Revell 85-4445 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
4445 85444500200
´68 CHEVY
®
CHEVELLE
®
SS
396
Going into 1968, the Chevelle® was considered
America’s “Most Popular Mid-Sized” car. The SS™
396 was the high performance model and had a
base price of $2,899. The top of the line 396 c.i.
engine was rated at 396 horsepower. Over 60,000
cars were produced in 1968, in a wide range of
models from convertible to station wagon.
Over the years of 1964 to 1978, there were
3 generations of the Chevy® Chevelle®. The
1968 was the second generation and rode on a
slightly shorter wheelbase with more fastback
styling. Other new features mandated by the
federal government included side marker lights
and shoulder belts.
Au début de l’année 1968, la Chevelle® était considérée
comme « la voiture de taille moyenne la plus populaire
» aux États-Unis. Avec un prix de base de 2 899 $, la
SS™ 396 était le modèle ultra-performant. Le moteur
396 po3 haut de gamme affichait une puissance
nominale de 396 chevaux. Plus de 60 000 voitures
ont été produites en 1968, dans toute une série de
modèles allant de la décapotable à la familiale.
De 1964 à 1978, on a compté 3 générations de
Chevy® Chevelle®. La génération 1968 (la deuxième)
présentait un empattement légèrement plus court
que le coupé. D’autres nouveautés exigées par le
gouvernement fédéral incluaient des feux de position
latéraux et des ceintures diagonales.
En 1968, el Chevelle® fue considerado el automóvil "más
popular de tamaño medio" estadounidense. El SS™ 396
era el modelo de alto rendimiento y tenía un precio base
de $2,899. El motor de 396 p.c., el mejor de su categoría,
tenía una potencia de 396 caballos de fuerza. Más de
60,000 autos se produjeron en 1968, en una amplia
gama de modelos, desde convertibles hasta furgonetas.
Durante los años del 1964 al 1978, hubo 3 generaciones
del Chevy® Chevelle®. El de 1968 fue la segunda
generación y contó con una distancia entre ejes
ligeramente más corta y un estilo más aerodinámico.
Otras características nuevas ordenadas por el gobierno
federal incluían luces de posición laterales y cinturones
de hombro.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LIRE CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les dessins d'assemblage.
* Chaque pièce en plastique est identifiée
par un numéro.
* Sur les dessins d'assemblage, les pièces
marquées d'une étoile
sont en plastique
chromé.
* Pour une meilleure adhérence de la peinture
et des décalcomanies, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant
de cimenter en place.
* Utilisez seulement du ciment pour plastique
polystyrène.
* Raclez le placage et la peinture des zones
à cimenter.
* Laissez bien sécher la peinture avant de
manipuler les pièces.
* Toute pièce inutilisée peut être jetée.
LEER ESTO ANTES DE COMENZAR
* Estudiar los esquemas de montaje.
* Cada pieza de plástico se identifica con un
número.
* En los esquemas de montaje, algunas
piezas se señalarán con una estrella
para indicar plástico cromado.
* Para conseguir una mejor adhesión de las
calcomanías, lavar las piezas de plástico
con una solución de detergente suave.
Enjuagar y dejar secar al aire.
* Comprobar el ajuste de cada pieza antes
de fijar en su sitio con cemento.
* Usar sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Rascar el cromado y la pintura de las áreas
que se vayan a pegar.
* Dejar que la pintura se seque completamente
antes de manipular las piezas.
* Las piezas que no se utilicen pueden
desecharse.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit
our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85444500200), part number, description and your
return address and phone number.
SERVICE CLIENTÈLE
En cas de questions, commentaires ou problèmes,
consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Veillez à inclure ce numéro de plan (85444500200),
le numéro de pièce, la description de la pièce, votre
adresse de retour et votre numéro de téléphone.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta, comentario o problema,
visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plan
(85444500200), número de pieza, descripción, y su
dirección postal y número de teléfono.
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES
1.
Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie dans l'eau
quelques secondes.
3. Placez la décalcomanie mouillée sur un
essuie-tout.
4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger
sur son support papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur la
maquette, la face vers le haut et enlevez le
support papier en le glissant.
6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un
chiffon humide doux.
7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la
meilleure adhérence des décalcomanies et
disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de
colle.
8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant
qu'elle n'est pas entièrement sèche.
