Black & Decker 90508813 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Utiliser l’outil seulement aux fins pour lesquelles il a été
conçu.
PORTER DES VËTEMENTS APPROPRIÉS. Éviter de porter des vêtements amples et des
bijoux qui peuvent être happés par les pièces en mouvement. Porter des gants de
caoutchouc et des chaussures à semelle antidérapante pour travailler à l’extérieur. Protéger
la chevelure si elle est longue.
PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ ET AUTRE ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ.
Porter des lunettes de protection ou de sécurité à écrans latéraux, conformément aux
normes de sécurité appropriées, et, au besoin, un écran facial. Porter également un
masque respiratoire si le travail de coupe produit de la poussière. La présente mesure vaut
pour toute personne dans la zone de travail. Il faut également porter un casque, des
protège-tympans, des gants et des chaussures de sécurité ainsi qu’utiliser des systèmes de
dépoussiérage lorsque spécifié ou exigé. Les lunettes de sécurité et autre équipement de
sécurité sont vendus séparément chez le détaillant ou au centre de service Black & Decker
de la région.
NE PAS MANIPULER LE CORDON DE FAÇON ABUSIVE. Ne pas tirer sur le cordon pour
le débrancher de la prise. Éloigner le cordon des sources de chaleur, des flaques d’huile et
des arêtes tranchantes.
NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une position stable et garder
son équilibre.
PRENDRE SOIN DE L’OUTIL. S’assurer que les arêtes tranchantes sont affûtées et propres
afin d’optimiser le rendement de l’outil et de minimiser les risques de blessures. Suivre les
directives concernant la lubrification et le remplacement des accessoires. Inspecter
régulièrement le cordon de l’outil et, en cas de dommages, le faire réparer à un centre de
service autorisé. Inspecter régulièrement les cordons de rallonge et les remplacer lorsqu’ils
sont endommagés. S’assurer que les poignées sont toujours propres, sèches et libres de
toute tache d’huile ou de graisse.
DÉBRANCHER L’OUTIL. Lorsqu’il ne sert pas, lorsqu’on en remplace un accessoire
(comme la lame) ou avant de le nettoyer.
ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. Ne pas transporter l’outil avec le doigt sur
l’interrupteur lorsqu’il est branché. S’assurer que l’interrupteur est hors tension avant de
brancher l’outil.
DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE - Il faut munir tous les circuits ou toutes les prises
qui pourraient servir aux outils de jardinage de tels dispositifs. On peut se procurer et
installer des prises pourvues de tels disjoncteurs intégrés.
DEMEURER VIGILANT. Prendre garde. Faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser l’outil
lorsqu’on est fatigué.
VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant de continuer à utiliser l’outil, il faut
vérifier si le protecteur ou toute autre pièce endommagée remplit bien la fonction pour
laquelle il a été prévu. Vérifier l’alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré
d’usure des pièces et leur montage, ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon
fonctionnement de l’outil. Faire réparer ou remplacer tout protecteur ou toute autre pièce
endommagée dans un centre de service autorisé, sauf si le présent guide fait mention d’un
avis contraire.
L’UTILISATION D’ACCESSOIRES ET DE PIÈCES. L’utilisation de tout accessoire ou pièce
non recommandé avec cet appareil électrique pourrait s’avérer dangereuse. Remarque :
consulter la section Accessoires du présent guide pour obtenir plus de renseignements.
CORDONS DE RALLONGE. S’assurer que le cordon de rallonge est en bon état.
Lorsqu’on se sert d’un cordon de rallonge, s’assurer qu’il est de calibre approprié pour la
tension nécessaire au fonctionnement de l’outil. L’utilisation d’un cordon de calibre inférieur
occasionne une baisse de tension entraînant une perte de puissance et la surchauffe. Le
tableau suivant indique le calibre approprié selon la longueur du cordon et les mentions de
la plaque signalétique de l’outil. En cas de doute, utiliser un cordon de calibre supérieur. Le
chiffre indiquant le calibre est inversement proportionnel au calibre du cordon. Afin de
minimiser les risques de déconnexion de l’outil et de la rallonge pendant les travaux, utiliser
le dispositif de retenue du cordon de rallonge décrit dans le présent guide.
AVERTISSEMENT : CORDONS DE RALLONGE PRÉVUS POUR L’EXTÉRIEUR.
Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ne se servir que d’un cordon de
rallonge conçu pour l’extérieur et portant une des mentions suivantes : SW-A, SOW-A,
STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A.
RÉPARATIONS ET ENTRETIEN. Confier l’outil à un centre de service Black & Decker
autorisé ou à tout autre atelier d’entretien qualifié utilisant toujours des pièces de rechange
identiques lorsqu’il doit subir des réparations ainsi que des travaux d’entretien ou de réglage
qui ne sont pas spécifiés dans le présent guide.
MESURES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX COUPE-BORDURES
1. Utiliser du fil de dimensions et de type appropriés. Ne pas se servir de fil métallique, de
corde ni d’autre matériau du genre. Ne pas se servir de fil de calibre supérieur à celui
recommandé par le fabricant. Consulter la rubrique relative aux accessoires du présent
guide afin d’obtenir de plus amples renseignements sur le fil de coupe à utiliser.
2. S’assurer que le fil de coupe est taillé à la longueur appropriée (l’outil s’en occupe
automatiquement). Vérifier si le protecteur est bien en place, en bon état et placé entre
l’utilisateur et la ligne de coupe.
3. Porter des pantalons et des chaussures robustes afin de se protéger contre les risques
de blessures dus aux débris projetés. Cette mesure est essentielle lorsqu’on coupe des
bordures avec l’outil.
MESURES DE SÉCURITÉ : FICHE POLARISÉE
Afin de réduire les risques de secousses électriques, l’outil est muni d’une fiche polarisée
(une lame plus large que l’autre). Il faut donc utiliser un cordon de rallonge bifilaire ou
trifilaire polarisé approprié. Ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise
polarisée. S’assurer que la prise de la rallonge comporte une petite et une grande fente.
Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir
inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, utiliser une rallonge
appropriée. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un
électricien certifié afin qu’il installe une prise appropriée. Il ne faut en aucun cas modifier la
fiche de l’outil ni le cordon de rallonge.
CONSERVER CES MESURES.
DIRECTIVES DE MONTAGE
FIXER LE DISPOSITIF DE PROTECTION ET LE GUIDE-BORDURE AU TAILLE
BORDURE/COUPE-BORDURE
AVERTISSEMENT : Le protecteur doit toujours être sur l’outil afin de protéger l’utilisateur.
NE JAMAIS UTILISER L’OUTIL SANS LE PROTECTEUR.
Débrancher l’outil avant de procéder à l’installation du protecteur.
1. Repérer le guide-bordure et le séparer comme le montre la figure 1.
2. Fixer le guide-bordure au boîtier. Pour ce faire, placer les deux extrémités dans les trous
pratiqués dans le boîtier.
3. Consulter la figure 2 pour voir le guide installé.
4. Enlever la vis de fixation du capot protecteur. Glisser le dispositif de protection sur le
boîtier du taille-bordure et aligner le trou de vis du dispositif avec le trou de vis du boîtier
(figure 3).
5. Insérer la vis de fixation pour fixer le dispositif de protection comme le montre la
figure 4.
6. Fixer le cordon de rallonge au dispositif de retenue (fig. 5 et 6).
MODE D’EMPLOI POUR LE CATALOGUE No ST4500 TAILLE-BORDURE
À ALIMENTATION SACCADÉE
ALIMENTATION CONTINUE
Votre taille-bordure utilise un fil de nylon ROND de 1,65 mm (0,065 po) de diamètre qui
coupe l’herbe et les broussailles rapidement et facilement. Le fil tranchant s’usera plus
rapidement et exigera une quantité plus élevée de fil si la coupe ou le taillage s’effectue
le long de trottoirs ou autres surfaces abrasives ou si des broussailles plus épaisses sont
coupées. Au fur et à mesure que vous utiliserez le taille-bordure, le fil se
raccourcira en raison de l’usure. Frapper doucement l’appareil sur le sol pour faire sortir
le fil.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les sym-
boles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera
la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la
propriété.
AVERTISSEMENT : IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire les risques d’incendie, de secousses électriques
ou de blessures lorsqu’on utilise des outils de jardinage, il faut toujours
respecter les mesures de sécurité suivantes.
AVERTISSEMENT : Le produit génère de la poussière qui peut renfermer des
produits chimiques. Selon l’état de la Californie, ces produits chimiques
peuvent causer le cancer ainsi que des malformations congénitales, et ils
présentent d’autres dangers au
système reproductif humain. Voici des exemples de tels produits
chimiques :
• les composés d’engrais;
• les composés d’insecticides, d’herbicides et de pesticides;
• l’arsenic et le chrome provenant de bois traité.
Afin de minimiser les risques, porter de l’équipement de sécurité approuvé comme des
masques antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
MISE EN GARDE : Porter un dispositif approprié de protection de l’ouïe lors de
l’utilisation du produit. Dans certaines conditions et durées d’utilisation, le produit peut émet-
tre un niveau de bruit provoquant la perte de l’ouïe.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES
Avant toute utilisation, s’assurer que tous ceux qui se servent de l’outil lisent et comprennent
toutes les mesures de sécurité et tout autre renseignement contenus dans le présent guide.
Conserver les présentes mesures et les relire fréquemment avant d’utiliser l’outil ou d’en
expliquer le fonctionnement à d’autres personnes.
AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
POUR TOUS LES OUTILS
ÉVITER LES CONDITIONS AMBIANTES DANGEREUSES. Ne pas se servir d’outils
électriques dans des endroits humides ou mouillés. Ne pas se servir de l’outil sous la pluie.
ÉLOIGNER LES ENFANTS. S’assurer que tous les visiteurs se trouvent à une distance
sûre de la zone de coupe.
RANGER LES OUTILS INUTILISÉS À L’INTÉRIEUR dans un endroit sec, fermé à clé, hors
de la portée des enfants.
NE PAS FORCER L’OUTIL. Il fonctionne mieux et il y a moins de risques de blessures
lorsqu’on s’en sert à son régime nominal.
Numéros de catalogue ST4500, ST7700
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT, COMPOSER LE
1-800-544-6986
AVANT D’APPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ET LE CODE DE DATE. DANS LA PLUPART
DES CAS, UN REPRÉSENTANT DE BLACK & DECKER PEUT RÉSOUDRE LE PROBLÈME PAR
TÉLÉPHONE. SI VOUS AVEZ UNE SUGGESTION OU UN COMMENTAIRE, APPELEZ-NOUS. VOS
IMPRESSIONS SONT CRUCIALES POUR BLACK & DECKER.
M
M
ERCI
ERCI
D
D
A
A
VOIR
VOIR
CHOISI
CHOISI
B
B
LACK
LACK
& D
& D
ECKER
ECKER
!
!
V
V
ISITEZ
ISITEZ
WWW
WWW
.B
.B
LACKAND
LACKAND
D
D
ECKER
ECKER
.
.
COM
COM
/N
/N
EW
EW
O
O
WNER
WNER
POUR
POUR
ENREGISTRER
ENREGISTRER
VOTRE
VOTRE
NOUVEAU
NOUVEAU
PRODUIT
PRODUIT
.
.
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be
hazardous.
Service Information
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations
throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you
need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the
Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow
page directory under "Tools—Electric" or call: 1-800-544-6986.
Full Two Year Warranty
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in
material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in
either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be
made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after
the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory and available on our website
www.blackanddecker.com.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any
questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center.
Free warning label replacement: If your warning labels become illegible or are missing,
call 1-800-544-6986 for a free replacement.
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
MODE D’EMPLOI
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120 V De 0 à 25 De 26 à 50 De 51 à 100 De 101 à 150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen de fil
moins plus
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Fixer le protecteur avant d’utiliser le coupe-bordure.
Incliner légèrement l’outil (de 10° à 30°) pendant la coupe.
CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE À TITRE DE RÉFÉRENCE.
TT
TT
AA
AA
II
II
LL
LL
LL
LL
EE
EE
--
--
BB
BB
OO
OO
RR
RR
DD
DD
UU
UU
RR
RR
EE
EE
//
//
CC
CC
OO
OO
UU
UU
PP
PP
EE
EE
--
--
BB
BB
OO
OO
RR
RR
DD
DD
UU
UU
RR
RR
EE
EE
MISE EN GARDE : TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.
MISE EN GARDE : inspecter la zone à tailler et retirer tout fil, cordon ou objets similaires
qui pourraient s’enchevêtrer dans le fil rotatif ou avec la bobine. Être spécialement attentif et
éviter, sur le parcours de l’outil, tout fil courbé vers l’extérieur comme les fils métalliques au
pied d’une clôture à mailles losangées.
