptible de causer des fuites de gaz combustibles, contenant des fibres
de carbone ou de la poussière inflammables en suspension, ou des produits inflam-
mables volatils tels que du diluant pour peinture ou de l’essence. La fuite et l’accumu-
lation de gaz autour de l’unité peuvent provoquer un incendie.
• Évitez d’installer l’unité à un endroit où elle serait exposée à l’urine des animaux ou à
de l’ammoniac.
Les appareils ne sont pas antidéflagrants. Ils ne doivent donc pas être installés dans
une atmosphère explosive.
N’utilisez pas l’appareil à des fins spéciales, par exemple pour stocker de la nourriture, éle-
ver des animaux, faire pousser des plantes ou mettre à l’abri des appareils de précision ou
des objets d’art. Cela pourrait provoquer la dégradation des objets protégés ou entreposés.
Effectuez l’évacuation de l’appareil conformément au Manuel d’installation. Vérifiez que
l’eau est évacuée correctement. Si le système d’évacuation est mal installé, de l’eau
pourrait s’écouler de l’unité et mouiller le mobilier.
Assurez-vous de ne pas lancer ou d’arrêter la création d’air climatisé avec le disjonc-
teur. Sinon, cela pourrait provoquer un dysfonctionnement ou une fuite d’eau.
Lorsqu’elle est installée à proximité d’un équipement qui génère des ondes électroma-
gnétiques ou d’un équipement qui génère des ondes harmoniques plus importantes,
veillez à prendre des mesures contre le bruit. Sinon, cela pourrait provoquer un dys-
fonctionnement ou une panne.
Lors de l’alimentation du réchauffeur de carter, veillez à allumer l’alimentation au moins 12
heures avant le début du fonctionnement. Si la durée d’alimentation est courte, cela peut
provoquer une panne. En outre, ne coupez pas l’alimentation pendant en période d’activité.
Les enfants doivent être surveillés afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
handicapées physiques, sensorielles ou mentales, ni des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne leur aient été fournies par
une personne responsable de leur sécurité, de leur surveillance ou de leur instruction
relativement à l’utilisation de cet appareil.
2. INFORMATIONS SUR CE PRODUIT
2.1. Précautions pour l’utilisation du réfrigérant R410A
Veuillez faire particulièrement attention aux points suivants :
Étant donné que la pression de fonctionnement est 1,6 fois plus élevée que celle des
modèles utilisant du R22, certains tuyaux, certaines installations et certains outils d’entretien
sont spéciaux. (Consultez le tableau de la section OUTILS SPÉCIAUX POUR R410A)
Plus particulièrement, si vous remplacez un modèle qui utilise un fluide frigorigène
conventionnel (autre que le R410A) par un nouveau modèle qui utilise du R410A,
remplacez toujours la tuyauterie conventionnelle et les écrous évasés par la tuyauterie
et les écrous évasés adaptés au R410A.
Pour les modèles qui utilisent le produit réfrigérant R410A, le diamètre de filetage des
différents ports de chargement est différent afin d’éviter toute utilisation accidentelle du
R22 et du R407C, ainsi que pour des raisons de sécurité. Par conséquent, vous devez
bien vérifier à l’avance. [Le diamètre des filets du port de chargement pour le R410A est
de 1/2 UNF, 20 filets par pouce.]
Soyez plus vigilant au fait qu’aucune matière étrangère (huile, eau, etc.) ne pénètre
dans la canalisation lors de l’installation des modèles à produit réfrigérant (autres que le
R410A). Lorsque vous entreposez la tuyauterie, scellez-en soigneusement les extrémi-
tés en les pinçant, en les fermant à l’aide de ruban adhésif, etc.
Quand vous chargez le fluide frigorigène, tenez compte du léger changement de com-
position des phases gazeuse et liquide, et chargez toujours à partir du côté de la phase
liquide dont la composition est stable.
Fr-3
2.2. Outils spéciaux pour le R410A
Nom de
l’outil
Modification par rapport à l’outil du R22
Manomètre
La pression est élevée et il est impossible de la mesurer à l’aide d’un
manomètre conventionnel. Pour empêcher le mélange accidentel
d’autres réfrigérants, le diamètre de chaque orifice a été modifié.
Il est recommandé d’utiliser un manomètre doté d’une plage d’affichage
haute pression, de 500 microns à 768 psi (–0,1 à 5,3 MPa), et d’une plage
d’affichage basse pression, de 500 microns à 551 psi (–0,1 à 3,8 MPa).
Flexible de
remplissage
Pour augmenter la résistance à la pression, le matériau du flexible et la
taille de la base ont été modifiés.
Pompe à vide
Il est possible d’utiliser une pompe à vide conventionnelle moyennant
l’installation d’un adaptateur.
• Il est possible d’utiliser une pompe à vide conventionnelle moyennant
l’installation d’un adaptateur.
• Veillez à ce que l’huile de la pompe ne reflue pas dans le système. La
pompe doit être capable d’aspirer à 500 microns (–100,7 kPa).
Détecteur de
fuite de gaz
Détecteur de fuite de gaz spécial pour fluide frigorigène HFC R410A.
2.3. Accessoires
Utilisez les pièces de raccordement comme nécessaire.
Ne jetez pas les pièces de raccordement tant que l’installation n’est pas terminée.
Nom et forme Qté Application
Manuel de
spécifications
1
Manuel
d’installation
1
(Le présent document)
Capuchon
d’évacuation
7
Pour les travaux sur la tuyauterie
d’évacuation de l’unité extérieure
Tuyau d’évacuation
1
Pour les travaux sur la tuyauterie
d’évacuation de l’unité extérieure
Serre-câble
4
Pour attacher le câble électrique et
le câble de transmission
Plaque de conduit
1
Pour fixer le tube de conduit
2.4. Pièces en option
ATTENTION
Les pièces suivantes sont des pièces en option spécifiques au fluide frigorigène R410A.
N’utilisez pas de pièces autres que celles décrites ci-dessous.
2.4.1. Kit de fourreau de séparation
Le tube de séparation utilise les pièces suivantes.
Fourreau de sépara-
tion
Capacité de refroidissement totale de l’unité intérieure
[BTU/h]
UTP-AX054A TOUS
2.4.2. Collecteur
Le collecteur utilise les pièces suivantes. Un collecteur sert à raccorder les unités inté-
rieures.
Collecteur
Capacité de refroidissement
totale de l’unité intérieure [BTU/h]
3 à 6 dérivations 3 à 8 dérivations
UTR-H0906L UTR-H0908L TOUS
2.4.3. Kit de raccordement externe
Modèle Utilisation
UTY-XWZXZ6
Pour l’entrée externe (CN131, CN132, CN133, CN134)
Pour la sortie externe (État des erreurs / CN136) (État de fonctionne-
ment / CN137)
UTY-XWZXZF
Pour l’entrée externe (CN135)
UTY-XWZXZ9
Pour la sortie externe (Chauffage de base / CN115)
2.5. Informations concernant l’unité de longueur
Tous les produits Fujitsu General sont fabriqués suivant des tolérances et unités mé-
triques. Les unités de mesure américaines sont fournies uniquement à titre d’information.
Dans les cas où les dimensions et les tolérances exactes sont requises, reportez-vous
toujours aux unités métriques.
3. TRAVAIL D’INSTALLATION
Veuillez demander l’accord du client au moment de choisir l’emplacement et d’installer
l’unité principale.
3.1. Choix du lieu d’installation
AVERTISSEMENT
Installez l’unité à un endroit capable de supporter le poids de l’unité et où celle-ci ne
pourra pas se décrocher ni tomber.
Calculez le taux de concentration correct de fluide frigorigène si vous l’installez dans un
endroit fermé.
Quantité totale de réfrigérant dans le
circuit de refroidissement [lb. (kg)]
Concentration du réfrigérant [lb/1 000 pi³ (kg/m³)]
[25 lb/1 000 pi³ (0,40 kg/m³)]
Capacité de la plus petite pièce où
l’unité est installée [1 000 pi³ (m³)]
Si les résultats du calcul dépassent le taux de concentration limite, augmentez la sur-
face de la pièce ou installez un conduit de ventilation.
ATTENTION
Veuillez installer l’unité extérieure sans inclinaison. (inférieure à 3 degrés)
Installez cette unité dans un endroit bien ventilé.
Si l’unité doit être installée à un emplacement facilement accessible au grand public,
installez un grillage protecteur ou équivalent pour empêcher l’accès.
Installez l’unité dans un endroit qui ne gênera pas vos voisins, car ces derniers pour-
raient être affectés par le flux d’air qui en ressort, le bruit ou les vibrations.
Si elle doit être installée à proximité de chez un voisin, veillez à obtenir son accord.
Si l’unité est installée dans une région froide affectée par l’accumulation de neige,
les chutes de neige ou le gel, prendre les mesures appropriées pour la protéger des
éléments.
Pour assurer un fonctionnement stable, installez des conduites d’entrée et de sortie.
Installez l’unité dans un endroit qui ne sera pas source de problème, même si l’eau
d’évacuation se décharge de l’unité. Dans le cas contraire, fournissez un système
d’évacuation qui n’affectera ni les personnes, ni les objets.
Installez l’unité dans un endroit où il n’existe aucune source de chaleur, de vapeurs ni
aucun risque de fuite de gaz inflammable dans les environs.
Installez l’unité dans un endroit éloigné d’orifices d’échappement ou de ventilation d’où
sortent des vapeurs, de la suie, des poussières ou des débris.
Installez l’unité intérieure, l’unité extérieure, le câble d’alimentation électrique, le câble
de transmission et le câble de la télécommande à moins de 40 po (1 m) d’une télévision
ou d’un poste de radio.
Le but est d’éviter tout risque d’interférence dans la réception du téléviseur ou de
parasites radio. (Même s’ils sont installés à plus de 40 po (1 m), vous devriez encore
recevoir du bruit sous certaines conditions de signal.)
Maintenez la longueur des canalisations des unités extérieures et intérieures dans la
plage autorisée.
Pour raisons d’entretien, ne pas ensevelir la tuyauterie.
3.2. Système d’évacuation
ATTENTION
Effectuez les travaux d’évacuation conformément à ce manuel et assurez-vous que
l’eau d’évacuation est correctement évacuée. Si les travaux d’évacuation ne sont pas
effectués correctement, de l’eau pourrait s’écouler de l’unité et mouiller le mobilier.
Lorsque la température extérieure est inférieure ou égale à 32 °F (0 °C), n’utilisez pas
le tuyau d’évacuation accessoire et le capuchon d’évacuation. Si vous utilisez tuyau
d’évacuation et le capuchon d’évacuation, il est possible que l’eau d’évacuation gèle en
cas de froid extrême.
Si vous installez le tuyau d'évacuation et les capu-
chons d'évacuation, veuillez fournir un espace de
travail sous la base de l'unité extérieure.
Étant donné que l’eau d’évacuation s’écoule de l’unité
extérieure durant l’opération de chauffage, installez le
tuyau d’évacuation et raccordez-le à un tuyau dispo-
nible dans le commerce de 5/8 po (16 mm).
• Lors de l’installation du tuyau d’évacuation, mettez
du mastic dans tous les orifices hormis l’orifice de
montage du tuyau d’évacuation au bas de l’unité
extérieure pour empêcher les fuites d’eau.ss
Tuyau
d’évacuation
Orifice de
montage du tuyau
d’évacuation
Base de l'unité
extérieure
13-7/16 (341)
11-5/8 (296)
12-3/8 (315)
5-1/2 (140)
17-1/4 (438)
10-15/16 (278)
1-9/16 (40)
24-1/2 (622)
8-15/16 (227)
12 (305)
12-5/8 (321)
1-15/16 (50)
3 (76)
20-11/16 (526)
27-3/16 (690)
Unité : po (mm)
Orifice de montage du capuchon d’évacuation ×7
Air
Orifice de montage du
tuyau d’évacuation
Fr-4
3.3. Dimensions de l’installation
ATTENTION
Veillez à laisser un espace d’installation suffisant : transport, espace d’entretien, espace
de ventilation, espace pour la tuyauterie de refroidissement, et chemins de passage.
Prêter attention aux spécifications liées à l’espace d’installation comme illustré sur la
figure. Si l’unité n’est pas installée conformément aux spécifications, des courts-circuits
pourraient se produire ou la performance pourrait être mauvaise. L’unité peut avoir
tendance à souvent passer en mode de non-fonctionnement dû à la protection contre
les hautes pressions.
Lorsqu’un mur se trouve devant l’unité, laissez un espace minimum de 20 po (500 mm)
pour l’entretien.
Lorsqu’un mur se trouve du côté droit de l’unité, laissez un espace minimum de 2 po
(25 mm) pour l’entretien.
L’espace d’installation de cet élément est prévu pour une température extérieure de 95
°F (DB) (35 °C (DB)) en fonctionnement climatisé. Si la température extérieure dépasse
95 °F (DB) (35 °C (DB)) et que l’unité extérieure fonctionne à une charge dépassant sa
capacité évaluée, laissez un espace d’entrée plus large.
Si vous installez plus d’unités extérieures qu’indiqués ici, veuillez assurer un espace
suffisant ou consultez votre distributeur car cela peut affecter la performance en raison
de court-circuits et d’autres problèmes.
Prenez en compte le transport, l’espace d’installation et d’entretien, ainsi que l’accès, et
installez l’unité dans un endroit avec un espace d’installation suffisant pour la tuyauterie
de réfrigération.
Respectez les spécifications de l’espace d’ins-
tallation indiquées dans les figures.
Gardez le même espace au niveau de l’entrée
d’air arrière.
Laissez le même espace pour l’entrée d’air à
l’arrière de l’unité extérieure.
Si l’installation n’est pas effectuée conformé-
ment aux spécifications, cela pourrait provo-
quer un court-circuit et amoindrir les perfor-
mances de fonctionnement. De ce fait, l’unité
extérieure pourrait être facilement stoppée par
la protection haute pression.
Entrée
d’air
Vue arrière
Les méthodes d’installation qui ne figurent pas dans les exemples suivants ne sont pas
recommandées. Les performances pourraient chuter significativement.