9. Laissez sécher les décalcomanies pendant
48 heures avant d'appliquer la couche
transparente.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les accélérateurs de prise et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS
1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja.
2. Sumergir la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Poner la calcomanía en una toalla de papel.
4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva
sobre el respaldo de papel.
5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la
maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo
para quitarlo.
6. Presionar con un paño suave humedecido
para eliminar las burbujas de aire.
7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora
la adhesión y desaparecerá al secarse.
Limpiar el exceso de adhesivo.
8. No tocar la calcomanía hasta que se haya
secado completamente
9. Esperar 48 horas para permitir que las
calcomanías se sequen antes de aplicar el
barnizado.
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones endurecedoras y los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
Aluminium Aluminio
B
Flat Black
Noir mat Negro mate
C
Blue
Bleu Azul
D
Chrome
Chrome Cromo
E
Gold
Or Oro
F
Orange
Orange Anaranjado
G
Red
Rouge Rojo
H
Semi Gloss Black
Noir satiné Negro semibrillante
I
Silver
Argent Plata
J
Steel
Acier Acero
K
Turn Signal Amber
Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA ADHESIVA
* TRIM OFF
* COUPEZ
* RECORTAR
* HEATED SCREWDRIVER END
* EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS
* EXTREMO CALIENTE DEL
DESTORNILLADOR
* OPEN HOLE
* OUVREZ LE TROU
* ABRIR AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* ENLEVEZ LE
RUBAN ADHÉSIF
* QUITAR CINTA
* RUBBER BAND TOGETHER
* ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN
ÉLASTIQUE
* SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* CIMENTEZ ENSEMBLE
* USAR CEMENTO PARA UNIR
* REMOVE AND
THROW AWAY
* ENLEVEZ ET JETEZ
* QUITAR Y TIRAR
* DO NOT CEMENT
* NE CIMENTEZ PAS
* NO USAR CEMENTO
* REPEAT SEVERAL TIMES
* RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPETIR VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* MISE EN GARDE RELATIVE À
L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE MONTAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPETIR EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES EN OPTION
* PIEZAS OPCIONALES
4445 2
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
2
Hood Capot Capó
5
Radiator Top Haut du radiateur Parte superior del radiador
7
Front Filler Panel Panneau de remplissage avant Panel delantero de relleno
9
Interior Floor Plancher intérieur Piso interior
17
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
18
Sun Visors Pare-soleil Visores solares
19
Pedals Frein à main Freno de mano
20
Console Console Consola
21
Lt. Hood Hinge Charnière gauche du capot Bisagra de soporte izquierda
22
Rt. Hood Hinge Charnière droite du capot Bisagra de soporte derecha
23
Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera
24
Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera
25
Steering Gear Box Engrenage de conduite Caja de engranaje de dirección
26
Power Brake Booster Amplificateur de freins assistés Potenciador de freno
27
Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
28
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
29
Radiator Wall Paroi de radiateur Pared del radiador
30
Radiator Radiateur Radiador
31
Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador
32
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
33
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
34
Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda
36
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
37
Distributor Distributeur Distribuidor
38
Ignition Coil Moitié de bobine Mitad de bobina de encendido
39
Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
40
Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
41
Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
43
Fan Ventilateur Ventilador
45
Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
46
Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
47
Wiper Motor Moteur d’essuie-glace Motor del limpia para brisas
48
Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
49
Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite
50
Starter Démarreur Arranque
51
Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
52
Rear Axle Essieu avant Eje trasero
53
Differential Top Dessus du différentiel Parte superior del diferencial
54
Rear Upper Control Arms Bras de contrôle arrière supérieur Brazos superiores traseros de control
55
Rear Lower Control Arms Bras de contrôle arrière supérieur Brazos superiores traseros de control
56
Lt. Exhaust Pipe Tuyau d’échappement gauche Tubo de escape a la izquierda
57
Rt. Exhaust Pipe Tuyau d’échappement droit Tubo de escape derecho
58
Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
59
Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
3 4445