1. Incliner légèrement l’appareil (fig. 7).
2. Imprimer un lent mouvement de va-et-vient latéral à l’outil (fig. 8).
3. Pour passer en mode coupe-bordure pour l’entretien, mettre l’outil hors tension. En ten-
ant le taille-bordure (comme le montre la figure 9) à une main par la poignée auxili-
aire, saisir le collier de la tête du taille-bordure et le pousser dans le sens de la flèche,
puis tourner la tête du taille-bordure vers la droite (lorsque vue à partir de l’extrémité de
l’interrupteur) jusqu’à ce qu’elle s’arrête (demi-tour), relâcher la main. L’outil se ver-
rouillera en position de coupe-bordure.
4. Pour l’utiliser comme coupe-bordure pour l’entretien, placer le taille-bordure au-dessus
du trottoir, comme le montre la figure 10.
5. Revenir à la position de taille en mettant l’outil hors fonction, pousser l’interrupteur dans
le sens de la flèche et tourner la tête du taille-bordure vers la gauche jusqu’à ce qu’elle
s’arrête.
RECHARGEMENT DU FIL ST4500
UTILISER UNIQUEMENT DU FIL DE NYLON MONOFILAMENT DE 1,65 mm
(0,065 po) DE DIAMÈTRE. Un fil plus lourd surchargera le moteur et causera une
surchauffe. Ce fil est disponible auprès de votre détaillant local ou centre de réparation
autorisé.
Ne pas utiliser de fil à pêche ou tout autre fil non recommandé.
1. Débrancher la rallonge du taille-bordure.
2. Enlever le capuchon du fil à alimentation saccadée. Pour ce faire, le relever tout en
enfonçant les deux languettes de dégagement logées sur les côtés du moyeu, aux
endroits indiqués à la figure 11.
REMARQUE : il peut être nécessaire de relever le capuchon en enfonçant une
languette de dégagement à la fois.
3. Enlever tout fil tranchant brisé et tendre le fil en l’enroulant, puis réinsérer la bobine
dans le moyeu de la façon suivante.
a. Tendre le fil en l’enroulant de manière à ce qu’il se trouve sous les bords des brides
de la bobine. Si le fil dépasse les brides, il ne rentrera pas dans le moyeu.
b. Insérer l’extrémité libre du fil tranchant dans l’orifice pratiqué dans la bride de la
bobine comme le montre la figure 12. (L’un ou l’autre des orifices convient, mais
laissez vous un jeu de 76 à 102 mm [3 à 4 po] pour pouvoir manipuler le fil.)
c. En tenant le fil dans l’orifice, insérer l’extrémité dans l’anneau logé dans le moyeu,
puis glisser la bobine dans le moyeu comme le montre la figure 13.
S’assurer que le ressort est encore en place dans le moyeu. Si la bobine ne glisse
pas facilement dans le moyeu, l’enfoncer doucement, puis sortir en ligne droite le fil
tranchant qui dépasse de l’anneau.
4. Une fois que la bobine est insérée dans le moyeu, aligner les languettes de dégage-
ment, situées sur l’épaulement, avec les fentes pratiquées dans le moyeu comme le
montre la figure 14, puis enfoncer l’épaulement en place. S’assurer que les deux
languettes de dégagement s’enclenchent.
5. Pour remplacer le fil logé dans une bobine, suivre les étapes suivantes
a. Repérer, sur la bobine vide, un des deux petits orifices montrés à la figure 15.
b. Ne pas insérer l’extrémité du fil de plus de 3,19 mm (1/8 po) dans l’orifice, puis
commencer à enrouler le fil autour de la bobine (figure 16). S’assurer d’enrouler le
fil dans le sens de la flèche montrée à la figure 17. Ne pas remplir la bobine de fil
outre mesure. La bobine peut contenir 6 m (20 pi) de fil.
c. Suivre les étapes 3 et 4 au-dessus de.
MODE D’EMPLOI POUR LE CATALOGUE No ST7700 SYSTÈME À
ALIMENTATION AUTOMATIQUE
ALIMENTATION CONTINUE
Votre taille-bordure utilise un fil de nylon ROND de 1,65 mm (0,065 po) de diamètre qui
coupe l’herbe et les broussailles rapidement et facilement. En cours d’utilisation,
l’extrémité du fil de nylon s’effilochera et s’usera. Le moyeu d’alimentation automatisée
de fil fournira et coupera automatiquement une nouvelle longueur de fil. Le fil tranchant
s’usera plus rapidement et exigera une quantité plus élevée de fil si la coupe ou le
taillage s’effectue le long de trottoirs ou autres surfaces abrasives ou si des broussailles
plus épaisses sont coupées. Le mécanisme évolué d’alimentation automatisée du fil
perçoit la demande accrue de fil et fournit et coupe la bonne longueur de fil dès qu’il est
nécessaire. Ne pas frapper l’appareil sur le sol pour alimenter l’appareil ou pour toute
autre raison.
MISE EN GARDE : TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.
MISE EN GARDE : inspecter la zone à tailler et retirer tout fil, cordon ou objets similaires
qui pourraient s’enchevêtrer dans le fil rotatif ou avec la bobine. Être spécialement attentif et
éviter, sur le parcours de l’outil, tout fil courbé vers l’extérieur comme les fils métalliques au
pied d’une clôture à mailles losangées.
1. Incliner légèrement l’appareil (fig. 7).
2. Imprimer un lent mouvement de va-et-vient latéral à l’outil (fig. 8).
3. Pour passer en mode coupe-bordure pour l’entretien, mettre l’outil hors tension. En ten-
ant le taille-bordure (comme le montre la figure 9) à une main par la poignée auxili-
aire, saisir le collier de la tête du taille-bordure et le pousser dans le sens de la flèche,
puis tourner la tête du taille-bordure vers la droite (lorsque vue à partir de l’extrémité de
l’interrupteur) jusqu’à ce qu’elle s’arrête (demi-tour), relâcher la main. L’outil se ver-
rouillera en position de coupe-bordure.
4. Pour l’utiliser comme coupe-bordure pour l’entretien, placer le taille-bordure au-dessus
du trottoir, comme le montre la figure 10.
5. Revenir à la position de taille en mettant l’outil hors fonction, pousser l’interrupteur dans
le sens de la flèche et tourner la tête du taille-bordure vers la gauche jusqu’à ce qu’elle
s’arrête.
DÉSOBSTRUER ET DÉSENCHEVÊTRER LES FILS
De temps en temps, particulièrement lors de la coupe de broussailles épaisses ou
vertes, le moyeu d’alimentation de fil s’encrasse avec la sève ou toute autre matière, et
le fil se bloque. Pour désobstruer l’ensemble, suivre les étapes suivantes.
1. Appuyer sur les languettes de dégagement logées sur le couvercle du moyeu à fil
comme le montre la figure 18, puis retirer le couvercle du moyeu en le tirant en ligne
droite.
2. Retirer la bobine de fil de nylon du moyeu. Retirer tout morceau de fil brisé ou résidus
de coupe de la zone de la bobine. (Si vous désirez remplacer la bobine ou rembobiner
le fil, voici l’occasion idéale pour le faire; si non, continuez.)
3. Dérouler environ 30 cm (1 pi) de fil pour s’assurer qu’il est en bon état. Si c’est
correct, rembobiner le fil, puis insérer l’extrémité du fil dans l’anneau logé dans le
moyeu de la bobine comme le montre la figure 19. Tirer le fil de 102 mm (4 po) dans
l’orifice, puis maintenir la tension tout en insérant la bobine dans le moyeu de manière
à ce que la flèche soit vers le haut, comme le montre la figure 20.
4. Appuyer sur la bobine, DOUCEMENT vers le bas, et la tourner jusqu’à ce qu’elle se
mette en place. (Lorsqu’en position, la bobine tournera librement de quelques degrés
vers la droite et la gauche). Être attentif et éviter que le fil ne soit pris sous la bobine.
5. Enclencher le couvercle du moyeu et mettre l’appareil en marche. Dans quelques
secondes ou moins, le fil de nylon qui sera coupé automatiquement à la bonne
longueur se fera entendre.
REMPLACEMENT DE LA BOBINE OU DU FIL
UTILISER UNIQUEMENT DU FIL DE NYLON MONOFILAMENT DE 1,65 mm (0,065
po) DE DIAMÈTRE. Un fil plus lourd surchargera le moteur et causera une surchauffe.
Ce fil est disponible auprès de votre détaillant local ou centre de réparation autorisé.
Ne pas utiliser de fil à pêche ou tout autre fil non recommandé.
1. Effectuer l’étape 1 ci-dessus pour enlever le couvercle.
2. Retirer la bobine puis retirer et jeter tout fil de la bobine.
3. Choisir entre l’Option 1 et l’Option 2 ci-dessous pour le remplacement d’une bobine
ou d’un fil. Effectuer les étapes de l’Option 1 ou de l’Option 2, puis poursuivre avec les
étapes 4 à 6 ci-dessous.
4. Insérer l’extrémité du fil dans l’anneau logé dans le moyeu de bobine comme le montre
la figure 19. Tirer le fil dans l’orifice pour maintenir la tension tout en insérant la bobine
dans le moyeu comme le montre la figure 20.
5. Appuyer sur la bobine, DOUCEMENT vers le bas, et la tourner jusqu’à ce qu’elle se
mette en place. (Lorsqu’en position, la bobine tournera librement de quelques degrés
vers la droite et la gauche). Être attentif et éviter que le fil ne soit pris sous la bobine.
6. Enclencher le couvercle du moyeu et mettre l’appareil en marche. Dans quelques sec-
ondes ou moins, le fil de nylon qui sera coupé automatiquement à la bonne longueur se
fera entendre.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
OPTION 1 : ACCESSOIRE BOBINE DE RECHANGE
Utiliser la bobine de rechange Black & Decker de modèle n° AF-100. Jeter l’ancienne
bobine.
OPTION 2 : REMBOBINER LA BOBINE AVEC UN FIL EN VRAC
Du fil en vrac, pour votre taille-bordure/coupe-bordure, est vendu séparément chez votre
détaillant local ou à votre centre de réparation Black & Decker. Suivre les étapes ci dessous
pour installer du fil en vrac. (Utiliser uniquement un fil ROND de 1,165 mm (0,065 po)
1. Insérer une extrémité de fil en vrac dans l’orifice de la bobine, comme le montre la
figure 21, d’environ 12 mm (1/2 po).
2. Maintenir le fil dans l’orifice et tirer le reste du fil par la fente de la bobine.
3. Enrouler le fil en vrac, de façon serrée et uniforme, autour de la bobine, suivant la
direction de la flèche, jusqu’aux encoches sur le bord de la bobine. Ne pas remplir la
bobine de fil outre mesure. La bobine peut contenir 10 m (30 pi) de fil.
ENTRETIEN
Nettoyer l’outil au moyen d’un savon doux et d’un linge humide seulement. Ne jamais
laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil ni tremper ce dernier dans un liquide
quelconque.
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les
opérations de réparation, d’entretien et de réglage (autres que celles décrites aux
présentes) doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du
personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’outil sont disponibles auprès de
votre distributeur local ou centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement
concernant les accessoires, composer le : 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : l’utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil
pourrait s’avérer dangereuse.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et
fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange
authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker le
plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région,
consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer
le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout
défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans
frais de l’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu
qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période
correspondant à la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après
l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître
sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise.
Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les
pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une
province à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un
usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986
pour en obtenir le remplacement gratuit.
Números de catálogo ST4500 / ST7000
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PP
PP
OO
OO
DD
DD
AA
AA
DD
DD
OO
OO
RR
RR
AA
AA
//
//
BB
BB
OO
OO
RR
RR
DD
DD
EE
EE
AA
AA
DD
DD
OO
OO
RR
RR
AA
AA
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL
(55)5326-7100
ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NÚMERO DE CATÁLOGO Y EL CÓDIGO DE FECHA PREPARADOS. EN
LA MAYORÍA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE BLACK & DECKER PUEDE RESOLVER EL
PROBLEMA POR TELÉFONO. SI DESEA REALIZAR UNA SUGERENCIA O COMENTARIO, LLÁMENOS.
SU OPINIÓN ES FUNDAMENTAL PARA BLACK & DECKER.
¡G
¡G
RACIAS
RACIAS
POR
POR
ELEGIR
ELEGIR
B
B
LACK
LACK
& D
& D
ECKER
ECKER
!
!
V
V
A
A
Y
Y
A
A
A
A
WWW
WWW
.B
.B
LACKAND
LACKAND
D
D
ECKER
ECKER
.
.
COM
COM
/N
/N
EW
EW
O
O
WNER
WNER
P
P
ARA
ARA
REGISTRAR
REGISTRAR
SU
SU
NUEVO
NUEVO
PRODUCT
PRODUCT
O
O
.
.
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER:
Coloque la guarda antes de recortar u orillar.
Incline la herramienta ligeramente (10° a 30°) cuando corte.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona
con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos
que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Black & Decker 90508813 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à