3.3.1. Installation d’une unité extérieure unique
Lorsque la zone du dessus est ouverte
Unité : po (mm)
(1) Obstacles à l’arrière uniquement
6 (150)
(2) Obstacles à l’arrière et sur les côtés
uniquement
8 (200)
12 (300)
8 (200)
(3) Obstacles à l’avant uniquement
40 (1000)
ou plus
(4) Obstacles à l’arrière et à l’avant unique-
ment
40 (1000) ou
plus
6 (150)
En cas d’obstructions également dans la zone du dessus
Unité : po (mm)
(1) Obstacles à l’arrière et au-dessus
uniquement
6 (150)
Max. 19 (500)
40 (1000)
(2) Obstacles à l’arrière, sur les côtés et au-
dessus uniquement
40
(1000)
6 (150)
6 (150)
6 (150)
Max. 19 (500)
3.3.2. Installation de plusieurs unités extérieures
• Laissez au moins1 po (25 mm) d’espace entre les unités extérieures si vous installez
plusieurs unités.
• Lorsque vous faites cheminer la tuyauterie depuis le côté d’une unité extérieure, laissez
un espace pour la tuyauterie.
Lorsque la zone du dessus est ouverte Unité : po (mm)
(1) Obstacles à l’arrière uniquement
12 (300)
(2) Obstacles à l’avant uniquement
60 (1500)
ou plus
(3) Obstacles à l’arrière et à l’avant uniquement
20 (500)
60 (1500) ou plus
En cas d’obstructions également dans la zone du dessus Unité : po (mm)
(1) Obstacles à l’arrière et au-dessus uniquement
• Jusqu'à 3 unités peuvent être installées côte à côte.
• Si 4 unités ou davantage sont alignées, laissez un espace comme indiqué ci-dessous.
60 (1500)
20 (500)
Max. 11 (300)
60 (1500)
3.3.3. Installation d'unités extérieures sur plusieurs rangées
* Les réglages suivants ne sont pas recommandés en cas de refroidissement avec une
température extérieure basse. Unité : po (mm)
(1) Arrangement simple d’unités en
parallèle
6 (150)
24 (600)
40 (1000)
79 (2000)
ou plus
(2) Arrangement multiple d'unités en paral-
lèle
20 (500)
24 (600)
60 (1500)
119 (3000)
ou plus
3.4. Transport de l’unité
AVERTISSEMENT
Ne touchez pas les ailettes. Faute de quoi, vous pourriez vous blesser.
ATTENTION
Poignée
Poignée
Grille d’inspiration
Lorsque vous transportez l’unité,
faites attention et tenez les poignées
sur les côtés gauche et droit.
Vous risquez de vous pincer les doigts
ou les mains si vous transportez
l’unité extérieure par le bas.
Veillez à tenir les poignées sur les côtés
de l’unité. Sinon, le maintien des grilles
d’aspiration situées sur les côtés de l’uni-
té risque de causer des déformations.
3.5. Installation de l’unité
• Veuillez installer l’unité extérieure sans inclinaison. (inférieure à 3 degrés)
• Installez 4 boulons d’ancrage aux emplacements indiqués par des flèches sur la figure.
• Pour réduire les vibrations, n’installez pas l’unité directement sur le sol. Installez-la sur
une base stable (comme des blocs de béton).
Les fondations doivent supporter les jambes de l’unité et faire au moins 2 po (50 mm) de large.
En fonction des conditions d’installation, il est possible que l’unité extérieure propage ses vi-
brations pendant le fonctionnement, ce qui peut causer du bruit et des vibrations. Ainsi, fixez
des amortisseurs (p. ex. des tampons amortisseurs) à l’unité extérieure durant l’installation.
• Installez les fondations en vous assurant que l’espace pour installez les tuyaux de
raccordement est nécessaire.
• Fixez l’unité à un bloc solide à l’aide de boulons de scellement. (Utilisez 4 ensembles de
boulons M10, écrous, et rondelles disponibles dans le commerce.)
• Les boulons doivent dépasser de 13/16 po (20 mm). (Reportez-vous à la figure.)
• Si vous nécessitez une prévention contre le renversement, procurez-vous les éléments
nécessaires disponibles dans le commerce.
Fr-5
Table. A (Épaisseur de la paroi et du matériau de la canalisation pour chaque
diamètre)
Diamètre extérieur
po
(mm)
1/4
(6,35)
3/8
(9,52)
1/2
(12,70)
5/8
(15,88)
Épaisseur de paroi *2
po
(mm)
0,032
(0,8)
0,032
(0,8)
0,032
(0,8)
0,039
(1,0)
Matériau
CUIVRE *1 JIS H3300 C1220T-O ou équivalent
Veuillez choisir la taille des canalisations conformément à la réglementation locale.
*1: Contrainte de traction autorisée 33 N/mm
*2: Pression de résistance des canalisations 609 psi (4,2 MPa)
Table. B (Diamètre de la tuyauterie utilisée entre l’unité extérieure et les pre-
miers tube de séparation ou collecteurs)
MODÈLE
Capacité de refroi-
dissement de l’unité
extérieure [Btu]
Diamètre du tuyau [po (mm)]
Tuyau de liquide Tuyau de gaz
AOU36RLAVS 36 000 3/8 (9,52) 5/8 (15,88)
AOU48RLAVS 48 000 3/8 (9,52) 5/8 (15,88)
Table. C (Diamètre de la tuyauterie utilisée entre les tubes de séparation)
Diamètre extérieur [po (mm)]
Tube de séparation
*3
Colonne *3
Tuyau de liquide Tuyau de gaz
3/8 (9,52) 5/8 (15,88) UTP-AX054A
UTR-H0906L
UTR-H0908L
*3: Pour la méthode d’installation, veuillez vous reporter aux manuels d’installation pour
l’unité intérieure, les tubes de séparation ou le collecteur.
Utilisez un tube de séparation standard pour effectuer la dérivation de tuyau. N’utilisez
pas un tube en T, car il ne sépare par le fluide frigorigène de manière égale.
Table. D (Diamètre de la tuyauterie utilisée entre le tube de séparation et
l’unité intérieure)
Capacité de refroidissement de
l’unité intérieure [Btu]
Diamètre extérieur [po (mm)]
Tuyau de liquide Tuyau de gaz
7 500 / 9 500 / 12 000 / 14 000 1/4 (6,35) 1/2 (12,70)
18 000 / 24 000 / 30 000
3/8 (9,52)
5/8 (15,88)
36 000 / 48 000 / 60 000 *4 3/4 (19,05)
*4: Si le diamètre du tuyau du Table D > Table C, l’utilisation d’une taille de tuyau du
Table C est préférable.
(Utilisez le réducteur pour modifier le diamètre du tuyau de raccordement.)
Lorsqu’une unité intérieure est raccordée à l’unité extérieure.
• Veuillez utiliser un réducteur (acheté sur place) pour adapter le diamètre de la tuyau-
terie de l'unité extérieure à la vanne de l'unité intérieure. Fixer le réducteur de l'unité
intérieure.
• Pour la taille de la vanne de l'unité intérieure, reportez-vous au manuel d'installation
de l'unité intérieure ou au manuel de conception et d’installation.
Exemple de raccordement
Unité extérieure : AOU36RLAVS Unité intérieure : ARUM36TLAV
Taille du tuyau de gaz :
5/8 po (15,88 mm)
Taille de la vanne de gaz :
3/4 po (19,05 mm)
Réducteur
(acheté sur place)
4.3. Protection des canalisations
Emplacement Période de travail Méthode de protection
Extérieur
1 mois ou plus Tuyaux à striction
Moins de 1 mois Pincez les tuyaux ou collez-y du ruban adhésif
Intérieur Pincez les tuyaux ou collez-y du ruban adhésif
• Protégez les tuyaux pour éviter l’entrée d’humidité et de poussière.
• Faites particulièrement attention lorsque vous passez les tuyaux dans un orifice ou
lorsque vous branchez l’extrémité d’un tuyau sur l’unité extérieure.
5. INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE
5.1. Brasage
ATTENTION
Si de l’air ou un autre type de fluide frigorigène entre
dans le cycle de réfrigération, la pression interne du
cycle de réfrigération deviendra anormalement élevée
et empêchera l’unité d’atteindre ses performances
maximales.
Valve de régulation de pression
Bouchon
Azote
Zone de brasage
Insufflez de l’azote pendant le brasage des tuyaux.
Pression de l’azote : 2,9 psi (0,02 MPa)
(= pression suffisante ressentie sur le dos de la main)
Si vous n’utilisez pas d’azote pour braser un tuyau, un film d’oxydation se formera.
Ce film peut altérer les performances de l’unité ou endommager ses pièces (telles que
le compresseur ou les valves).
N’utilisez pas de flux pour braser les tuyaux. Si le flux contient du chlore, il provoquera
une corrosion des tuyaux.
De plus, si le flux contient du fluorure, cette substance affectera le circuit de tuyauterie
de fluide frigorigène en détériorant l’huile frigorigène.
Pour le matériau de brasage, utilisez du cuivre au phosphore qui ne nécessite pas de
flux.
6-9/16
(166)
AIR
25-9/16
(650)
6-1/16
(154)
1-15/16
(50)
1-15/16
(50)
5/8 (16)
13/16 (20)
16-1/8 (410)
Unité : po (mm)
Boulon
Écrou
Base
• N’installez pas directement au sol, ceci peut provoquer une panne de l’équipement.
• Laissez un espace suffisant pour l'accumulation de glace provenant du condensat entre
le bas de l'unité et la surface plane sur laquelle elle est installée. Autrement, il existe un
risque que l’eau d’évacuation gèle entre le dispositif et la surface, désactivant l’évacua-
tion.
Base
ATTENTION
Si l'unité est installée dans une région exposée
à de forts vents, à du gel, à des pluies vergla-
çantes, à des chutes de neige ou à une accumu-
lation de neige importante, prendre les mesures
appropriées pour la protéger des éléments.
Pour assurer un fonctionnement stable, l'unité ex-
térieure doit être installée sur un support surélevé
ou une étagère, au même niveau ou au-dessus
de l'épaisseur de neige prévue pour la région.
L'installation de capots à neige et de clôture de
prévention de rafales est recommandée lorsque
des rafales de neige et de la poudrerie sont
communes dans la région.
4. CONFIGURATION DU SYSTÈME
4.1. Con guration du système
ATTENTION
Ne dépassez jamais la limite de la quantité totale de fluide frigorigène. Le fait de dépas-
ser la limite de la quantité totale de fluide frigorigène lors du chargement provoquera un
dysfonctionnement.
• Entre l’unité extérieure et l’unité intérieure la plus éloignée
a + d 164 pi (50 m), a + h 164 pi (50 m)
• Entre le premier fourreau de séparation et l’unité intérieure le plus éloigné
d 131 pi (40 m), h 131 pi (40 m)
• Entre l’unité intérieure la plus proche et l’unité extérieure
a + b + e 16 pi (5 m), a+c+i 16 pi (5 m)
• Entre l’unité extérieure est le premier tube de séparation
a 9 pi (3 m)
• Différence de hauteur entre les unités extérieures et les unités intérieures (H1*)
98 pi (30 m) ou moins : L’unité extérieure est plus élevée que l’unité intérieure
98 pi (30 m) ou moins : L’unité extérieure est moins élevée que l’unité intérieure
• Différence de hauteur entre les unités intérieures et les unités intérieures
H2 49 pi (15 m), H3 49 pi (15 m)
• Longueur de tuyauterie équivalente au total maximum
a + d + e + f + g + h + i + j + k 262 pi (80 m)
• Quantité totale de produit réfrigérant 15 lb (6,83 kg)
d
h
i
f
e
b
c
jk
H3
g
H1
H2
a
Unité extérieure
Unité
intérieure
Unité
intérieure
Unité
intérieure
Unité
intérieure
Unité
intérieure
Unité
intérieure
Unité
intérieure
Unité
intérieure
Fig. A
4.2. Sélection des tuyaux
ATTENTION
Cette unité a été conçue pour fonctionner spécifiquement avec du fluide frigorigène
R410A.
Les tuyaux destinés au R407C ou au R22 ne peuvent pas être utilisés avec cette unité.
N’utilisez pas de tuyaux d’une installation précédente.
Si vous choisissez un mauvais tuyau, les performances seront moindres.
Premier fourreau de séparation
(en option)
Tube de séparation
(optionnel)
Taille de la
canalisation
(tableau B)
Taille du
tuyau
(table C)
Taille du
tuyau
(table D)
Unité
intérieure
Unité
intérieure
Unité
intérieure
Unité
intérieure
Unité
intérieure
Unité
intérieure
Fr-6
5.2. Connexion de la canalisation de l’appareil intérieur
ATTENTION
Pour plus de détails, reportez-vous au feuillet des consignes d’installation de chaque
pièce.
Fourreau de séparation
A :
Unité extérieure ou kit de dé-
rivation de fluide frigorigène
B :
Unité intérieure ou kit de déri-
vation de fluide frigorigène
A
B
A
B
B
A
CORRECT CORRECT
Horizontal
Vertical
Ligne horizontale
ou
± 15°
INTERDIT
Colonne
C
H
1
α
1
β
1
D
H
2
α
2
β2
CORRECT
CORRECT
Ligne horizontale
Ligne horizontale
Vue D
Vue C
Ligne horizontale
Ligne verticale
Tuyau de gaz
Tuyau de liquide
Côté unité
extérieure
Côté unité
extérieure
H
1
= 0 à 3/8 po
(0 à 10 mm)
H
2
= 0 à 3/8 po
(0 à 10 mm)
(α
1
: 0° à 1°)
β
1
: -10° à 10°
(α
2
: 0° à 1°)
β
2
: -10° à 10°
INTERDIT
ATTENTION
Ne raccordez pas de tube de séparation après un collecteur.
Laissez une distance de 2 pi (0,5 m) minimum pour la partie droite allant au tube de
dérivation ou au collecteur.
Vers l’unité intérieure
Vers l’unité
intérieure
Vers l’unité intérieure
Tuyau principal
Tuyau principal
2 pi (0,5 m) ou plus
2 pi (0,5 m) ou plus
Vers l’unité
intérieure
Fourreau de séparation
Colonne
Vers l’unité intérieure
2 pi (0,5 m) ou plus
2 pi (0,5 m) ou plus
Vers l’unité
intérieure
Fourreau de séparation
Colonne
5.3. Ouverture de l’entrée défonçable
ATTENTION
Attention à ne pas déformer ni égratigner le panneau en ouvrant les entrées défon-
çables.
Afin de protéger l’isolant de la tuyauterie après avoir ouvert une entrée défonçable, re-
tirez les bavures sur les bords de l’orifice. Il est recommandé d’appliquer de la peinture
antirouille sur les bords de l’entrée.
• Il est possible de raccorder les tuyaux dans 4 directions, par l’avant, l’arrière, le côte ou
le dessous.
(Fig. A)
• Lors du branchement en bas, retirez le panneau de service et le couvercle des tuyau-
teries à l’avant de l’unité extérieure, et ouvrez l’orifice défonçable situé dans le coin
inférieur de la sortie des tuyaux.
• Il peut être installé comme indiqué sur la « Fig. B » en coupant les 2 fentes comme
indiqué sur la « Fig. C ». (Utilisez une scie en acier lorsque vous coupez les fentes.)
Panneau de
service
Fig. A
Fente
Fente
Fig. B
Raccordement
par le bas
Fig. C
Branchement avant Raccordement
latéral
Raccordement par
le bas
Branchement arrière
5.4. Raccordement des tuyaux
ATTENTION
N’utilisez pas d’huile minérale sur une partie évasée. Empêcher l’huile minérale de
pénétrer dans le système car cela pourrait réduire la durée de vie des unités.
Lors du brasage des tuyaux, assurez-vous de souffler de l'azote dessus.
Les longueurs maximales de ce produit sont indiquées dans le tableau. Si les unités
sont plus éloignées que cela, le bon fonctionnement ne peut être garanti.
5.4.1. Évasement
Utilisez un coupe-tube spécial et un outil d’évasement exclusif pour R410A.
(1) Coupez le tuyau de raccordement à la longueur nécessaire avec un coupe-tube.
(2) Tenez le tuyau vers le bas de sorte que les coupures n’entrent pas dans le tuyau et
retirez les bavures.
(3) Insérez le raccord conique (utilisez toujours le raccord conique fixé aux unités
intérieure et extérieure respectivement) sur le tuyau et effectuez le procédé d’évase-
ment avec un outil d’évasement. Il est possible que du fluide frigorigène s’écoule si
d’autres raccords coniques sont utilisés.
(4) Protégez les tuyaux en les pinçant ou avec du ruban pour empêcher la poussière, la
saleté ou de l’eau d’y pénétrer.
L
Vérifiez que [L] est évasé uniformé-
ment et n’est ni fissuré ni rayé.
Tuyau
A
B
Moule
Dia. extérieur du tuyau
[po (mm)]
Dimension A [po (mm)]
Dimension B
0 (0)
-0,015 (-0,4)
[po (mm)]
Outil d’évasement pour
R410A,
type embrayage
1/4 (6,35)
0 à 0,020
(0 à 0,5)
3/8 (9,1)
3/8 (9,52) 1/2 (13,2)
1/2 (12,70) 5/8 (16,6)
5/8 (15,88) 3/4 (19,7)
3/4 (19,05) 15/16 (24,0)
Lorsque vous utilisez des outils d’évasement (R22) conventionnels pour évaser les tuyaux
R410A, la dimension A devrait faire environ 0.020 po (0,5 mm) de plus que l’indication du
tableau (pour l’évasement avec les outils d’évasement pour R410A) pour réussir l’évase-
ment spécifié. Utilisez une jauge d’épaisseur pour mesurer la dimension A. Il est recom-
mandé d'utiliser un outil d’évasement pour R410A.
Cote sur plat
Dia. extérieur du tuyau
[po (mm)]
Cote sur plat de raccord conique
[po (mm)]
1/4 (6,35) 11/16 (17)
3/8 (9,52) 7/8 (22)
1/2 (12,70) 1 (26)
5/8 (15,88) 1-1/8 (29)
3/4 (19,05) 1-7/16 (36)
Fr-7
6. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
6.1. Précautions à prendre pour le câblage électrique
AVERTISSEMENT
Les connexions électriques doivent être effectuées par une personne qualifiée et
conformément aux spécifications.
L’alimentation nominale de cette unité est de 60 Hz, 208/230 V monophasés. Utilisez
une tension comprise dans la plage de 187 à 253 V
Assurez-vous d’effectuer les travaux de mise à la terre. Une mise à la terre incorrecte
peut provoquer des chocs électriques.
Avant de brancher les câbles, vérifiez que la tension est coupée.
Nous vous recommandons d’installer des disjoncteurs GFEB ou de respecter le code
électrique local. Lors de l’installation de ce système, utilisez un disjoncteur d’équi-
pement de fuite à la terre (GFEB) pour réduire le risque de fuite de courant pouvant
causer une décharge électrique ou éventuellement un incendie.
Veillez à installer un coupe-circuit de la capacité spécifiée. Lors du choix du disjoncteur,
veuillez vous conformer aux lois et réglementations de chaque pays. Un disjoncteur doit
être installé sur l’alimentation de l’unité extérieure. Un choix et une installation erronée
peuvent provoquer une décharge électrique ou un incendie.
Ne raccordez pas l’alimentation C.A. au bornier de la ligne de transmission.
Un mauvais câblage peut endommager l’ensemble du système.
Branchez le câble connecteur fermement aux bornes.
Une installation défectueuse peut provoquer un incendie.
Ne modifiez pas le câble d’alimentation, n’utilisez pas de rallonge ni de dérivation. Une
utilisation inappropriée pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie suite à une
mauvaise connexion, une isolation insuffisante ou une surtension.
Veillez à bien fixer la portion isolante du câble connecteur avec le collier pour câble. Un
isolant de câble endommagé peut provoquer un court-circuit.
N’installez jamais de condensateur d’amélioration du facteur de puissance. Au lieu
d’améliorer le facteur de puissance, le condensateur pourrait surchauffer.
ATTENTION - Risque de choc électrique
Avant d’entretenir l’unité, mettez l’interrupteur d’alimentation électrique sur OFF.
Ensuite, ne touchez pas les pièces électriques pendant 20 minutes pour éviter le risque
de choc électrique.
Utilisez toujours une ligne d’alimentation distincte protégée par un disjoncteur fonction-
nant sur tous les câbles à une distance de 1/8 po (3 mm) pour cet appareil.
Utilisez des bornes à sertir et serrez les vis des bornes aux couples spécifiés, faute de
quoi une surchauffe anormale peut se produire, risquant d’endommager sérieusement
l’intérieur de l’appareil.
Installez solidement le couvercle du boîtier électrique sur l’unité. Une fixation incorrecte
du panneau de service risque de provoquer de graves accidents, tels qu’un choc élec-
trique ou un incendie, suite à la pénétration de poussière ou d’eau.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
personnel d’entretien ou des personnes qualifiées de façon similaire pour éviter tout
risque.
ATTENTION
La capacité d’alimentation électrique primaire est destinée au climatiseur seul, et n’in-
clut pas l’utilisation concurrente d’autres appareils.
Branchez les câbles d’alimentation par ordre de phase positive. Si une connexion de
phase est manquante, l’unité ne fonctionnera pas normalement.
N’utilisez pas le câblage d’alimentation de croisement pour l’unité extérieure.
Si le courant électrique est inadéquat, contactez votre fournisseur d’électricité.
Installez un disjoncteur dans un emplacement qui n’est pas exposé à des températures
élevées.
Si la température autour du disjoncteur est trop élevée, il est possible que l’ampérage
auquel le disjoncteur se déclenche diminue.
Ce système utilise un inverseur, ce qui signifie que lorsqu’il est utilisé avec un disjonc-
teur de défaut à la terre, vous devez utiliser des disjoncteurs permettant de supporter
les courants harmoniques tels qu’un disjoncteur d’équipement de défaut de mise à la
terre (GFEB, Ground Fault Equipment Breaker) (100 mA ou supérieur) afin d’éviter un
dysfonctionnement de l’appareil de défaut à la terre.
Quand le tableau électrique est installé à l’extérieur, placez-le dans un cabinet ver-
rouillable pour que personne ne puisse y accéder facilement.
Ne regroupez jamais le câble d’alimentation et le câble de transmission, le câble de la
télécommande dans un même faisceau. Séparez ces câbles d’au moins 2 po (50 mm).
Faire une liasse avec ces câble causerait un dysfonctionnement ou une panne.
Ne dépassez jamais la longueur maximale du câble de transmission. Si vous dépassez
la longueur maximale cela pourrait conduire à un fonctionnement erroné.
L’électricité statique contenue dans le corps humain peut endommager la carte de
circuit imprimé de contrôle quand vous manipulez la carte de circuit imprimé pour la
configuration de l’adresse, etc.
Veuillez faire attention aux points suivants.
Reliez l’unité intérieure, l’unité extérieure et l’équipement optionnel à la terre.
Coupez l’alimentation (coupe-circuit).
Touchez la partie métallique (comme la partie non peinte du boîtier de commande) de
l’unité intérieure ou extérieure pendant plus de 10 secondes. Déchargez l’électricité
statique de votre corps.
Ne touchez jamais la borne du composant ni le motif de la carte de circuit imprimé.
5.4.2. Pliage des tuyaux
ATTENTION
Pour empêcher que les tuyaux ne se cassent, éviter de trop les plier. Pliez le tuyau avec
un degré de courbaturer d’au moins 4 po (100 mm).
Si vous pliez le tuyau à plusieurs reprises au même endroit, il cassera.
• Si les tuyaux sont formés à la main, faites attention de ne pas les faire s’effondrer. .
• Ne pliez pas les tuyaux à un angle supérieur à 90°.
• Lorsque vous pliez ou étirez les tuyaux à plusieurs reprises, le matériau durcit, le ren-
dant plus difficile à plier ou à étirer.
• Ne pas plier ou étirer les tuyaux plus de 3 fois.
Raccordement des tuyaux
ATTENTION
Assurez-vous d’installer le tuyau contre le port de l’unité intérieure et l’unité extérieure
correctement. Si le centrage est incorrect, il n’est pas possible de serrer le raccord
conique en douceur.
Si vous forcez pour tourner le raccord conique, les filets vont s’abimer.
Ne retirez le raccord conique du tuyau de l’unité extérieure qu’au dernier moment juste
avant de connecter le tuyau de raccordement.
Après avoir installé la tuyauterie, assurez-vous que les tuyaux de connexion ne tou-
chent pas le compresseur ou le panneau extérieur. Si les tuyaux touchent le compres-
seur ou le panneau extérieur, ils vont vibrer et faire du bruit.
(1) Détachez les capuchons et les bou-
chons des tuyaux.
(2) Centrez le tuyau contre le port sur
l’unité extérieure, puis tournez le
raccord conique à la main.
(3) Serrez le raccord conique du tuyau de
raccordement au niveau du connec-
teur de la valve de l’unité extérieure.
(4) Après avoir serré le raccord conique
à la main, utilisez une clé dynamomé-
trique pour le serrer complètement.
Vanne à 3 voies
(Liquide)
Vanne à 3
voies (gaz)
Tuyau de
raccordement
(Liquide)
Raccord
conique
Tuyau de
raccorde-
ment (Gaz)
Raccord
conique
ATTENTION
Tenez la clé dynamométrique par sa poignée, en la maintenant perpendiculairement au
tuyau afin de serrer le raccord conique correctement.
Il est possible que le panneau
extérieur soit tordu si vous le serrez
uniquement avec une clé dynamomé-
trique. Assurez-vous de fixer la partie
élémentaire avec une clé de retenue
(clé) et serrez-la avec une clé dyna-
mométrique (consultez le diagramme
ci-dessous). Ne pas exercer de force
sur le raccord d’obturation de la valve
ou suspendre une clé, etc., sur le
capuchon. Si le raccord d’obturation
est cassé, cela peut causer une fuite
de fluide frigorigène.
Raccord
d’obturation
Raccord conique
90°
Clé dynamomé-
trique
Clé de
retenue
Clé dyna-
mométrique
Raccord conique [po (mm)] Couple de serrage [lbf·pi (N·m)]
1/4 (6,35) dia. 11,8 à 13,3 (16 à 18)
3/8 (9,52) dia. 23,6 à 31,0 (32 à 42)
1/2 (12,70) dia. 36,1 à 45,0 (49 à 61)
5/8 (15,88) dia. 46,5 à 55,3 (63 à 75)
3/4 (19,05) dia. 66,4 à 81,1 (90 à 110)
5.4.3. Précautions de manipulations pour les valves
• La partie montée du raccord d’obturation est scellée par mesure de protection.
• Serrez le raccord d’obturation après avoir ouvert les valves.
Utilisation des valves
• Utilisez la clé hexagonale (taille 3/16 po (4 mm)).
Ouverture :
(1) Insérez la clé hexagonale dans la
tige de soupape et tournez-la dans le
sens antihoraire.
(2) Cessez de tourner lorsque la tige de
soupape ne peut plus être tourné.
(Position ouverte)
Fermeture :
(1) Insérez la clé hexagonale dans la
tige de soupape et tournez-la dans le
sens horaire.
(2) Cessez de tourner lorsque la tige de
soupape ne peut plus être tourné.
(Position fermée)
Direction
d’ouverture
Clé à six pans
Joint
(portion
d’installation
du raccord
d’obturation)
Tuyau de
liquide
Tuyau de gaz
Direction
d’ouverture
Fr-8
6.2. Ori ce de découpe
ATTENTION
Attention à ne pas déformer ni égratigner le panneau en ouvrant les entrées défon-
çables.
Après avoir ouvert les entrées défonçables, enlevez les ébarbures sur les bords pour
éviter le cisaillement des câbles.
Il est recommandé d’appliquer de la peinture antirouille sur les bords pour empêcher
l’apparition de rouille.
Les entrées défonçables sont fournies pour le câblage.
Panneau
de service
2 entrées défonçables de même taille sont fournies à chaque fois pour l’avant, l’arrière et
les côtés.
Branchement avant Raccordement latéral Branchement arrière
6.3. Sélection du câble d’alimentation électrique et du
disjoncteur
ATTENTION
Obtenez l’accord de l’opérateur du réseau de distribution au sujet de la capacité de
puissance du système d’alimentation et la spécification du câble lorsque vous reliez
l’unité extérieure à l’alimentation.
Les réglementations régissant la taille des câbles et les coupe-circuits diffèrent selon
les régions. Veuillez vous reporter aux réglementations locales.
• Sélectionnez le type de câble d’alimentation conformément aux réglementations locales
ou nationales correspondantes.
• Veillez à ce que les spécifications pour le câblage local du câble d’alimentation et de
dérivation soient conformes au code local.
• Sélectionnez le type et la taille de câble appropriés en fonction des réglementations du
pays ou de la région.
• Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre.
• Longueur max. du câble : déterminez une longueur de sorte que la chute de tension soit
inférieure à 2 %. Augmentez le diamètre du câble lorsque le câble est trop long.
Sélection du câble d’alimentation et du disjoncteur lors de la connexion d’un unité inté-
rieure unique.
Consultez le tableau sur les spécifications du disjoncteur et du câblage pour chaque cas
d’installation.
Utilisation Taille Remarques
Câble d’alimentation 8 AWG (8,4 mm²) 2 câbles + masse, ~, 208/230 V
Modèle MCA MAX. CKT. BKR GFEB
AOU36RLAVS
33 A 40 A
30 mA 0,1 sec. ou
moins
AOU48RLAVS
MCA Ampérage minimum du circuit
MAX. CKT. BKR Disjoncteur Maximum
• Choisissez le disjoncteur approprié aux spécifications indiquées en fonction des normes
nationales ou régionales.
• Choisissez un disjoncteur à travers lequel un courant de charge suffisant puisse passer.
Si une unité extérieure est raccordée
Disjoncteur 1 Ground Fault Equipment Breaker (GFEB)
Disjoncteur 2 Maximum Circuit Breaker (MAX. CKT. BKR)
CORRECT
Câble de
transmission
Câble de télécommande
208/230 V ~
60 Hz
Disjoncteur 1
208/230 V ~ 60 Hz
Câble d’alimentation
de l’unité extérieure
Câble d’alimen-
tation de l’unité
intérieure
Disjoncteur 2
Disjoncteur 1
Disjoncteur 2
6.4. Ligne de transmission
ATTENTION
Mise en garde lors du câblage :
Pour dénuder l’isolant du câble de sortie, utilisez toujours un outil adapté, tel qu’un
outil à dénuder. Si vous ne disposez pas de l’outil adapté, dénudez l’isolant avec soin
à l’aide d’un cutter, etc. de façon à ne pas endommager le fil conducteur.
Si vous l’endommagez, vous pouvez couper le circuit, ce qui entraînerait une erreur de
communication.
Faites bien attention aux points suivants quand vous raccordez les fils au bornier.
• Ne raccordez pas 2 fils d’un seul côté.
• N’enroulez pas les fils.
• Ne croisez pas les fils.
• Ne court-circuitez pas les fils au bord ni à la racine.
CORRECT INTERDIT
1 fil 2 fils d’un côté Fils enroulés
2 fils Court-circuit au bord Court-circuit à la racine
6.4.1. Spéci cations du câblage de transmission
Veuillez suivre les spécifications ci-dessous pour le câble de transmission.
Utilisation Taille Type de câble Remarques
Câble de
transmission
22 AWG
(0,33 mm²)
NIVEAU 4 (NEMA) non polaire à
âme double, paire blindée, torsadée
à âme rigide, diamètre 0,026 po
(0,65 mm)
Câble compatible
LONWORKS
®
Paire torsadée avec blindage.
Utilisez le fil blindé spécifié et raccordez les deux extrémités à la terre.
6.4.2. Réglementations du câblage
(1) Longueur totale du câble de transmission
Longueur totale de la ligne de transmission : MAX 11 811 pi (3 600 m)
EF + EG + GH + HJ + HK + KL < 11 811 pi (3 600 m) (Fig. 2)
Dans les cas suivants, un amplificateur de signal est requis.
1) Lorsque la longueur totale de la ligne de transmission dépasse 500 m.
AB + BC + BD > 1 640 pi (500 m) (Fig. 1)
2) Lorsque le nombre total d’appareils* dépasse 64.
3) Longueur de ligne de transmission entre chaque appareil* 1 312 pi (400 m)
(2) Longueur du câble de transmission entre 1 segment de réseau (NS)
EF + EG + GH + HJ + HK 1 640 pi (500 m) (Fig. 2)
KL 1 312 pi (400 m) (Fig. 2)
Unité* signifie ici unité intérieure, unité extérieure, contrôleur à écran tactile et contrôleur
du système, amplificateur de signaux, adaptateur single split, convertisseur de réseau,
etc.
Fig. 1
Ligne de transmission
Contrôleur du
système
Contrôleur à
écran tactile
Si AB + BC + BD > 500 m:
un amplificateur de signal est requis.
Unité exté-
rieure
Unité intérieure
Résistance aux bornes
Fig. 2
Unité extérieure
Unité intérieure
Amplificateur de signaux
Contrôleur
du système
Contrôleur
à écran
tactile
Ligne de transmission
Résistance aux bornes
Résistance aux bornes
NS 1
NS 2
REMARQUES :
N’utilisez pas de câblage en
boucle. Ceci pourrait endom-
mager des pièces et entraîner
un fonctionnement erroné.
Fr-9
6.4.3. Activation / désactivation de la con guration automatique de
l’adresse
Vous pouvez activer/désactiver le réglage automatique de l’adresse pour l’unité intérieure
et l’amplificateur de signal.
Pour activer le réglage automatique de l’adresse pour l’unité intérieure, connectez l’unité
intérieure aux unités extérieures avec le même système réfrigérant.
Exemple : Désactivation de la configuration automatique de l’adresse
Système de re-
froidissement 1
Système de re-
froidissement 2
Système de re-
froidissement 3
Ligne de transmission
Ligne de transmission
Ligne de transmission
Exemple : Activation de la configuration automatique de l’adresse
Système de re-
froidissement 1
Système de re-
froidissement 2
Système de re-
froidissement 3
Ligne de transmission
Ligne de transmission
Ligne de transmission
6.5. Méthode de câblage
6.5.1. Schémas de connexion
Disjoncteur 1 Ground Fault Equipment
Breaker (GFEB)
Disjoncteur 2 Maximum Circuit Breaker
(MAX. CKT. BKR)
Alimentation
208/230V ~ 60Hz
Vers l’unité extérieure d’un autre
circuit de refroidissement
Unité extérieure
Transmission
Transmission Transmission Transmission
Transmission
Alimentation
Télécommande Télécommande TélécommandeAlimentation Alimentation Alimentation
Unité intérieure
Alimentation
208/230V ~ 60Hz
Télécom-
mande
*1 *1 *1
Télécom-
mande
Télécom-
mande
Alimentation
208/230V ~ 60Hz
Alimentation
208/230V ~ 60Hz
Unité intérieure Unité intérieure
Disjoncteur 1
Disjoncteur 1 Disjoncteur 1 Disjoncteur 1
Disjoncteur 2
Disjoncteur 2 Disjoncteur 2 Disjoncteur 2
*1: Le nombre de bornes d’alimentation est différent en fonction du modèle d’unité inté-
rieure. Pour le câblage, consultez le manuel d’installation de l’unité intérieure.
• Il existe deux types de télécommande : le type à 2 fils et le type à 3 fils. Pour des détails,
consultez le manuel d’installation de la télécommande approprié. (Lors de la connexion
de la télécommande de type à 2 fils, Y3 n’est pas utilisé.)
L’exemple de câblage des unités extérieures et intérieures est illustré sur la figure.
6.5.2. Procédure de câblage
• Retirez le panneau de service. Et connectez le câble à la borne conformément à la
plaque du nom de la borne.
• Utilisez une cosse à anneau pour raccorder les câbles électriques au bornier d’alimen-
tation.
• Maintenez le câble de mise à la terre plus long que les autres câbles.
• Une fois les câbles électriques raccordés, fixez-les à l’aide d’un serre-câble.
• Raccordez le câble sans y appliquer de tension excessive.
• Utilisez le type de câble spécifié et connectez le câble en toute sécurité.
Fixez-le avec un serre-câble comme illustré sur la figure ci-dessous.
Borne d’alimentation
Borne à sertir (M5)
Borne de
transmission (M3)
Serre-câble (Accessoire)
Conduit (Câble d’alimentation)
Câble de transmission
Serre-câble
(Accessoire)
Conduit
Câble
de terre
(masse)
9/16 à 1 po
(15 à 25 mm)
5/16 à 3/8 po
(8~10 mm)
1 à 1-9/19 po
(25~40 mm)
Couple de serrage
Vis M3
4,4 à 5,3 lbf·po
(0,5 à 0,6 N·m)
Vis M5
17,7 à 26,5 lbf·po
(2,0 à 3,0 N·m)
Comment raccorder le câblage à la borne
Mise en garde lors du câblage
(1) Utilisez des bornes à sertir munies de manchons isolants comme indiqué sur la
figure pour effectuer le raccordement au bloc de jonction.
(2) Fixez solidement les bornes à sertir aux câbles à l’aide d’un outil approprié de
manière à ce que les câbles ne puissent pas se détacher.
(3) Utilisez les câbles spécifiés, raccordez-les solidement et fixez-les de manière à ne
pas exercer de tension sur les bornes.
(4) Utilisez un tournevis approprié pour serrer les vis des bornes. N’utilisez pas un
tournevis trop petit car il pourrait endommager la tête des vis et empêcher un
serrage correct.
(5) Ne serrez pas trop fort les vis des bornes car elles pourraient casser.
(6) Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les couples de serrage des vis des
bornes.
Dénuder 3/8
po (10 mm)
Câble
Vis avec ron-
delle spéciale
Borne à sertir
Bloc de jonction
Borne à sertir
Manchon
Vis avec ron-
delle spéciale
Borne à sertir
Câble
Fr-10
Blindage du câble de transmission
Connectez les deux extrémités du
fil blindé du câble de transmission
à la borne de terre de l’équipe-
ment ou à la vis de terre près de
la borne.
Assurez-vous d’employer un côté
d’une paire de câbles torsadés lors
de l’utilisation du câble de transmis-
sion avec 2 ensembles de paires de
câbles torsadés.
Enroulez du ruban isolant pour empêcher les courts-circuits
Utilisez un coté
du câble à
paire torsadée
Raccordez les deux extrémités
du fil blindé à la terre (masse).
Méthode d'installation de la plaque de conduit
Veuillez fixer la plaque de conduit (accessoire) comme indiqué dans la figure ci-dessous.
Branchement avant
Câble (avec conduit)
Plaque de conduit
(accessoires)
Contre-écrou
Raccordement latéral Branchement arrière
Fixez le conduit avec les supports comme indiqué ci-dessous.
Support
Conduit (Câble d’alimentation)
Unité extérieure
30 po
(756 mm)
ou moins
54 po
(1 361 mm)
ou moins
54 po
(1 361 mm)
ou moins
54 po
(1 361 mm)
ou moins
6.6. Entrée externe et sortie externe
6.6.1. Position de la borne
Chauffage de base
(CN115 : Noir)
Carte de circuit imprimé de l’unité extérieure
Entrée 4
(CN134 : Rouge)
Entrée 3
(CN133 : Blanc)
Entrée 2
(CN132 : Vert)
Entrée 1
(CN131 : Jaune)
Entrée 5
(CN135 :
Orange)
Sortie 1
(CN136 :
Noir)
Sortie 2
(CN137 :
Bleu)
ATTENTION
Ne regroupez pas le câble du chauffage de base avec les autres câbles.
6.6.2. Borne d’entrée externe
La configuration en mode silencieux, sélection de la priorité de refroidissement/priorité de
chauffage, le réglage de la commande de pointe de fonctionnement de l’unité extérieure,
l’arrêt d’urgence/par lot et l’impulsion du compteur d’électricité sont possibles depuis
l’extérieur.
Lorsque vous connectez le câble à l’entrée 2
Câble (pour la sortie
et l’entrée externe)
Serre-câble (liés au câble de transmission)
Câble (pour la sortie et l’entrée externe)
* Si l’unité extérieure n’est pas installée dans le mur, couvrez la partie expo-
sée d’un câble avec tube d’isolant d’1/16 in (1 mm) d’épaisseur ou plus.
Méthode de câblage et spécifications
* Un câble à paires torsadées (22AWG (0,33 mm²)) doit être utilisé. La longueur maxi-
male du câble est de 492 pi (150 m).
* Utilisez un câble d’entrée et de sortie extérieur de dimensions extérieures appropriées
en fonction du nombre de câbles à installer
* Pour chaque entrée, la broche n°1 est de polarité positive et la broche n°2 correspond
à la masse.
appareil raccordé
appareil raccordé
appareil raccordé appareil raccordé appareil raccordé
Entrée 1
CN131
(Jaune)
Entrée 2
CN132
(Vert)
Entrée 3
CN133
(blanc)
Entrée 4
CN134
(rouge)
Entrée 5
CN135
(Orange)
Carte de
circuit
imprimé
Comportement du fonctionnement
Chaque borne d’entrée fonctionne de la manière suivante.
Connecteur
Signal d’entrée
État
Entrée 1
CN131 (Jaune)
OFF (éteint) Fonctionnement normal
ON (allumé) Fonctionnement en mode faible bruit
Entrée 2
CN132 (Vert) *1
OFF (éteint) Priorité de refroidissement
ON (allumé) Priorité au chauffage
Entrée 3
CN133 (blanc)
OFF (éteint) Fonctionnement normal
ON (allumé)
Commande de pointe de fonctionnement de l’unité
extérieure
Entrée 4
CN134 (rouge)
OFF (éteint) Fonctionnement normal
ON (allumé)
Arrêt par lot ou fonctionnement en arrêt d’urgence
*2, *3
Entrée 5
CN135 (Orange) *4
Pas d’impul-
sion
Aucune information du compteur d’électricité
Impulsion
Informations relatives à l’utilisation de l’électricité et
provenant du compteur d’électricité
Les opérations de chaque borne d’entrée et la sélection de la fonction sont configurées à
l’aide du bouton-poussoir sur la carte de circuits imprimés de l’unité extérieure. Concer-
nant les réglages, veuillez consulter « 7. 4. Configuration du bouton-poussoir ».
REMARQUES :
*1: Le « mode priorité de l’entrée externe » doit être configuré en appuyant sur le bou-
ton-poussoir de la carte de circuits imprimés de l’unité extérieure. (Reportez-vous à
« 7. RÉGLAGE SUR SITE ».
*2: Il est possible de sélectionner le modèle d’arrêt par lot ou d’arrêt d’urgence grâce
au bouton-poussoir de la carte de circuits imprimés de l’unité extérieure. (Reportez-
vous à « 7. RÉGLAGE SUR SITE ».)
*3: La fonction d’arrêt d’urgence montée sur le J-II ne garantit pas les réglementations
de chaque pays. Pour cette raison, une vérification appropriée est nécessaire
quant à l’utilisation.
En particulier, comme il est possible que cet équipement ne puisse pas être inter-
rompu en urgence en cas de cassure du câblage vers les bornes d’entrée externe
et la ligne de communication, une erreur de communication due à du bruit, un
problème sur le circuit d’entrée externe VRF, etc., doit être envisagé ; la prescrip-
tion de doubles mesures qui ajoutent une interruption directe de l’alimentation par
commutateurs, etc., est recommandée par mesure de précaution.
*4: L’entrée de l’impulsion sur la borne CN135 doit être d’une largeur de 50 ms ou
davantage, et doit être d’un intervalle de 50 ms ou davantage.
Fr-11
6.6.3. Borne de sortie externe
Vous pouvez détecter la condition de fonctionnement de l’unité extérieure et une situation
anormale à la fois sur l’unité intérieure et l’unité extérieure.
Méthode de câblage et spécifications
État des erreurs
Cette sortie indique l’unité extérieure et l’état « Nor-
mal » ou « Erreur » de l’unité intérieure connectée.
État de fonctionnement
Cette sortie indique l’état « Fonctionnement »
de
l’unité extérieure.
Connecteur
Tension de
sortie
État
Sortie 1
CN136
(Noir)
0 V Normal
12-24 Vcc
*5
Erreur
Sortie 2
CN137
(Bleu)
0 V Arrêt
12-24 Vcc
*5
Fonctionne-
ment
Carte de
circuit
imprimé
*7
*5
*6
CN136 (noir) ou
CN137 (bleu)
Alimentation CC
(Externe) 12-24 V
Charge connectée (indicateur de fonc-
tionnement ou indicateur d’erreur)
Appareil raccordé
*5 : Fournissez une alimentation de 12 à 24 V cc.
Sélectionnez une capacité d’alimentation avec un important surplus pour la charge
raccordée.
*6 : L’intensité autorisée est de 30 mA ou moins.
Fournissez une résistance de charge afin que l’intensité soit de 30 mA au maximum.
*7 :
La polarité est [+] pour la broche 1 et [-] pour la broche 2. Raccordez-les correctement.
N’appliquez pas une tension dépassant 24 V aux broches 1-2.
* Un câble à paires torsadées (22AWG (0,33 mm²)) doit être utilisé. La longueur maxi-
male du câble est de 492 pi (150 m).
* Utilisez un câble externe d’entrée et de sortie de dimension appropriée en fonction du
nombre de câbles à installer.
6.6.4. Borne du chauffage de base
Ceci est le signal de sortie du chauffage de base. Signal de sortie activé lorsque la
température extérieure descend en dessous de 32°F (2°C), et signal désactivé lorsque la
température extérieure est de 39°F (4°C).
Tension :
tension d’entrée d’alimentation
câble
(0,82 mm² (18 AWG))
Carte de circuit
imprimé
Chauffage de base *9
CN115
(Noir)
*8
*8 : connectez sur la broche 1 et sur la broche 3. Pas de connexion sur la broche 2 et la
broche 4.
*9 : L’intensité autorisée est de 1 A ou moins.
7. RÉGLAGE SUR SITE
ATTENTION
Déchargez l’électricité statique de votre corps avant de configurer les commutateurs DIP.
Ne touchez jamais les bornes ou les motifs sur les pièces montées sur la carte de
circuit imprimé.
7.1. Commutateurs de réglage de champ
Retirez le panneau de service de l’unité extérieure et le couvercle du boîtier de compo-
sants électriques pour accéder à la carte de circuits imprimés de l’unité extérieure.
Les commutateurs de la carte de circuits imprimés destinés à différents réglages et
affichages des DEL sont illustrés sur la figure.
7.2. Réglage du commutateur DIP
7.2.1. Liste des réglages
Vous devez configurer SET 5 pour le
commutateur DIP.
Configurez les paramètres avant d’al-
lumer l’alimentation. Les paramètres
pour les commutateurs SET 1, SET 2,
SET 3 et SET 4 DIP sont réglés par
défaut en usine. Ne les modifiez pas.
Commutateur
DIP
Fonction
SET 1 1-4 Interdit
SET 2 1-4 Interdit
SET 3 1-4 Interdit
SET 4 1-4 Interdit
SET 5
1-3 Interdit
4
Réglage de la résistance terminale
Affichage à 7 Segments
Bouton-poussoir
Voyant DEL
Commutateur rotatif
Carte de circuit
imprimé de l’unité
extérieure
Commutateur DIP
Commutateur
DIP
7.2.2. Réglage de la résistance terminale
ATTENTION
Veillez à bien configurer la résistance terminale conformément aux spécifications.
Configurez la résistance terminale pour chaque segment de réseau (NS).
Si la résistance terminale est configurée sur plusieurs appareils, le système de commu-
nication général peut être endommagé.
Si la résistance terminale n’est pas réglée dans un dispositif, il peut se produire une
communication anormale.
Veillez à bien configurer 1 résistance aux bornes par segment de réseau. Vous pouvez configurer
la résistance terminale au niveau de l’unité extérieure ou de l’amplificateur de signaux.
• Quand vous configurez la résistance terminale d’un amplificateur de signaux, reportez-
vous au manuel d’installation de l’amplificateur de signaux.
Quand vous configurez plusieurs résistances terminales, tenez compte des éléments suivants.
(1) Combien de segments de réseau y a-t-il dans un système VRF ?
(2) Où allez-vous configurer les résistances terminales dans un segment de réseau ?
(Condition pour 1 segment : le nombre total d’unités extérieures, d’unités intérieures
et d’amplificateurs de signaux est inférieur à 64, ou la longueur totale du câble de
transmission est inférieure à 500 m)
(3) Combien d’unités extérieures sont connectées à 1 système de refroidissement ?
Configurez la résistance d’extrémité
(commutateur DIP SET 5) des unités
extérieures comme indiqué ci-dessous en
suivant les conditions (1) à (3).
SET 5
Résistance
aux bornes
Remarques
4
OFF (éteint)
Désactiver
ON (allumé)
Activer
(configuration d’usine)
Figure : Réglage de la résistance terminale
NS2 (Segment
de réseau 2)
NS3 (Segment de réseau 3)
NS4 (Segment
de réseau 4)
NS1 (Segment de réseau 1)
(Installez une résistance terminale sur les unités extérieures)
Unité maîtresse
Unité maîtresse
Unité maîtresse
Système de refroidissement 1
Système de refroidissement 2
Système de refroidissement 3
Réglage de la résistance terminale : éteint
Réglage de la résistance terminale : allumé
Réglage de la résistance terminale : allumé
À propos du réglage
de la résistance
terminale
Unité extérieure
Installez
Ne pas
installer
: On (allumé)
: Off (éteint)
Amplificateur de signaux
7.3. Réglage du commutateur rotatif
Le commutateur rotatif (REF AD) permet de configurer l’adresse du circuit de réfrigération
de l’unité extérieure. Configurez les réglages uniquement sur l’appareil principal d’un
système réfrigérant.
Si plusieurs circuits de refroidissement sont raccordés, configurez le commutateur rotatif
(REF AD) comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
Adresse du
circuit de
réfrigération
Réglage du
commuta-
teur rotatif
Réglage
Plage
de
réglage
Type de commutateur
REF AD
×10 ×1
Adresse du
circuit de
réfrigération
0-99
Exemple de
réglage
63
000
101
202
••
REF AD × 10 REF AD × 1
••
Commutateur rotatif (REF AD × 1) : Réglage en usine « 0 »
Commutateur rotatif (REF AD × 10) : Réglage en usine
« 0 »
98 9 8
99 9 9
7.4. Con guration du bouton-poussoir
Il est possible de configurer plusieurs fonctions. Configurez-les si nécessaire.
Effectuez les réglages après avoir arrêté toutes les unités intérieures.
Tableau A : Liste des réglages
Non Élément à configurer
Affichage à 7 segments
Valeur
d’usine
2 premiers
chiffres
2 derniers
chiffres
00 Interdit (Réglage par défaut) 0 0 0 0
10 Interdit (Réglage par défaut) 1 0 0 0
11
Mode de capacité
de refroidissement
(*1)
Mode normal
11
00
Mode d’économie d’énergie 0 1
Mode haute puissance 1 0 2
Mode haute puissance 2 0 3
Interdit 0 4
Configurez cet élément si nécessaire.
Fr-12
12
Mode de capacité
de chauffage (*1)
Mode normal
12
00
Mode d’économie d’énergie 0 1
Mode haute puissance 1 0 2
Mode haute puissance 2 0 3
Configurez cet élément si nécessaire.
13 Interdit (Réglage par défaut) 1300
14 Interdit (Réglage par défaut) 1400
16 Interdit (Réglage par défaut) 1600
17
Différence de
hauteur entres les
unités intérieures
Standard
17
00
Interdit
01
Différence de hauteur
02
Interdit
03
Interdit
04
En cas d’installation des unités intérieures (même un seul ensemble) sur un sol plus bas
que l’unité extérieure, et que la différence de hauteur entre les unités intérieures est d’au
moins 119 po (3 m) (c.-à-d., en cas d’installation des unités intérieures sur des étages
différents), réglez « 02 (différence de hauteur) ».
20
Commutations entre
l’arrêt par lot et
l’arrêt d’urgence (*1)
Arrêt par lot
20
00
Arrêt d’urgence 0 1
Ce mode permet de sélectionner le modèle de fonction d’arrêt à utiliser par la borne
d’entrée externe (CN134).
Arrêt par lot : l’arrêt de toutes les unités intérieures connectées au même système de
réfrigération dû à un signal d’entrée provenant de la borne CN134.
Arrêt d’urgence : lorsqu’un arrêt d’urgence est déclenché, l’unité intérieure n’accepte
pas la commande de fonctionnement de la télécommande. Par contre, lorsque l’arrêt
d’urgence est libéré (pas d’entrée de la borne CN134), le climatiseur ne revient pas
au fonctionnement original tant que l’unité intérieure n’est pas activée par la télécom-
mande.
21
Méthode de
sélection du mode
de fonctionnement
(*1)
Priorité donnée à la première
commande
21
00
La priorité est donnée à
la sortie externe de l’unité
extérieure
01
La priorité est donnée à l’unité
intérieure administrative
02
Sélectionnez le paramètre de la priorité du mode de fonctionnement.
La priorité est donnée à la première commande : Le mode de fonctionnement réglé en premier
est prioritaire.
La priorité est donnée à la sortie externe de l’unité extérieure : Le mode de fonctionne-
ment réglé par la borne d’entrée externe (CN132) est prioritaire.
La priorité est donnée à l’unité intérieure administrative: Le mode de fonctionnement de
l’unité intérieure administrative qui est réglé par la télécommande filaire est prioritaire.
22 Interdit (Réglage par défaut) 2200
23 Interdit (Réglage par défaut) 2300
24
Mode de pression
statique élevée
Standard
24
00
Pression statique élevée 1
(équivalent à 25 Pa)
01
25 Interdit (Réglage par défaut) 2500
26 Interdit (Réglage par défaut) 2600
27 Interdit (Réglage par défaut) 2700
28
Remplacement de l’ap-
pareil (Température)
Celsius (°C)
28
00
Fahrenheit (°F)
01
29
Remplacement de
l’appareil (Pression)
Mpa
29
00
psi 0 1
30
Réglage du
niveau d’écono-
mie d’énergie (*1)
Niveau 1 (arrêt)
30
00
Niveau 2
(utilisé à 40 % de la capacité)
01
Niveau 3
(utilisé à 60% de la capacité)
02
Niveau 4
(utilisé à 80% de la capacité)
03
Niveau 5
(utilisé à 100% de la capacité)
04
La limite de capacité qui peut être sélectionnée par la borne d’entrée externe (CN133)
lors du fonctionnement avec la « Fonction coupe crête d’économie d’énergie ».
Plus le niveau est faible, plus l’effet d’économie d’énergie est important, mais les perfor-
mances de refroidissement/chauffage chutent également.
31 Interdit (Réglage par défaut) 3100
34 Interdit (Réglage par défaut) 3400
35
Présence de
la commande
de sélection du
chauffage utilisant
la température
extérieure (*1)
Non valide
35
00
Valide 0 1
Si la « Commande de sélection du chauffage 1 ou 2 utilisant la température extérieure
» est utilisée pour une ou plusieurs unités intérieures du système de refroidissement,
sélectionnez « Valide ». Pour plus de détails sur les réglages, voir le manuel technique
et de conception.
36
Température
limite de la zone
de température
extérieure A (*1)
-4,0°F (-20°C)
36
00
-0,4°F (-18°C) 0 1
3,2°F (-16°C) 0 2
6,8°F (-14°C) 0 3
10,4°F (-12°C) 0 4
14,0°F (-10°C) 0 5
17,6°F (-8°C) 0 6
21,2°F (-6°C) 0 7
24,8°F (-4°C) 0 8
Pour plus de détails sur les réglages, voir le manuel technique et de conception.
37
Température
limite de la zone
de température
extérieure B (*1)
42,8°F (6°C)
37
00
14,0°F (-10°C) 0 1
17,6°F (-8°C) 0 2
21,2°F (-6°C) 0 3
24,8°F (-4°C) 0 4
28,4°F (-2°C) 0 5
32,0°F (0°C) 0 6
35,6°F (2°C) 0 7
39,2°F (4°C) 0 8
42,8°F (6°C) 0 9
46,4°F (8°C) 1 0
50,0°F (10°C) 1 1
53,6°F (12°C) 1 2
57,2°F (14°C) 1 3
60,8°F (16°C) 1 4
64,4°F (18°C) 1 5
Pour plus de détails sur les réglages, voir le manuel technique et de conception.
40
Configuration
de la priorité de
capacité (en mode
faible bruit) (*1)
Désactivé (priorité au silence)
40
00
Activé (priorité à la capacité) 0 1
Si les performances de refroidissement/chauffage devienne insuffisantes lorsque le
mode faible bruit est configuré, il est possible de configurer une « priorité de capacité »
qui annule automatiquement le mode faible bruit (une fois les performances rétablies, le
mode revient automatiquement au mode faible bruit).
41
Réglage du mode
faible bruit (*1)
Désactivé (normal)
41
00
Activé (mode faible bruit) 0 1
42 Interdit (Réglage par défaut) 4 2 0 0
60 Interdit (Réglage par défaut) 6 0 0 0
61 Interdit (Réglage par défaut) 6 1 0 0
70
Réglage du n° du
compteur d’électri-
cité 1 (*2)
Numéro de réglage (x00)
70
00
Numéro de réglage (x01) 0 1
······ ··· ···
Numéro de réglage (x98) 9 8
Numéro de réglage (x99) 9 9
Configurez les chiffres entiers et les dizaines pour le numéro du compteur d’électricité
connecté à la borne CN135.
71
Réglage du n° du
compteur d’électri-
cité 2 (*2)
Numéro de réglage (0xx)
71
00
Numéro de réglage (1xx) 0 1
Numéro de réglage (2xx) 0 2
Réglez le chiffre des centaines pour le No.du compteur d’électricité connecté au CN135.
72
Réglages de
l’impulsion du
compteur d’électri-
cité 1 (*3)
Numéro de réglage (xx00)
72
00
Numéro de réglage (xx01) 0 1
······ ··· ···
Numéro de réglage (xx98) 9 8
Numéro de réglage (xx99) 9 9
Configurez les chiffres entiers et les dizaines pour le numéro de réglage de l’impulsion
du compteur d’électricité connecté à la borne CN135.
73
Réglages de
l’impulsion du
compteur d’électri-
cité 2 (*3)
Numéro de réglage (00xx)
73
00
Numéro de réglage (01xx) 0 1
······ ··· ···
Numéro de réglage (98xx) 9 8
Numéro de réglage (99xx) 9 9
Configurez les centaines et les milliers du réglage des impulsions du compteur d’électri-
cité connecté à la borne CN135.
90 Interdit (Réglage par défaut) 9 0 0 0
*1: Ne configurez pas ceci pour les unités extérieures avec réglage esclave.
*2: Lorsque le numéro du compteur électrique est réglé sur « 000 » et « 201 à 299 »,
l’entrée des impulsions vers CN135 devient inefficace. Le numéro de réglage
disponible est « 001 » à « 200 »
*3: Lorsque le réglage des impulsions du compteur d’électricité est configuré sur « 0000 », les
impulsions entrées sur la borne CN135 sont sans effet. Le numéro de réglage disponible
est « 0001 » à « 9999 »
Fr-13
(1) Mettez l’unité extérieure sous tension et entrez en mode de veille.
Quand le système est normal le témoin
POWER / MODE s’allume. [Le témoin
ERROR (erreur) est éteint.]
• Quand le système est anormal
Vérifiez les réglages car il y a une erreur
de configuration des adresses des unités
extérieures (commutateur DIP SET 3-1, 2)
ou du nombre d’unités esclaves raccordées
(commutateur DIP SET 3-3, 4).
Témoin POWER/MODE (puis-
sance/mode) : ON (allumé)
Témoin ERROR
(erreur) :
OFF (éteint)
Touche SELECT (sélection)
Touche
ENTER
(entrée)
Touche MODE/
EXIT (mode/
quitter)
Affichage à
7 segments :
éteindre
Témoin POWER/
MODE (puissance/
mode) : ON (allumé)
Affichage à
7 segments :
Affiche « - »
Témoin ERROR
(erreur) : Clignote
(2) Méthode de réglage
Utilisez les touches « MODE/EXIT »
(mode/quitter), « SELECT » (sélection)
et « ENTER » (entrée) pour configurer
les réglages en fonction des procé-
dures ci-dessous.
(Si aucun réglage n’est effectué, le réglage
par défaut configuré en usine s’affiche.)
: appuyez sur la touche « MODE/
EXIT » (mode/quitter).
:
appuyez sur la touche « SELECT » (sélection)
:
appuyez sur la touche « ENTER » (entrée).
:
appuyez sur la touche « ENTER »
(entrée) pendant plus de 3 secondes.
1 : Réglage des fonctions
Affichage à diode électroluminescente à 7 segments
(LED 105, LED 104)
(Clignotement)
2 premiers chiffres
2 derniers chiffres
[ [Si F3] à [F9] s’affichent, continuez à appuyer sur la touche
« SELECT » (sélection) jusqu’à ce que [F2] s’affiche.]
2 : Réglage des 2
premiers chiffres
3 : Réglage des 2 derniers chiffres
Continuez à appuyer sur la touche « SELECT »
(sélection) jusqu’à ce que le numéro souhaité
apparaisse pour les 2 derniers chiffres.
Chaque pression de
la touche « SELECT »
(sélection) change le
numéro de réglage pour
les 2 premiers chiffres.
[Continuez à appuyer sur la touche
« SELECT » (sélection) jusqu’à ce
que le numéro souhaité apparaisse
pour les 2 derniers chiffres.]
Le réglage est terminé quand le témoin s’allume
Appuyez sur la touche « ENTER » (entrée) pour
revenir à « 2. Réglage des 2 premiers chiffres »
(Si aucune opération n’est effectuée pendant 5
secondes une fois le réglage effectué, l’affichage
revient à « 2 : Réglage des 2 premiers chiffres ».)
Le réglage est terminé quand le témoin s’allume
Appuyez sur la touche « ENTER » (entrée) pour
revenir à « 2.Réglage des 2 premiers chiffres »
(Si aucune opération n’est effectuée pendant 5
secondes une fois le réglage effectué, l’affichage
revient à « 2 : Réglage des 2 premiers chiffres ».)
SORTIE : Appuyez sur la touche « MODE/EXIT » (mode/quitter) pour annuler le mode de réglage.
7.5. Réglage de l’adresse des ampli cateurs de signal
7.5.1. Réglage de l’adresse des ampli cateurs de signal
Lors de l’utilisation d’amplificateurs de signal, leur adresse doit être réglée.
L’adresse des amplificateurs de signaux peut être configurée automatiquement sur 1 unité
extérieure (unité maîtresse) du réseau.
Reportez-vous à « Fig. Exemple de câblage pour la configuration automatique de
l’adresse » (chapitre 7.6.1) pour un exemple de câblage.
(Pour la configuration manuelle de l’adresse, reportez-vous au manuel d’installation de
l’amplificateur de signaux.)
7.5.2. Con guration automatique de l’adresse pour les ampli ca-
teurs de signaux
Lors du réglage de l’adresse de l’amplificateur de signal, veuillez utiliser le réglage
d’usine. (Consultez le manuel d’installation de l’amplificateur de signaux)
• Quand le signal est normal, rien ne s’affiche sur l’affichage à 7 segments.
• Lorsque ERROR (erreur) est affiché, inspectez les appareils.
Utilisez les touches « MODE/EXIT » (mode/quitter), « SELECT » (sélection) et
« ENTER » (entrée) de la carte de circuit imprimé de l’unité extérieure pour configurer les
réglages conformément aux procédures ci-dessous.
1 : Réglage des fonctions
2 premiers chiffres 2 derniers chiffres
(l’affichage quand l’alimentation principale est allumée)
Réglez le mode fonction [F3].
(Si [F4] à [F9] s’affichent, continuez à appuyer sur la touche
« SELECT » (sélection) jusqu’à ce que [F3] s’affiche).
Configuration automatique de l’adresse
pour les amplificateurs de signaux
Appuyez sur la touche « SELECT » (sélection) jusqu’à ce
que « 10 » s’affiche.
Appuyez sur la touche « ENTER » (entrée) pendant plus
de 3 secondes.
Le réglage est terminé quand le nombre d’unités s’affiche
Fin
7.6. Réglage de l’adresse de l’unité intérieure
7.6.1. Réglage de l’adresse de l’unité intérieure
L’adresse doit être configurée pour l’unité intérieure.
Configuration
manuelle
• Si vous effectuez la configuration à l’aide du commutateur si-
tué à l’intérieur de l’unité intérieure, reportez-vous au manuel
d’utilisation de l’unité intérieure.
• Si vous effectuez la configuration avec une télécommande,
reportez-vous au manuel d’utilisation de la télécommande.
Réglage automa-
tique
• Vérifiez que le câblage est comme indiqué sur la figure
ci-dessous. Procédez au fonctionnement à l’aide de l’unité
extérieure maîtresse de chaque système de réfrigération.
Fig. Exemple de câblage pour le réglage automatique de l’adresse
(1) : Exemple de câblage de l’amplificateur de signaux
(2)(3)(4) : Exemple de câblage de l’unité intérieure
(Raccordez les unités intérieures et les unités extérieures du même système de refroidis-
sement comme illustré ci-dessous.)
Système de refroidissement 1
Système de refroidissement 2
Système de refroidissement 3
Unité maîtresse
Unité maîtresse
Unité maîtresse
Amplificateur de signaux
Amplificateur de signaux
Fr-14
REMARQUES :
• La fonction de configuration automatique de l’adresse peut être utilisée pour un maxi-
mum de 8 unités intérieures installées sur le même système de refroidissement. Quand
le réseau est raccordé à d’autres circuits de refroidissement, la fonction de configuration
automatique de l’adresse ne peut pas être utilisée.
• Les adresses des unités intérieures ayant été configurées automatiquement ne peuvent
pas être attribuées dans l’ordre lorsqu’elles sont installées. (Reportez-vous au Manuel
d’installation de l’unité intérieure pour les procédures de vérification des adresses.)
7.6.2. Procédures d’activation de la con guration automatique de
l’adresse sur les unités intérieures
Vérifiez que le commutateur rotatif IU AD de la carte de circuits imprimés de l’unité
intérieure est configuré sur « 00 ». Si tel n’est pas le cas, cela signifie que l’adresse de ce
dispositif n’est pas configurée. (La valeur d’usine par défaut est « 00 »).
Mettez les unités intérieures et extérieures sous tension.
• Quand le signal est normal, rien ne s’affiche sur l’affichage à 7 segments.
• Quand ERROR (erreur) s’affiche, inspectez les unités.
Utilisez les touches « MODE/EXIT » (mode/quitter), « SELECT » (sélection) et
« ENTER » (entrée) de la carte de circuit imprimé de l’unité extérieure pour configurer les
réglages conformément aux procédures ci-dessous.
1 : Réglage des fonctions
(L’affichage lorsque l’alimentation principale est allumée)
Réglez le mode fonction [F3].
(Si [F4] à [F9] s’affichent, continuez à appuyer sur la touche
« SELECT » (sélection) jusqu’à ce que [F3] s’affiche).
Appuyez sur la touche « SELECT » (sélection) jusqu’à
ce que « 11 » s’affiche.
Appuyez sur la touche « ENTER » (entrée) pendant
plus de 3 secondes.
Fin
Le nombre d’unités intérieures ayant des réglages
normaux s’affiche sur les 2 premiers chiffres de l’affichage
à diodes électroluminescentes à 7 segments. Le nombre
d’unités intérieures ayant des erreurs s’affiche sur les 2
derniers chiffres.
REMARQUES :
Le processus de fin s’effectue pendant environ 30 secondes
après avoir appuyé sur la touche « ENTER » (entrée).
Pendant cette période, l’affichage à 7 segments clignote.
Configuration automatique de
l’adresse pour les unités intérieures
2 premiers chiffres 2 derniers chiffres
7.7. Mesure de la résistance du câble de transmission
(Mesure avec le coupe-circuit ouvert)
ATTENTION
Ne mettez pas sous tension si la
résistance entre les bornes du câble de
transmission est anormale. Autrement,
cela pourrait endommager la carte de
circuit imprimé.
Mesurez la résistance entre les 2 bornes
d’un câble de transmission.
(1) Câble de transmission raccordant
les unités intérieures, les unités
extérieures et les amplificateurs de
signaux
Mesurez la résistance de la borne de
l’amplificateur de signaux et la borne
de l’unité intérieure et de l’unité exté-
rieure la plus éloignée du dispositif où
vous mesurez la résistance terminale.
Une valeur décrite dans le tableau
s’affiche. Celle-ci est fonction de
la distance entre l’amplificateur de
signaux et le dispositif où la résistance
terminale se trouve.
Cette valeur est une estimation.
(2) Câble de transmission raccordant
les unités extérieures dans un
système de refroidissement
La résistance entre les bornes du
câble de transmission va de 45 à 60 Ω.
Cette valeur est une estimation.
Distance à partir de la résistance
terminale [pi (m)]
0~328
(0~100)
~656
(~200)
~984
(~300)
~1 312
(~400)
~1 640
(~500)
Résistance approximative (Ω)
0 ~
50
Un court-circuit quelque part ou 2
ou plus de résistances terminales
sont connectées
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
~
Contact défectueux ou longueur
de câblage supérieure à 1 640 pi
(500 m)
1 K
~
Mauvais contact, circuit ouvert ou
aucune résistance terminale
8. INSTALLATION DES TUYAUX II
Fig. Système de raccordement Fig. B
Unité extérieure
Manomètre
Valve de régula-
tion de pression
Pompe
à vide
Balance
Azote
Unité
intérieure
Unité
intérieure
Tuyau de service avec
embout de valve
Port de
chargement
Capuchon du port
de chargement
Vanne à 3
voies
Tuyau de
raccordement
Raccord
d’obturation
Clé hexagonale 4 mm (5/32")
Table. A
Tuyau Vanne à 3 voies Raccord d’obturation
Capuchon du port de
chargement
Vanne pour
liquide
5,2 à 6,6 lbf·pi
(7,0 à 9,0 N·m)
14,8 à 18,5 lbf·pi
(20,0 à 25,0 N·m)
9,2 à 11,8 lbf·pi
(12,5 à 16,0 N·m)
Vanne pour
le gaz
8,1 à 9,6 lbf·pi
(11,0 à 13,0 N·m)
22,1 à 25,8 lbf·pi
(30,0 à 35,0 N·m)
9,2 à 11,8 lbf·pi
(12,5 à 16,0 N·m)
8.1. Test d’étanchéité
ATTENTION
Utilisez uniquement de l’azote.
N’utilisez jamais de gaz réfrigérant, d’oxygène de gaz inflammable ou de gaz toxique
pour pressuriser le système. (En cas d’utilisation d’oxygène. il y a risque d’explosion.)
N’exercez aucun choc pendant le test d’étanchéité.
Cela pourrait provoquer la rupture des tuyaux et entraîner de graves blessures.
Ne mettez pas sous tension tant que toutes les opérations ne sont pas terminées.
Ne refermez pas les murs et le plafond tant que le test d’étanchéité et la charge du gaz
frigorigène ne sont pas terminés.
Une fois les tuyaux raccordés, effectuez un test d’étanchéité.
Revérifiez que les tiges de manœuvre des vannes à 3 voies sont fermées avant d’effec-
tuer le test d’étanchéité.
(Fig. B)
Verser de l’azote gazeux dans le tuyau de liquide et dans le tuyau de gaz.
Pressurisez de l’azote à 609 psi (4,2 MPa) pour procéder à l’essai d’étanchéité.
Contrôlez toutes les zones avec raccords évasés et les zones brasées.
Puis, vérifiez que la pression n’a pas diminué.
Comparez les pressions après avoir mis sous pression et l’avoir laissé au repos pendant
24 heures, et vérifiez que la pression n’a pas diminué.
* Si la température de l’air extérieur varie de 9 degrés F (5 degrés C), la pression
d’épreuve varie de 7,25 psi (0,05 MPa).
Si la pression a chuté, il est possible que les joints de la tuyauterie fuient.
Si vous découvrez une fuite, réparez-la immédiatement et procédez de nouveau à l’essai
d’étanchéité.
* Diminuez la pression de l’azote avant le brasage
Une fois le test d’étanchéité effectué, relâchez l’azote des deux vannes.
Relâchez l’azote lentement.
8.2. Mise sous vide
ATTENTION
Ne mettez pas sous tension tant que toutes les opérations ne sont pas terminées.
Si le système n’est pas suffisamment évacué, sa performance chutera.
Assurez-vous d’évacuer le système de refroidissement à l’aide d’une pompe à vide.
Il est possible que la pression du fluide frigorigène n’augmente pas parfois si une valve
fermée est ouverte une fois que le système est vidangé à l’aide d’une pompe à vide.
Cela est causé par la fermeture du système de refroidissement de l’unité extérieure par
la valve de détente électronique. Cela n’affectera pas le fonctionnement de l’unité.
Utilisez un manomètre propre et un tuyau de chargement conçus spécialement pour
être utilisés avec du R410A. Utiliser le même équipement à vide pour différents fluides
frigorigènes peut endommager la pompe à vide ou l’unité.
Ne purgez pas l’air avec des fluides frigorigènes, mais utilisez une pompe à vide pour
évacuer le système.
• Si de l’humidité est susceptible de pénétrer dans la tuyauterie, suivez les instructions
ci-dessous. (Par exemple, si vous effectuez le travail pendant la saison des pluies,
si le travail prend suffisamment de temps pour que de la condensation puisse former
à l’intérieur des tuyaux, si de la pluie est susceptible de pénétrer dans les tuyaux
pendant le travail, etc.)
• Après avoir fait fonctionner la pompe à vide pendant 2 heures, pressurisez à 7,25 psi
(0,05 MPa) (c.-à-d., claquage d’aspiration) avec l’azote, puis dépressurisez à
500 microns (-100,7 kPa) pendant une heure en utilisant la pompe à vide (processus
d’aspiration).
• Si la pression n’atteint pas 500 microns (-100,7 kPa) même après avoir dépressurisé
pendant au moins 2 heures, répétez le claquage d’aspiration - le processus d’aspi-
ration effectue une triple procédure d’évacuation , si nécessaire, afin de faire chuter
l’aspiration à 500 microns (-100,7 kPa) ou inférieure.
Après la mise sous vide, maintenez le vide pendant une heure et assurez-vous que la
pression n’augmente pas en la contrôlant à l’aide d’un manomètre.
Fr-15
Procédure d’évacuation
(1) Enlevez les capuchons du tuyau de gaz et du tuyau de liquide et vérifiez que les
vannes sont fermées.
(2) Enlevez le capuchon de charge.
(3) Raccorder une pompe à vide et un manomètre à un flexible de charge et raccordez
ce dernier à l’orifice de charge.
(4) Activez la pompe à vide et mettez la tuyauterie de l’unité intérieure et la tuyauterie de
raccordement jusqu’à ce que le manomètre indique 500 microns (-100,7 kPa).
Vidangez le tuyau de gaz et le tuyau de liquide.
(5) Poursuivez l’évacuation du système une heure après que la jauge de pression ait
affiché 500 microns (-100,7 kPa).
(6) Ôtez le tuyau de chargement et remettez en place le bouchon de chargement.
8.3. Charge supplémentaire
ATTENTION
Ne mettez pas sous tension tant que toutes les opérations ne sont pas terminées.
Après avoir évacué le système, ajoutez le fluide frigorigène.
Ne chargez pas le système avec un autre produit réfrigérant que le R410A.
Ne dépassez jamais la limite de la quantité totale de réfrigérant. Le fait de dépasser
la limite de la quantité totale de fluide frigorigène lors du chargement provoquera un
dysfonctionnement.
Ne réutilisez pas de fluide frigorigène usagé.
Utilisez une balance électronique pour mesurer la quantité de charge de fluide frigori-
gène.
L’ajout d’une quantité de fluide frigorigène supérieure à la quantité spécifiée provoquera
une panne.
Chargez le fluide frigorigène par le tuyau de liquide.
L’ajout de fluide frigorigène par le tuyau de gaz provoquera une panne.
Ajoutez le fluide frigorigène en le chargeant dans son état liquide. Si la bouteille de
frigorigène est équipée d’un siphon, il n’est pas nécessaire de placer la bouteille à la
verticale.
Vérifiez si le cylindre en acier dispose ou non d’un siphon installé avant le remplissage.
(Il y a une indication « doté d’un siphon pour le remplissage du liquide » sur le cylindre
en acier.)
Méthode de rem-
plissage pour cy-
lindre avec siphon
Liquide
Gaz
R410A
Placez le cylindre en position verti-
cale et remplissez-le de liquide.
(Il est possible de remplir le liquide
sans faire un retournement avec le
siphon à l’intérieur.)
Méthode de
remplissage des
autres cylindres
Liquide
Gaz
R410A
Retournez-le et remplissez-le de
liquide.
(Faites attention de ne pas renverser
le cylindre.)
Veuillez à bien utiliser les outils spéciaux pour R410A pour la résistance à la pression et
évitez de mélanger les substances impures.
Si les unités sont plus éloignées que la longueur maximum du tuyau, le bon fonctionne-
ment ne peut être garanti.
Assurez-vous de refermer la valve après le chargement du fluide frigorigène. Autre-
ment, le compresseur pourrait chuter.
Évitez que trop de fluide frigorigène ne se répande dans l’air. Une libération excessive
est interdite par la loi de collecte et de destruction du fréon.
8.3.1. Procédure de charge du uide frigorigène
(1) Enlevez le capuchon du port de chargement du tuyau de liquide.
(2) Reliez un flexible de charge à la bouteille de frigorigène et raccordez-le à l’orifice de
charge.
(3) Ajoutez le fluide frigorigène en ayant calculé le volume de fluide frigorigène supplé-
mentaire grâce à la formule indiquée ci-dessous.
(4) Enlevez le flexible de charge et posez le capuchon du port de chargement.
(5) Enlevez les raccords d’obturation (tuyau de gaz et tuyau de liquide) et ouvrez les
vannes.
(6) Fermez les raccords d’obturation.
(7) Une fois le fluide frigorigène ajouté, indiquez le volume de charge ajouté sur l’unité.
* Serrez les raccords d’obturation et les capuchons du port de chargement aux couples
spécifiés dans le Table A. Pour ouvrir et fermer les vannes, utilisez une clé hexagonale
M4 pour le tuyau de liquide.
8.3.2. Véri cation de la quantité totale de uide frigorigène et calcul
de la quantité de charge de uide frigorigène à ajouter
• La quantité de charge de fluide frigorigène à ajouter est la somme totale de la quan-
tité de charge de fluide frigorigène de base et de la valeur calculée en fonction de la
longueur du tuyau de liquide.
• Arrondissez la valeur à 2 chiffres après la virgule.
Modèle
« B »
Quantité chargée
en usine [lb (kg)]
Diamètre du
tuyau à liquide
[po (mm)]
« a »
Quantité supplémentaire
pour la longueur du
tuyau [lb/pi (kg/m)]
AOU36RLAVS 8,82 (4,0) Ø 1/4 (6,35) 0,014 (0,021)
AOU48RLAVS 8,82 (4,0) Ø 3/8 (9,52) 0,039 (0,058)
(1) Calcul de la quantité supplémentaire pour une longueur de canalisation
A =
Longueur totale du
tuyau de liquide ø 1/4
po (ø 9,52 mm)
a × 0,039
(× 0,058)
[lb/pi (kg/m)]
+
Longueur totale du
tuyau de liquide ø 1/4
po (ø 6,35 mm)
a
× 0,014
(× 0,021)
[lb/pi (kg/m)]
pi (m)
pi (m)
lb (kg) lb (kg)
=
Total
lb (kg)
(Arrondissez A à 2 décimales près)
(2) Calcul de la quantité totale de fluide frigorigène
C = A+B =
lb (kg)
(B : Quantité chargée en usine )
REMARQUES :
Vérifiez la quantité totale de fluide frigorigène dans les conditions suivantes
Conditions Formule de calcul
Quantité totale de fluide frigorigène C 15,06 lb (6,83 kg)
<Calcul>
Unité extérieure : AOU48RLAVS
(1) Calcul de la quantité supplémentaire pour l’unité extérieure
Si la longueur de la tuyauterie de liquide est la suivante
Ø 3/8 po : 65 pi, Ø 1/4 po : 32 pi
(
Ø
9,52 mm : 20 m ,
Ø
6,35 mm : 10 m)
Volume de chargement supplémentaire :
A = 65 pi × 0,039 lb/pi +32 pi × 0,014 lb/m
(A = 20 m × 0,058 kg/m +10 m × 0,021 kg/m)
= 3,02 lb (= 1,37 kg)
(2) Vérifiez la quantité totale de produit réfrigérant
C = A + B = 3,02 lb + 8,82 lb = 11,84 lb 15,06 lb
(C = A + B = 1,37 kg + 4.0 kg = 5,37 kg 6,83 kg)
Aucun problème si la condition ci-dessus est satisfaite.
8.4. Pose d’isolant
• Installez le matériau d’isolation après avoir effectuée « 8.1 Essai d’étanchéité ».
• Pour empêcher la formation de condensation et de gouttelettes d’eau, posez du maté-
riau isolant sur le tuyau de fluide frigorigène.
• Reportez-vous au tableau pour déterminer l’épaisseur du matériau isolant.
• Si l’unité extérieure est installée à un niveau plus élevé que celui de l’unité intérieure,
l’eau qui se condense dans la vanne à 3 voies de l’unité extérieure pourrait s’écouler
jusqu’à l’unité intérieure.
Mettez donc du mastic dans l’espace qui se trouve entre le tuyau et l’isolant afin d’empê-
cher l’eau d’entrer.
Table. Choix de l’isolant
[Utiliser un matériau isolant au coefficient de conduction inférieur ou égal à
0,023 BTU/pi·h·°F(0,040 W/m·k)]
Matériau d’isolation
Épaisseur minimale [po (mm)]
Humidité relative 70% 75% 80% 85%
Diamètre exté-
rieur [po (mm)]
1/4 (6,35) 5/16 (8) 3/8 (10) 1/2 (13) 11/16 (17)
3/8 (9,52) 3/8 (9) 7/16 (11) 9/16 (14) 11/16 (18)
1/2 (12,70) 3/8 (10) 1/2 (12) 9/16 (15) 3/4 (19)
5/8 (15,88) 3/8 (10) 1/2 (12) 5/8 (16) 13/16 (20)
* Si la température ambiante et l’humidité relative sont supérieures à 90 °F (32 °C),
veuillez renforcer l’isolant thermique du tuyau réfrigérant.
8.5. Masticage
AVERTISSEMENT
Mastic
Isolant
Fig. A
Mastiquez les orifices de la tuyauterie et du câblage
(fourniture sur place) pour éviter tout espace (Fig A).
Si de petits animaux tels que des insectes pénètrent
dans l’unité externe, un court-circuit pourrait survenir à
proximité des composants électriques dans le panneau
de service.
Si l’unité extérieure est installée à un niveau plus élevé
que celui de l’unité intérieure, l’eau qui se condense dans
la vanne à 3 voies de l’unité extérieure pourrait s’écouler
jusqu’à l’unité intérieure. Mettez donc du mastic dans
l’espace qui se trouve entre le tuyau et l’isolant afin d’em-
pêcher l’eau d’entrer dans les unités intérieures.
Fr-16
9. ESSAI DE FONCTIONNEMENT
9.1. Contrôle du raccordement de l’unité intérieure
Le fonctionnement n’est pas possible sans l’exécution du contrôle du raccordement de
l’unité intérieure.
9.1.1. Choses à con rmer avant de commencer le contrôle du rac-
cordement de l’unité intérieure
Pour assurer votre sécurité, vérifiez que les travaux, inspections et opérations suivants
ont été effectués.
Élément à vérifier Colonne à vérifier
(1) Vérifiez que tous les travaux de câblage raccordant
l’unité extérieure et les unité intérieures ont été effectués.
(2) Un coupe-circuit a-t-il été installé sur le câble d’alimenta-
tion de l’unité extérieure et de chaque unité intérieure ?
(3) Les câbles raccordés aux bornes sont-ils bien fixés et
conformément aux spécifications ?
(4) Toutes les unités intérieures sont-elles arrêtées ? Le
contrôle du raccordement de l’unité intérieure ne peut
pas être effectué si une unité fonctionne.
(5) La connexion à l’outil de Service (UTY-ASGX) et à l’outil
de Surveillance du Web (UTY-AMGX) est-elle arrêtée ?
9.1.2. Procédure de fonctionnement pour le contrôle du raccorde-
ment de l’unité intérieure
Veuillez effectuer le contrôle du raccordement de l’unité intérieure selon les procédures
suivantes.
Le contrôle du raccordement de l’unité intérieure peut être effectué en quelques minutes.
Réglez le mode fonction [F3].
(Si [F4] à [F9] s’affichent, continuez à appuyer sur la touche
« SELECT » (sélection) jusqu’à ce que [F3] s’affiche).
Appuyez sur la touche « SELECT » (sélection)
jusqu’à ce que « 12 » s’affiche.
Lorsque le contrôle du raccordement de
l’unité intérieure ne peut pas être effectué
Mettez les unités intérieure
et extérieure sous tension.
Appuyez sur la touche « ENTER » (entrée) pendant
plus de 3 secondes.
Ceci s’affiche quand le contrôle du raccordement de l’unité
intérieure débute.
: appuyez sur la touche « MODE/
EXIT » (mode/quitter).
: appuyez sur la touche « SELECT »
(sélection)
:
appuyez sur la touche « ENTER » (entrée).
:
Appuyez sur la touche « ENTER »
(entrée) pendant plus de 3 secondes.
(*1) Le nombre des unités intérieures connectées
Ex.) Si 8 unités sont connectées
(*2) Ratio du volume de raccordement des
unités intérieures
Ex.) Si le rapport est de 120 %
Pour des détails, veuillez consultez les
« Affichages d’erreur » suivants.
Quand il finit normalement, rien ne s’affiche sur l’affi-
chage à 7 segments.
Lorsqu’une erreur se produit
Confirmez le nombre d’unités intérieures connectées et le
ratio du volume de connexion des unités intérieures.
Sortez du mode de contrôle du raccordement de
l’unité intérieure.
9.1.3. Af chages d’erreur
• Lorsqu’une erreur se produit, « Err » et « Numéros des erreurs survenues » s’affichent
l’un après l’autre sur l’affiche à 7 segments toutes les secondes.
• Pour le contenu des erreurs, veuillez consultez « 10.2. Codes erreur ».
• Lorsque des codes d’erreur s’affichent ; il est possible de confirmer tous les codes
d’erreur en appuyant sur la touche « SELECT » (sélection).
Exemple :
Si « Erreur de capacité de l’unité intérieure [E221] » et « Erreur d’adresse dupliquée de
l’unité intérieure [E261] » se sont produites.
(*1) Si l’adresse de l’unité intérieure de recouvrement
s’affiche, appuyez sur la touche « ENTER »
(entrée) pendant plus de 3 secondes.
(*2) Lorsque des erreurs différentes de l’adresse de
l’unité intérieure doublée existent, appuyez sur
la touche « SELECT » (sélection) pour passer à
l’étape suivante.
Si une erreur se produit, « - » s’affiche.
[Ad + numéro de l’adresse]
9.2. Test de fonctionnement
Avant la réalisation du test, vérifiez les éléments suivants.
(1) Y a-t-il une fuite de gaz ? [Au niveau des raccords des tuyaux (joints à brides et
zones brasées)]
(2) Le circuit est-il chargé avec le volume spécifié de fluide frigorigène ?
(3) L’adresse du circuit de refroidissement est-elle correcte ?
(4) Un coupe-circuit a-t-il été installé sur le câble d’alimentation de l’unité extérieure ?
(5) Les câbles raccordés aux bornes sont-ils bien fixés et conformément aux spécifica-
tions ?
(6) Les réglages initiaux des commutateurs de l’unité extérieure sont-ils configurés
correctement ?
(7) La vanne à 3 voies de l’unité extérieure est-elle ouverte ? (tuyau de gaz et tuyau de
liquide)
(8) Est-ce que l’alimentation fournie au chauffage du carter a duré plus de 12 heures ?
Un courant fourni pendant une courte période peut engendrer des dommages au
niveau du compresseur.
(9) Toutes les unités intérieures avec le même système de réfrigération sont-elles
connectées à l’alimentation ? L’utilisation des unités intérieures qui ne sont pas
connectées à l’alimentation peut provoquer des dysfonctionnements.
(10) La vérification de la connexion des unités intérieures a-t-elle été effectuée ? Le test
de fonctionnement ne fonctionne pas si la vérification de la connexion des unités
intérieures n’a pas été réalisé.
Après avoir vérifié que les éléments ci-dessus sont tous en
ordre, reportez-vous à la section « 9.3. Méthode de test de
fonctionnement » pour tester le fonctionnement de l’unité.
Si vous constatez des problèmes, procédez immédiatement à
un ajustement et à un nouveau test.
9.3. Méthode de test de fonctionnement
Veillez à ne configurer les réglages du test de fonctionnement que lorsque
l’unité extérieure ne fonctionne plus.
• En fonction de l’état de communication entre les unités intérieures et extérieures, le
système peut avoir besoin de plusieurs minutes avant de démarrer une fois les confi-
gurations du test de fonctionnement terminées.
• Une fois les configurations du test de fonctionnement terminées, l’unité extérieure et
les unités intérieures raccordées commencent à fonctionner. Le système de contrôle
de la température de la pièce ne s’active pas pendant le test de fonctionnement
(fonctionnement continu).
• Si vous entendez un son de choc au niveau de la compression de liquide du compres-
seur, arrêtez immédiatement l’unité et alimentez le chauffage du carter pendant une
durée suffisante avant de redémarrer le fonctionnement.
Effectuez un test de fonctionnement pour chaque système de refroidissement.
Vous pouvez configurer « test de fonctionnement du refroidissement » ou « Test de fonc-
tionnement du chauffage » avec le bouton-poussoir situé sur la carte de circuit imprimé de
l’unité extérieure.
Fr-17
10. ÉTAT DEL
Vous pouvez déterminer l’état de fonctionnement en voyant si l’affichage à DEL est allumé
ou s’il clignote.
Vérifiez l’état à l’aide du tableau ci-dessous.
10.1. Codes de fonctionnement normal
Mode Code Description
Fonctionnement
C L Refroidissement
H t Chauffage
o r Pendant le mode de récupération de l’huile
d F Pendant le mode de dégivrage
P C Pendant l’économie d’énergie
L n Pendant le mode faible bruit
10.2. Codes erreur
Mode Code Description
Erreur de com-
munication
E 1 4. 2
Erreur de communication de réseau 2 de l’unité
extérieure
E 1 4. 5 Le nombre trop faible d’unités intérieures
Erreur de
réglage des
fonctions
E 2 2. 1 Erreur de capacité de l’unité intérieure
E 2 4. 2
Erreur de numéro d’appareil de raccordement
(unité intérieure)
E 2 6. 1
Erreur d’adresse
dupliquée de l’unité intérieure
E 2 8. 1 Erreur de configuration de l’adressage automatique
E 2 8. 4
Erreur d’adressage automatique d’amplificateur de
signaux
Erreur d’action-
neur de l’unité
intérieure
E 5 U. 1 Erreur risques divers de l'unité intérieure
Erreur de carte
de circuits impri-
més / compo-
sant électrique /
commutateur de
l’unité extérieure
E 6 2. 3 Erreur d'accès à l'EEPROM de l'unité extérieure
E 6 2. 6
Erreur de communication des inverseurs de l'unité
extérieure
E 6 2. 8
Erreur de corruption des données de l'EEPROM de
l'unité extérieure
E 6 3. 1 Erreur de l'inverseur de l'unité extérieure
E 6 7. 2
Erreur courtes interruptions de l'alimentation de la carte
de circuit imprimé de l'inverseur de l'unité extérieure
E 6 8. 2
Erreur montée de temp. de la résistance de limitation
du courant de crête (opération de protection)
E 6 9. 1
Erreur de communication parallèle de la carte de circuit
imprimé de transmission de l’unité extérieure
Erreur du cap-
teur de l’unité
extérieure
E 7 1. 1
Erreur thermistance de température de décharge 1 de
l’unité extérieure
E 7 2. 1
Erreur thermistance de température du compresseur 1
de l’unité extérieure
E 7 3. 3
Erreur thermistance de température du liquide de
l’échangeur de chaleur de l’unité extérieure
E 7 4. 1 Erreur Thermistance de température de l'air extérieur
E 7 5. 1
Erreur thermistance de température du gaz d'aspiration
de l'unité extérieure
E 7 7. 1
Erreur thermistance de température de la source de
froid de l'unité extérieure
E 8 4. 1
Erreur du capteur de courant 1 de l’unité extérieure
(arrêt permanent)
E 8 6. 1
Erreur du capteur de pression de décharge de l'unité
extérieure
E 8 6. 3
Erreur du capteur de pression d'aspiration de l'unité
extérieure
Erreur de
l’actionneur de
l’unité extérieure
E 9 3. 1
Erreur de démarrage du compresseur d'inverseur de
l'unité extérieure
E 9 4. 1
Détection de déclenchement du coupe-circuit de l'unité
extérieure
E 9 5. 5
Perte de synchronisation du moteur du compresseur
de l'unité extérieure
E 9 7. 1
Erreur de blocage du moteur 1 du ventilateur de l’unité
extérieure
E 9 7. 4
Erreur de sous-tension du moteur du ventilateur 1 de
l’unité extérieure
E 9 7. 5
Erreur de température du moteur 1 du ventilateur de
l’unité extérieure (action de protection)
E 9 A. 1
Erreur du capteur de courant 1 (Soupape de dilatation 1)
de l’unité extérieure
Erreur du
Système de
refroidissement
E A 1. 1
Erreur Température de décharge 1 de l’unité extérieure
(arrêt permanent)
E A 3. 1
Erreur Température 1 du compresseur de l’unité
extérieure
E A 4. 1 Erreur de haute pression de l’unité extérieure
E A 5. 1 Erreur pression faible de l'unité extérieure
E A C. 4
Erreur Température de la source de froid de l’unité
extérieure
,
, , , , , ,
,
,
,
,
t:
L:
7:
H: J:
6:
A
:C:E:F:
, , ,
d: n: o: r:
,
,
,
,
,
9:
P:
U:
S:
8:
,
,
, ,
5:3: 4:
1: 2:
,
0:
Indicateur de DEL à 7 segments :
Méthode de réglage du test de fonctionnement
Utilisez les touches « MODE/EXIT » (mode/quitter), « SELECT » (sélection) et « ENTER »
(entrée) sur la carte de circuit imprimé de l’appareil d’intérieur pour configurer les réglages
en fonction des procédures ci-dessous.
Réglages pour démarrer le
test de fonctionnement
Réglages pour arrêter le test
de fonctionnement
Appuyez sur la touche « ENTER »
(entrée) pendant plus de 3 secondes.
Appuyez sur la touche « ENTER » (entrée) pendant
plus de 3 secondes.
Appuyez sur la touche « ENTER »
(entrée) pendant plus de 3 secondes.
Ceci s’affiche quand le mode de fonctionnement du
refroidissement est annulé.
Ceci s’affiche quand le
test de fonctionnement du
refroidissement est terminé.
Ceci s’affiche quand
le test de fonctionne-
ment du chauffage est
terminé.
Ceci s’affiche après 5 secondes.
Ceci s’affiche après 5 secondes.
2 premiers chiffres
2 derniers chiffres
Réglez le mode fonction [F3].
[Si [F4] à [F9] s’affichent, continuez à appuyer sur
la touche « SELECT » (sélection) jusqu’à ce que
[F3] s’affiche.]
Pour un fonctionnement en mode chauffage, appuyez sur la
touche « SELECT » (sélection) jusqu’à ce que « 01 » s’affiche.
Réglages des fonctions
SORTIE
Une fois le test de fonctionnement terminé, coupez l’alimentation électrique. Fixez le
couvercle du boîtier électrique et le panneau avant de l’unité extérieure.
REMARQUES :
• Vérifiez que les unités intérieures et extérieures raccordées au même système de
refroidissement fonctionnent normalement.
• Si les unités intérieures et extérieures ne fonctionnent pas, ou si les unités intérieures
et extérieures d’autres circuits de refroidissement sont en marche, l’adresse de l’unité
intérieure / extérieure n’est pas configurée correctement.
• Ce système ne fonctionne pas normalement si le réglage du commutateur DIP est
incorrect.
Arrêtez immédiatement le système et revérifiez la configuration du commutateur DIP.
9.4. Liste des éléments à véri er
Description de la vérification
Méthode de vérifica-
tion
Critères
1
Les valeurs de haute et de
basse pression sont nor-
males.
Vérifiez à l’aide d’un
manomètre.
Refroidissement : faible
pression env. 116 psi
(0,8 MPa)
Chauffage : Haute
pression env. 435 psi
(3,0 MPa)
2
L’eau d’évacuation se
décharge régulièrement par le
flexible d’évacuation.
Vérifiez-le en versant
de l’eau.
3
Les ventilateurs de l’unité inté-
rieure et de l’unité extérieure
fonctionnent.
Vérifiez visuellement.
4
Le compresseur fonctionne
après la mise en marche de
l’unité intérieure.
Vérifiez le bruit de
fonctionnement.
5
La différence entre la tem-
pérature d’entrée et celle de
sortie est normale.
Mesurez la tempéra-
ture d’entrée et celle
de sortie.
La différence de tempéra-
ture est de 10 degrés
6 Aucune erreur ne s’affiche
Vérifiez l’affichage à
diodes électrolumines-
centes à 7 segments
Clignotement de l’erreur
ou affichage du code
aucune erreur
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Fujitsu AOU48RLAVS Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à