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
61
Battery Batterie Batería
62
Front Coil Spring Ressort en spirale avant Muelle delantero
63
Transmission Crossmember Traverse de transmission Travesaño de transmisión
65
Frame Châssis Marco
91
Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda
92
Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha
97
Rally Wheel Roue de rallye Rueda de rally
98
Magnum 500 Wheel Roue Magnum 500 Rueda Magnum 500
99
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
100
Shift Lever Levier d’embrayage Palanca de cambios
101
Fan Clutch Embrayage de ventilateur Embrague del ventilador
102
Carburetor Carburateur Carburador
103
Fuel Pump Pompe à essence Bomba de combustible
104
License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
105
Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
106
Exhaust Tip Bout d’échappement Punta del tubo de escape
107
Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
108
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
116
Grille Grille Parrilla
118
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
120
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
121
Windshield Pare-brise Parabrisas
122
Headlight Phare Faro reflector
123
Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
125
Front Turn Signal Clignotant avant Intermitente delantero
126
Lt. Vent Window Petite vitre gauche Ventana de ventilación izquierda
127
Rt. Vent Window Petite vitre droite Ventana de ventilación derecha
128
Dome Light Plafonnier Luz de techo
134
Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
135
Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
140
Lt. Backup Light Feu de recul gauche Luz de retroceso izquierda
141
Rear Console Panel Panneau de console arrière Panel de la consola posterior
142
License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
143
Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha
144
Rt. Backup Light Feu de recul droit Luz de retroceso derecha
150
Lt. Taillight Housing Cabinet de feu arrière gauche Carcasa de la luz trasera izquierda
151
Rt. Taillight Housing Cabinet de feu arrière droit Carcasa de la luz trasera derecha
152
Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
153
Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
154
Front Seat Siège avant Asiento delantero
155
Front Seat Back Derrière du siège avant Parte trasera del asiento delantero
157
Dashboard Tableau de bord Tablero
159
Steering Wheel Volant Volante de dirección
160
Rear Seat Banquette arrière Asiento trasero
161
Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
162
Alternator Alternateur Alternador
163
Power Steering Pump Pompe de servo-direction Bomba de la dirección
165
Mirror Base Base du rétroviseur Base del espejo
168
Round Mirror Rétroviseur rond Espejo circular
201
Body Carrosserie Cuerpo
--
Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal
--
Tire Pneu Neumático
4445 4
5 4445
1
3
2
2
1
103
108
107
101
102
143
F
48
F
32
F
33
F
41
F
39
J
49
C
43
H
161
H
163
H
162
H
37
H
50
A
40
J
38
H
36
F
34
F
A
E
4445 6
4
5
10
100
25
J
63
H
65
H
20
H
19
B
160
H
9
B
141
H
I
H
7 4445
6
7
11
12
9
876
3
2
1
2
3
1
61
B
27
E
153
H
155
H
47
H
159
H
152
H
17
H
26
E
157
H
28
B
154
H
Shown In Place
Illustré en place
Se muestra en su lugar
Paint details chrome
Peinture détails chrome
Pinte los detalles en cromo
Paint details chrome
Peinture détails chrome
Pinte los detalles en cromo
4445 8
8
9
10
57
A
56
A
62
H
51
H
Shown In Place
Illustré en place
Se muestra en su lugar
9 4445
11
13
12
Front
Devant
Frente
Front
Devant
Frente
Rear
Arrière
Trasero
Rear
Arrière
Trasero
2
1
2
1
97
98
46
52
H
29
H
30
H
31
H
46
B
24
B
23
B
59
H
58
H
55
H
54
I
53
H
Metal Axle Pin
Tige d’essieu en métal
Pivote de dirección de metal
Tire
Pneu
Neumático
4445 10
14
15
16
5
4
2
1
105
118
104
116
123
128
127
126
121
125
122
5
B
201
G
18
H
7
G
45
B
Trim details maybe painted to match to photos on box.
Les détails de garniture peuvent être peints pour apparier les photos sur la boîte.
Se pueden pintar los detalles de las piezas como aparece en la caja.
99
B
K
17
11 4445
18
92
91
165
168
106
142
120
135
134
140 144
2
G
151
G
150
G
22
B
21
B
(13)
14
16
21
25 (22) 26 (23) 27 (24)
20 2015
28 17 28 17
15
18 19
Decals overlap.
Chevauchement des décalcomanies.
Las Calcomanías se superponen.
General Motors Trademarks used under license to Revell Inc.
Les marques de commerce de General Motors sont utilisées sous licence par Revell Inc.
Las marcas comerciales de General Motors utilizadas conforme a licencia por Revell Inc.
19
4445 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2018
To view this page in color, please visit our website www.revell.com/support/instructions
Pour voir cette page en couleur, visitez notre site web www.revell.com/support/instructions
Para ver esta página en color, visite nuestro sitio web www.revell.com/support/instructions
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Revell 85-4445 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues