Lopi Berkshire Radiant Stove Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire
Berkshire
Radiant
Le manuel du propriétaire
AVERTISSEMENT : Le non-respect des informations contenues aux présentes instructions
risque d’entraîner un incendie ou une explosions, susceptibles de causer des dommages aux
biens, des blessures ou la mort.
- Ne pas entreposer d’essence ni autre vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou d’un autre.
QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ
N’essayer d’allumer aucun appareil.
Ne toucher à aucun interrupteur électrique ; n'utiliser aucun téléphone dans l'immeuble.
Téléphoner immédiatement au fournisseur de gaz à partir d’un téléphone du voisinage. Exécuter les
instructions du fournisseur.
S’il n’est pas possible de prendre contact avec le fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L’installation et l’entretien doivent obligatoirement être effectués par un installateur qualifié, u
n organisme
d’entretien ou le fournisseur de gaz.
Répertorié par
Omni-Test Laboratories, Inc.
Rapport #0028GF031S
ANSI Z21.88:19
CSA 2.33:19
CGA 2.17-M91 (R2014)
Poêle à ventilation directe intégrée
Gaz naturel ou propane Residential
or Mobile Home
Maison résidentielle ou mobile
Cet appareil peut être installé dans un marché de rechange, en permanence situé, à la
maison fabriquée (USA seulement) ou à une maison mobile, où les codes locaux ne sont pas
interdits.
Cet appareil ne sert qu'à utiliser avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Un kit
de conversion est fourni avec l'appareil.
INSTALLATEUR: Laissez ce manuel avec l'appareil.
CONSOMMATEUR: Conservez ce manuel pour référence future
French language manuals at lopistoves.com
Manuels de langue Française à lopistoves.com
Travis Industries, Inc. 12521 Harbour Reach Dr., Mukilteo, WA 98275 www.travisproducts.com
Copyright 2016, T.I. $10.00 4/20/23 100-01454-FR
2 Introduction
© Travis Industries 4/20/23 – 1454-FR Berkshire Radiant
Introduction
Nous vous invitons en tant que nouveau propriétaire d'un Berkshire. En achetant ce foyer, vous avez
rejoint les rangs croissants des personnes concernées dont la sélection d'un système énergétique
reflète à la fois une préoccupation pour l'environnement et l'esthétique. C'est l'un des meilleurs
appareils de chauffage à domicile du monde entier. Ce manuel explique l'installation, le
fonctionnement et la maintenance de ce chauffage. Veuillez vous familiariser avec le manuel
d'utilisation avant d'utiliser votre réchauffeur et sauvegarder le manuel pour référence ultérieure.
Vous trouverez des astuces et des suggestions utiles qui permettront au fonctionnement et à la
maintenance de votre nouveau réchauffeur d'être plus facile et plus agréable. Nous vous offrons un
soutien et des conseils continus pour vous aider à profiter pleinement de votre radiateur.
Une information important
Aucun autre Berkshire Radiant n'a le même numéro de
série que le vôtre. Le numéro de série est fixé à
l'appareil près de la soupape de commande de gaz.
Ce numéro de série sera nécessaire au cas où vous
auriez besoin de service de tout type.
Model: Berkshire Radiant
Serial Number:
Purchase Date:
Purchased From:
Enregistrez votre garantie en ligne à
traviswarranty.com
Ou envoyez votre carte de garantie à:
Pour bénéficier d'une couverture de garantie
complète, vous devrez présenter une preuve
de la date à laquelle vous avez acheté votre
appareil de chauffage.
Nous vous suggérons de joindre votre
facture de vente à cette page afin de
disposer de toutes les informations dont
vous avez besoin en un seul endroit en cas
de besoin de service ou d'informations.
Détails de l'inscription
Cet appareil a été répertorié par Omni-Test Laboratories, Inc. L'étiquette d'inscription est attachée à
l'appareil près de la vanne de régulation de gaz. Une copie est visible à la page 43.
National Fireplace Institute
Table des matières 3
© Travis Industries 4/20/23 – 1454-FR Berkshire Radiant
Introduction ...................................................... 2
Une information important .............................. 2
Détails de l'inscription ..................................... 2
Caractéristiques ............................................... 8
Options d'installation ....................................... 8
Spécifications de chauffage............................ 8
Dimensions ....................................................... 8
Spécifications électriques (Pour ventilateur
optionnel) .......................................................... 8
Carburant .......................................................... 8
Avertissements d'installation ......................... 9
Liste de colisage .............................................. 9
Autres éléments requis ................................... 9
Vue d'ensemble de l'installation ..................... 9
Exigences de la maison mobile .................... 10
Exigences relatives au placement du
réchauffeur ..................................................... 11
Exigences de protection du plancher .......... 11
Recommandations pour les revêtements de
sol en vinyle .................................................... 12
Exigences électriques ................................... 13
Installation optionnelle du commutateur
mural ou du thermostat ................................. 13
Connexion parallèleConnexion série .......... 13
Installation de ligne de gaz ........................... 14
Pression de gaz .................................................. 14
Exigences de ventilation ............................... 15
Altitude Considerations ....................................... 15
Installation de ventilation ..................................... 16
Configurations de ventilation approuvées .. 17
Position de restriction .......................................... 17
Longueur de ventilation de mesure ..................... 17
Terminaisons verticales avec zéro, deux ou
quatre coudes à 45 ° ...................................... 18
Terminaison horizontale avec un coude à 90
° ........................................................................ 19
Terminaison horizontale avec deux coudes 20
(Un 90 ° vertical et un coude horizontal 90 °
ou 45 °) ............................................................ 20
Terminaison horizontale avec trois coudes à
90 ° (tous verticaux) ....................................... 21
Terminaisons verticales avec deux coudes à
90 ° ................................................................... 22
Terminaisons verticales avec trois coudes à
90 ° (Deux 90 ° verticaux et un coude
horizontal 45 ° ou 90 ° horizontal) ................ 23
Exigences de terminaison d'évent (voir
l'illustration ci-dessous) ................................ 24
Kit de conversion de cheminée de classe A25
Conversions de cheminée de maçonnerie
intérieure ......................................................... 26
Installation du journal ................................... 27
Placement de la laine de roche ........................... 30
Ember Placement ............................................... 31
Étapes pour finaliser l'installation ............... 32
Inspection de flamme pilote ................................ 32
Réglage de l'obturateur d'air ............................... 33
Enlèvement du visage et du verre................ 34
Retrait et installation du cadre de verre (suite) .... 35
Emplacement des contrôles - Voir
l'explication ci-dessous ................................ 36
Démarrage du pilote ...................................... 37
Minuterie d'économie de carburant du pilote38
Démarrage du poêle pour la première fois . 38
Turning the Heater On and Off ..................... 39
Réglage de la hauteur de flamme ................. 39
Réglage de la vitesse de soufflante
optionnelle ...................................................... 40
Sons d'exploitation normaux 40
Odeurs normales d'exploitation ................... 40
Maintien de l'apparence de votre chauffe-eau41
Nettoyage du verre .................................................. 41
Nettoyage du visage et des panneaux .................... 41
Procédure de service annuel ........................ 42
Liste des pièces de rechange ....................... 43
Diagramme de câblage .................................. 43
Câblage de ventilateur en option ........................ 43
Étiquette de sécurité ........................................... 44
CONDITIONS ET EXCLUSIONS .................... 45
SI LE SERVICE DE GARANTIE EST
NÉCESSAIRE: ................................................ 45
LP (Propane) Instructions de conversion ... 47
4 Précautions de sécurité
© Travis Industries 4/20/23 – 1454-FR Berkshire Radiant
Le non-respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des blessures
corporelles ou même des décès.
Les jeunes enfants doivent être soigneusement surveillés lorsqu'ils sont dans la
même pièce que l'appareil. Les tout-petits, les jeunes enfants et d'autres
personnes peuvent être susceptibles de brûler les contacts accidentels. Une
barrière physique est recommandée s'il y a des individus à risque dans la
maison. Pour restreindre l'accès à une cheminée ou à un poêle, installez une
porte de sécurité réglable pour empêcher les tout-petits, les jeunes enfants et
autres personnes à risque de sortir de la pièce et loin des surfaces chaudes.
Les enfants et les adultes doivent être informés des dangers de la température
élevée de la surface et doivent rester éloignés pour éviter les brûlures ou
l'allumage des vêtements. Ne pas toucher les surfaces chaudes du radiateur.
Éduquer tous les enfants du danger d'un appareil de chauffage à haute
température.
En raison de la température élevée, le radiateur doit être situé hors de la
circulation et à l'écart des meubles et des draperies.
Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié pour éviter toute explosion.
Cet appareil doit être installé conformément à tous les codes locaux, le cas échéant; Sinon, aux
États-Unis, suivre ANSI Z223.1 and NFPA 54(88), Au Canada, suivez CSA B149.1. En Australie,
suivez AS/NZS 5601.1.
Une maison fabriquée (USA uniquement) ou une installation OEM de maison mobile doit être
conforme à la norme de construction et de sécurité de la maison manufacturée, Titre 24 CFR, Part
3280, Ou, lorsqu'une telle norme n'est pas applicable, la norme pour les installations d'habitation
fabriquées, ANSI/NCSBCS A225.1, Ou norme pour les véhicules récréatifs équipés de gaz et le
logement mobile, CSA Z240.4. Cet appareil peut être installé dans le logement manufactu
seulement après la location du site.
Tous les gaz d'échappement doivent être évacués à l'extérieur de la structure du salon. L'air de
combustion est tiré de l'extérieur de la structure du salon. L'évacuation ne doit pas être raccordée à
une cheminée de cheminée servant un appareil séparé à combustion interne.
Notifiez votre compagnie d'assurance avant de brancher ce foyer.
Les instructions de ce manuel doivent être strictement respectées. N'utilisez pas de méthodes
improvisées ou de compromis dans l'installation. Une installation incorrecte annulera la liste de
garantie et de sécurité.
Ce radiateur est approuvé pour une utilisation avec du gaz naturel (NG) ou du propane (LP). La
combustion du carburant incorrect annulera la liste de garantie et de sécurité et peut causer un
danger de sécurité extrême. Questions directes sur le type de carburant utilisé pour votre.
Contactez vos responsables locaux du bâtiment pour obtenir un permis et des informations sur les
restrictions d'installation ou les exigences d'inspection dans votre région.
Si la flamme devient de suie, d'une couleur orange foncée ou extrêmement grande, ne faites pas
fonctionner le radiateur. Appelez votre revendeur et organisez un service adéquat.
Il est impératif que les compartiments de commande, les écrans ou les passages d'air circulant du
réchauffeur soient propres et exempts d'obstructions. Ces zones fournissent l'air nécessaire à un
fonctionnement sûr.
Ne faites pas fonctionner le radiateur s'il ne fonctionne pas de manière appropriée ou si vous êtes
incertain. Appelez votre revendeur pour une explication complète de votre appareil de chauffage et à
quoi vous attendre.
La zone de l'appareil doit être claire et exempte de matières combustibles, d'essence et d'autres
vapeurs et liquides inflammables.
Précautions de sécurité 5
© Travis Industries 4/20/23 – 1454-FR Berkshire Radiant
6 Précautions de sécurité
© Travis Industries 4/20/23 – 1454-FR Berkshire Radiant
Précautions de sécurité 7
© Travis Industries 4/20/23 – 1454-FR Berkshire Radiant
Ne pas utiliser si une partie de l'appareil de chauffage a été immergé dans de l'eau ou s'il se produit
une corrosion. Appelez immédiatement un technicien qualifié pour inspecter l'appareil et remplacer
toute partie du système de contrôle et toute commande de gaz qui a été sous l'eau.
Avertissements de sécurité (suite)
Parce que ce réchauffeur peut être contrôlé par un thermostat, il est possible que le réchauffeur s'allume
et déclenche les objets placés sur ou à proximité de l'appareil.
Allumez le chauffage à l'aide de l'allumeur intégré. N'utilisez pas de combinaisons ou d'autres
périphériques externes pour allumer votre réchauffeur.
Ne jamais enlever, remplacer, modifier ou remplacer une partie de l'appareil de chauffage, à moins que
des instructions ne soient données dans ce manuel. Tous les autres travaux doivent être effectués par un
technicien qualifié. Ne modifiez ni ne remplissez les orifices.
Le verre de visionnement doit être ouvert uniquement pour le service de conduite (ou allumer le pilote sur
des unités de millivolt).
Laissez refroidir le radiateur avant de procéder à un entretien ou à un nettoyage.
Faites fonctionner le réchauffeur conformément aux instructions contenues dans ce manuel.
Si les brûleurs principaux ne démarrent pas correctement, éteignez le gaz et appelez votre revendeur
pour le service.
Cet appareil n'est pas utilisé avec du carburant solide.
Ne placez rien dans le foyer (sauf l'illustration facultative).
Avertissement: Ne pas utiliser l'appareil avec le front de verre enlevé, fissuré ou cassé. Le remplacement
du verre doit être effectué par une personne qualifiée ou qualifiée.
Ne lisez pas ce manuel. Ce manuel comporte d'importantes instructions d'utilisation et d'entretien dont
vous aurez besoin ultérieurement. Respectez toujours les instructions de ce manuel.
Demander à tous les membres de la maison comment fermer le gaz à l'appareil et à la vanne d'arrêt
principale du gaz. La vanne d'arrêt principale du gaz est habituellement à côté du compteur de gaz ou du
réservoir de propane et nécessite une clé à enclenchement.
Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlures du verre de visionnement chaud est fournie avec
cet appareil et doit être installée pour la protection des enfants et autres individus à risque.
Si la barrière est endommagée, la barrière doit être remplacée par la barrière du fabricant pour cet
appareil.
Les vêtements ou autres matériaux inflammables ne doivent pas être placés sur ou à proximité de
l'appareil.
Tout écran de sécurité, garde ou barrière retiré pour l'entretien d'un appareil doit être remplacé avant
d'utiliser l'appareil.
L'installation et la réparation doivent être effectuées par une personne qualifiée. L'appareil doit être
inspecté avant l'utilisation et au moins une fois par année par une personne de service professionnel. Un
nettoyage plus fréquent pourrait être nécessaire en raison de la peluche excessive de la moquette, du
matériel de literie, et cetera. Il est impératif que les compartiments de commande, les brûleurs et les
passages d'air circulant de l'appareil soient maintenus propres.
Travis Industries, Inc. n'accorde aucune garantie, implicite ou déclarée, pour l'installation ou la
maintenance de votre réchauffeur, et n'assume aucune responsabilité de
Proposition 65 Avertissement: Les combustibles utilisés dans les appareils à gaz, à bois ou au pétrole et aux produits de
combustion de ces combustibles contiennent des produits chimiques connus de l'État de Californie pour causer le cancer, les
anomalies congénitales et autres dommages à la reproduction.
Code de santé et de sécurité de la Californie Sec. 25249.6
Travis Gas Fireplaces, Stoves et Inserts sont protégés par un ou plusieurs des brevets suivants; U.S. 8,469,021,
7,066,170, 6,602,068, 6,443,726, 6,953,037; Canada 2755517 Ainsi que d'autres U.S. Et brevets étrangers en attente.
8 Caractéristiques et spécifications
© Travis Industries 4/20/23 – 1454-FR Berkshire Radiant
Caractéristiques
Fonctionne pendant les interruptions d'alimentation
Ventilateur en option
Pilote debout
Thermostat à distance optionnel
Production de chaleur à débit variable
Options d'installation
Résidentiel ou mobile
Gaz naturel ou propane
Spécifications de chauffage
Entrée maximale .............................................................................................31,000 BTU’s
La capacité de chauffage varie en fonction du plan d'étage de la maison, du degré d'isolation et de la température extérieure
Dimensions
Spécifications électriques (Pour ventilateur optionnel)
Évaluation électrique ...................................................... 115 Volts, 1.5 Amps, 60 Hz (180 watt)
Carburant
Cet appareil de chauffage est expédié dans une configuration de gaz naturel (NG) mais peut être converti
pour utiliser du propane (LP) Utilisation d'un kit de conversion (Les orifices sont inclus, LP Le régulateur
est acheté séparément).
15-7/8"
381mm
Weight: 215 Lbs.
97.6kg
NOTE:
Measure side, corner,
and back clearances
from the stove top.
18-5/8"
474mm 4-7/8"
124mm 26-3/4"
679mm The flue collar protrudes 7/8"
(23mm) above the stove top
28-5/8"
728mm
Le collier du conduit dépasse de
7/8" (23 mm) au-dessus du dessus
du poêle
Mesurez les dégagements
latéraux, d'angle et arrière
du dessus du poêle.
Installation (Pour les installateurs qualifiés seulement) 9
© Travis Industries 4/20/23 – 1454-FR Berkshire Radiant
Avertissements d'installation
Le non respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des
blessures corporelles ou même des décès.
Ce réchauffeur doit être installé par un installateur qualifié qui a suivi un programme de
formation pour l'installation d'appareils à gaz d'évacuation directe.
L'installation doit être conforme aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, avec
le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 / NFPA 54, ou le Code national d'installation de gaz
et propane, CSA B149.1 .. En Australie, suivre AS / NZS 5601.1.
Dans les maisons manufacturées ou mobiles doit être conforme à la norme de
construction et de sécurité de la maison manufacturée, au titre 24 CFR, partie 3280 ou,
lorsqu'une telle norme ne s'applique pas, la norme pour les installations d'habitation
manufacturée, ANSI / NCSBCS A225.1. Cet appareil peut être installé dans le logement
manufacturé seulement après la location du site.
Le radiateur est conçu pour fonctionner avec du gaz naturel, ou du propane (LP).
Tous les gaz d'échappement doivent être évacués à l'extérieur de la structure du salon.
L'air de combustion est tiré de l'extérieur de la structure du salon.
Informez votre compagnie d'assurance avant de brancher ce radiateur.
Les exigences énumérées ci-dessous sont divisées en sections. Toutes les exigences
doivent être satisfaites simultanément. L'ordre d'installation n'est pas rigide - l'installateur
qualifié doit suivre la procédure la mieux adaptée à l'installation.
Liste de colisage
Orifice du brûleur au propane (LP) n ° 52, Orifice pilot
e
n ° 0,014 et régulateur LP
Ensemble de journaux
Peinture de retouche
Autres éléments requis
Vent (voir "Exigences de ventilation" pour plus de
détails)
Équipement de ligne de gaz (vanne d'arrêt, tuyau,
etc.)
Vue d'ensemble de l'installation
See "Vent
Requirements"
See "Floor
Protection
Requirements"
See "Gas Line
Installation"
See
"Clearances"
Voir les
dégagements
Voir les
demandes de
ventilation
Voir
l'installation de
la conduite de
gaz
Voir les exigences
de protection du sol
10 Installation (Pour les installateurs qualifiés seulement)
© Travis Industries 4/20/23 – 1454-FR Berkshire Radiant
Conseils d'installation
Si vous convertissez en LP, convertissez l'appareil avant l'installation.
Installez les journaux en dernier - ils sont fragiles.
Lors de la détermination de l'emplacement du poêle, localisez les goujons de paroi (pour les
pénétrations horizontales) et les fermes de plafond (pour les pénétrations verticales). Vous voudrez
peut-être régler légèrement la position du poêle pour s'assurer que l'évent ne se croise pas avec un
élément d'encadrement.
Les fumées et la fumée du durcissement de la peinture et le brûlage de l'acier peuvent se produire la
première fois que vous démarrez ce réchauffeur. C'est normal. Nous vous recommandons d'ouvrir
windows pour ventiler la pièce.
Liquidations du poêle
Exigences de la maison mobile
Lorsque le poêle est installé dans une maison mobile, il doit être boulonné sur le sol et l'appareil mis
à la terre (utilisez le souffleur optionnel avec un circuit mis à la terre ou autre méthode de mise à la
terre appropriée - courant ANSI / NFPA 70 ou CSA).
10" Min.
254mm
5" Min.
127mm
Straight Installations Corner Installations
With this clearance, the vent is
centered 15-3/4" (400mm)
from the wall.
5" Min.
127mm
With this clearance the vent is
centered 7-1/8" (181mm) from
the back wall, 23-1/2" (597mm)
from the side wall.
45°
Installation directe Installation en coin
Avec ce dégagement, l'évent
est centré à 7-1/8 "(181 mm) de
la paroi arrière, à 23 1/2" (597
mm) de la paroi latérale.
Avec ce dégagement, l'évent
est centré à 15-3 / 4 "(400 mm)
du mur.
Installation (Pour les installateurs qualifiés seulement) 11
© Travis Industries 4/20/23 – 1454-FR Berkshire Radiant
Exigences relatives au placement du réchauffeur
Le réchauffeur doit être installé sur une surface plane capable de supporter le radiateur et l'évent.
• En raison de la température élevée, le réchauffeur doit être situé hors de la circulation et à l'écart
des meubles et des draperies.
• Lorsqu'il est placé dans un endroit où la hauteur du sol au plafond est inférieure à 7 pieds (2.134
M), l'installation est considérée comme une alcôve et doit répondre aux exigences suivantes:
- La hauteur de l'étage de l'alcôve au plafond doit avoir au moins 58" (1474 mm) de hauteur
- L'alcôve ne doit pas dépasser 45" (1143) avant que le plafond ne revienne à 7' (2134 mm).
- L'alcôve doit avoir au moins 46-3/4" (1188mm) de large
• Le réchauffeur ne doit pas être placé de sorte que les évents situés au-dessous ou au-dessus de la
porte, le long des côtés du réchauffeur ou le long de l'arrière du radiateur, puissent être bloqués.
• Ce réchauffeur peut être placé dans une chambre. Attention à la grande quantité de chaleur
produite par cet appareil lors de la détermination d'un emplacement.
Exigences de protection du plancher
Lorsque le poêle est installé directement sur des moquettes ou d'autres matériaux combustibles
autres que le revêtement de sol en bois ou un plancher en bois stratifié à haute pression, le poêle
doit être installé sur un panneau de protection en métal ou en bois qui étend toute la largeur et la
profondeur du radiateur (Minimum 26 -3/4 "(680 mm) de largeur par 19" (483) de profondeur).
Make sure these rubber tipped
bolts on each leg contact the floor
(they dampen any noise that may
transmit through the hearth). Do
not adjust with weight on the legs,
the rubber tips may tear.
Assurez-vous que ces boulons
à pointe en caoutchouc sur
chaque pied sont en contact
avec le sol (ils atténuent tout
bruit que le toat peut
transmettre à travers le foyer).
Ne réglez pas avec le poids sur
les jambes, les embouts en
caoutchouc peuvent se
déchirer.
12 Installation (Pour les installateurs qualifiés seulement)
© Travis Industries 4/20/23 – 1454-FR Berkshire Radiant
Recommandations pour les revêtements de sol en vinyle
Les revêtements de sol en vinyle tels que les planches de vinyle de luxe (LVP), les carreaux de vinyle de luxe (LVT) et
d'autres revêtements de sol en vinyle peuvent être sensibles à la chaleur rayonnante et aux changements de température. Si
vous utilisez un revêtement de sol en vinyle, nous vous recommandons d'installer le poêle en suivant les directives ci-dessous.
Si ces recommandations ne sont pas suivies, la chaleur du foyer peut provoquer une décoloration, un gauchissement ou
d'autres impacts négatifs.
NOTE: Si vous utilisez l'une des options d'âtre, assurez-vous de maintenir l'écart recommandé par le fabricant entre le plancher et
l'âtre. Sceller l'espace avec un mastic flexible pour permettre l'expansion et la contraction du revêtement de sol.
Installez le poêle au niveau du sol avec un âtre
affleurant de 18 po (915 mm) de profondeur
(combustible ou incombustible) s'étendant devant la
surface vitrée. La largeur minimale de l'âtre est égale à
la largeur du poêle plus 12” (305mm) de chaque côté.
Élevez le foyer de 18 po (458 mm)
au-dessus du plancher de vinyle
et aucun foyer n'est requis. Le
revêtement de sol en vinyle peut
être installé jusqu'au mur.
Déterminez la hauteur à laquelle le
foyer reposera au-dessus du
plancher fini et utilisez le tableau à
droite pour déterminer la profondeur
d'âtre minimale recommandée.
Installation (Pour les installateurs qualifiés seulement) 13
© Travis Industries 4/20/23 – 1454-FR Berkshire Radiant
Exigences électriques
Branchez le poêle dans une prise mise à la terre fournissant un minimum de 1,5 ampères (115
volts, 60 Hz, 180 watts).
Installation optionnelle du commutateur mural ou du thermostat
Ne connectez pas 110-120 VAC à la vanne de régulation de gaz ou au système de câblage de ce
poêle. Le commutateur doit être installé par un installateur qualifié.
Mise en garde: Étiquetez tous les fils avant la déconnexion lors de l'entretien des commandes. Les
erreurs de câblage peuvent provoquer un fonctionnement incorrect et dangereux. Vérifier le
bon fonctionnement après l'entretien.
Remarque: Lorsque vous utilisez une télécommande GreenSmart ™, utilisez le récepteur pour
fonctionner en mode marche / arrêt (ne pas utiliser un interrupteur mural ou un).
Attention: Assurez-vous que tout le câblage est sécurisé et ne contacte pas les composants chauds ou
mobiles.
Le commutateur mural (ou le thermostat) peut contourner l'interrupteur marche / arrêt du foyer ou être
installé en parallèle ou en série (voir ci-dessous).
Connexion parallèle Connexion série
On / Off Switch
ON
On / Off Switch
OFF
On / Off Switch
ON
On / Off Switch
OFF
Thermostat / External
Switch ON
Heater is ON Heater is ON Thermostat /
External Switch ON
Heater is ON Heater is OFF
Thermostat / External
Switch OFF
Heater is ON Heater is OFF Thermostat /
External Switch OFF
Heater is OFF Heater is OFF
To wire the heater in parallel, follow the directions below: To wire the heater in series, follow the directions below:
Thermostat
(or External Switch) Wires
ab
c
On / Off Switch
a
On / Off Switch
c
b
Thermostat
(or External Switch) Wires
14 Installation (Pour les installateurs qualifiés seulement)
© Travis Industries 4/20/23 – 1454-FR Berkshire Radiant
Installation de ligne de gaz
!
NE PAS CONNECTER CETTE UNITÉ À UN CHEMIN DE CHEMINÉE SERVANT UN AUTRE APPAREIL.
• La ligne de gaz doit être installée conformément à tous les codes locaux et aux exigences énumérées ci-dessous. En
l'absence de codes locaux, suivre ANSI 223.1 aux États-Unis / Canada ou AS / NZS 5601.1 En Australie, suivre
AS / NZS 5601.1 ..
! La vanne de régulation du chauffage et du gaz doit être débranchée de la tuyauterie d'alimentation de gaz pendant
tout essai de pression de ce système à des pressions d'essai supérieures à 3,45 kPA. Pour des pressions
inférieures à 3,45 kPA (1/2 psig), isoler la tuyauterie d'alimentation en gaz en fermant la vanne d'arrêt manuelle.
• Ce réchauffeur est conçu pour le gaz naturel mais peut être transformé en propane. Vérifiez l'autocollant sur la vanne
de régulation de gaz pour vérifier que le carburant correct est utilisé (voir page 4).
• Test de fuite tous les joints de ligne de gaz et la soupape de commande de gaz avant et après le démarrage du
réchauffeur.
• L'emplacement de l'entrée de gaz est affiché ci-dessous
• Une vanne d'arrêt manuelle est nécessaire pour l'installation (elle doit être située à moins de 3 '(915 mm) du
radiateur). Les robinets à gaz T-Handle sont requis dans le Massachusetts conformément au code 248CMR.
• Ce poêle est livré avec une conduite de gaz flexible de 24 po (610) longue, 3/8 "(10 mm), fixée à un coude sur la
vanne de régulation de gaz (voir l'illustration ci-dessous pour l'emplacement). La ligne de gaz flexible accepte un
raccord
Pression de gaz
Max. Pression
d'entrée
Min. Pression
d'entrée
Max. Pression de
collecteur
Min. Pression de
collecteur
Gaz naturel 7" W.C. (1.74 kPA) 5.5” W.C. (1.37 kPA) 3.8” W.C. (0.95 kPA) 1.1” W.C. (0.27 kPA)
Propane 13" W.C. (3.23 kPA) 11” W.C. (2.74 kPA) 11” W.C. (2.74 kPA) 2.9” W.C. (0.72 kPA)
Si la pression n'est pas suffisante, assurez-vous que la tuyauterie utilisée est assez grande, le régulateur
d'alimentation est ajusté de manière adéquate et la charge totale de gaz pour la résidence ne dépasse pas la
quantité fournie.
• Le régulateur d'alimentation (le régulateur qui se fixe directement à l'entrée de la résidence ou au réservoir de
propane) doit fournir du gaz à la pression d'entrée proposée ci-dessus. Contactez le fournisseur local de gaz si
le régulateur est à une pression inappropriée
10"
254mm
7"
178mm
Centerline
7"
178mm
Instructions pour connecter une jauge de test de pression de gaz
La vanne de régulation de gaz (illustrée à droite) dispose de deux ports de test pour
tester la pression d'entrée (pression de ligne) et de sortie (collecteur). Desserrez la vis
en laiton sur l'un ou l'autre des ports de test et placez un tube en caoutchouc ou en
plastique de 5/16 "i.d. sur le port de test conique. Connectez le tube à la jauge de test.
AVERTISSEMENT: La vis en laiton doit être serrée après le test pour éviter les fuites
de gaz.
Installation (Pour les installateurs qualifiés seulement) 15
© Travis Industries 4/20/23 – 1454-FR Berkshire Radiant
Exigences de ventilation
L'appareil à gaz et le système de ventilation doivent être évacués directement à l'extérieur du
bâtiment et ne doivent jamais être fixés à une cheminée desservant un seul combustible solide ou un
appareil à gaz. Chaque appareil à gaz à ventilation directe doit utiliser son propre système de
ventilation séparé.
En plus des exigences énumérées ici, suivez les exigences fournies avec l'évent.
Lorsque l'évent passe par un mur, un décompacteur mural est nécessaire. Lorsque l'évent passe par
un plafond, une boîte de support ou un feu de feu est nécessaire. Lorsque l'évent passe par le toit, un
toit clignotant et un collier de tempête sont nécessaires. Suivez les instructions fournies avec l'évent
pour l'installation de ces articles. REMARQUE: Les manchons en murs peuvent avoir des dimensions
différentes de celles requises par ce réchauffeur.
L'évent doit maintenir le dégagement requis pour les matériaux combustibles afin d'éviter tout
incendie. Ne pas remplir les .
Performance de rédaction
Cet appareil à ventilation directe nécessite un tirage naturel pour fonctionner (similaire à un poêle à bois ou à un autre
appareil de chauffage). Le tirant d'eau peut être ajusté à l'aide du restricteur inclus. Les paramètres de restriction
décrits dans le manuel doivent être respectés (des variations peuvent survenir en fonction des paramètres
d’installation).
De nombreux facteurs peuvent influencer négativement le tirage de l'appareil. Travis Industries ne sera pas tenu
responsable du tirage inadéquat dû à des facteurs tels que des arbres, des collines, des bâtiments, des obstructions,
un vent excessif, des températures extérieures extrêmement chaudes ou froides, des terminaisons de ventilation
restrictives ou une influence des systèmes mécaniques..
Altitude
Considerations
Failure to adjust the air
shutter properly may lead to
improper combustion which
can create a safety hazard.
Consult your dealer or
installer if you suspect an
improperly adjusted air
shutter.
This heater has been tested
at altitudes ranging from sea
level to 6,000 feet (1,800 M).
In this testing we have found
that the heater, with its
standard orifice, burns
correctly with just an air
shutter adjustment.
Use a firestop whenever
passing through a ceiling
Vertical Termination NOTE:
always use the "high-wind"
version (if applicable)
Use a roof flashing and storm collar
whenever passing through the roof
Use a support box
on exposed vent
Vertical Vent
Requirements
Use a thimble when
passing through a wall
Horizontal Termination
Maintain a minimum 1"(25mm)
clearance from vent to any combustible.
Minimum
Framing for wall
thimble
Horizontal Vent
Requirements
Maintain a minimum 1"(25mm)
clearance from vent to any
combustible
Terminaison verticale
REMARQUE: utilisez toujours
la version "vent fort" (le cas
échéant)
Utilisez un solin de toit et un
collier de protection chaque
fois que vous traversez le toit
Utilisez un dé à coudre pour
traverser un mur
Encadrement
minimum pour dé à
coudre mural
Exigences de
ventilation verticale
Maintenez un dégagement
minimum de 1 "(25 mm) entre
l'évent et tout combustible
Exigences de ventilation
horizontale
Terminaison horizontale
Maintenez un dégagement minimum
de 1 "(25 mm) entre l'évent et tout
combustible.
Utilisez un coupe-feu chaque
fois que vous traversez un
plafond
Utilisez une boîte de support
sur l'évent exposé
16 Installation (Pour les installateurs qualifiés seulement)
© Travis Industries 4/20/23 – 1454-FR Berkshire Radiant
Installation de ventilation
Faites glisser les sections d'évacuation ensemble et tournez 1/4 de tour jusqu'à ce que les
sections se verrouillent en place.
• Les vis ne sont pas nécessaires pour assurer l'évacuation. Cependant, trois vis peuvent être
utilisées pour sécuriser les sections d'évent si elles le souhaitent.
• Un joint d'étanchéité à haute température est recommandé lors de la connexion de la section de
démarrage de l'appareil (utiliser un silicone à haute température ou Mill-Pac®).
• Si le désassemblage est nécessaire, au moment du réassemblage, vérifiez si l'évent crée un
ajustement serré. Si ce n'est pas le cas, appliquer un agent d'étanchéité à haute température
aux joints des sections concernées.
• Les sections horizontales nécessitent une augmentation de 1/4 "tous les 12" de déplacement
• Les sections horizontales nécessitent un support non combustible tous les trois pieds (par
exemple: ruban de plomberie)
Installation (Pour les installateurs qualifiés seulement) 17
© Travis Industries 4/20/23 – 1454-FR Berkshire Radiant
Configurations de ventilation approuvées
Position de restriction
Un limiteur est intégré dans l'appareil pour contrôler le débit des gaz d'échappement. Cela garantit des flammes
appropriées pour la grande variété de configurations de ventilation. Selon la configuration de ventilation, vous
devrez peut-être ajuster la position du limiteur. Les tableaux pour les configurations de ventilation approuvées
décrivent quelle position doit être le limiteur de ventilation.
Longueur de ventilation de mesure
Lift the stove top
off the stove and
place it aside.
To Access the
Restrictor
To Adjust the Restrictor
NOTE:
The restrictor is
shipped in
position #1.
This restrictor is
in position # 5
Lift the cotter pin out.
a
Slide the restrictor
adjustment rod out.
b
Replace the cotter pin
through the correct
hole on the restrictor
adjustment rod.
c
Restrictor
Positions # 2# 4
# 3
# 1
Vent
Horizontal
Run
Vent Horizontal Run is
measured from the start of
the horizontal section to the
end of the termination.
Vent Height is calculated to
the top of the vent on
horizontal terminations and
to the top of the termination
on vertical terminations.
Vent
Height Vertical Elbow
NOTE:
When a horizontal elbow (90° or 45°) is
used, horizontal length is the sum of the
two lengths (H1 + H2).
H1
H2
Horizontal
Elbow
Vertical Elbow
Pour régler le restricteur
Pour accéder
au restricteurz
Soulevez le
dessus du
Soulevez la goupille fendue.
Le restricteur est
expédié en
position #1
Faites glisser la tige de
réglage du restricteur
vers l
'
extérieur.
Remettez la goupille
fendue dans le trou
approprié sur la tige de
réglage du restricteur.
Positions du
restricteur
Ce restricteur est
en position # 5
La course horizontale de
l'évent est mesurée du début
de la section horizontale à la
fin de la terminaison.
La hauteur de l'évent est
calculée jusqu'au
sommet de l'évent sur la
terminaison horizontale et
vers le haut de la
terminaison sur les
terminaisons verticales.
Coude vertical
Remarque: Lorsqu'un coude
horizontal (90 ou 45) est utilisé,
la longueur horizontale est la
somme des deux longueurs
(
H1 + H2
)
.
Coude vertical
18 Installation (Pour les installateurs qualifiés seulement)
© Travis Industries 4/20/23 – 1454-FR Berkshire Radiant
Terminaisons verticales avec zéro, deux ou quatre coudes à 45 °
10’ (3.1M) Hauteur
minimale du système
(Avec ou sans décalage)
40’ (12.2M) Hauteur
maximale du système
24’ (7.3M) Offset maximal
La terminaison doit se
situer dans la zone ombrée
indiquée dans le tableau.
Utilisez la position de
restriction indiquée
5 feet (1.5m)
10 feet (3m)
15 feet (4.5m)
20 feet (6m)
25 feet (7.5m)
30 feet (9m)
0 feet
40' max (12m)
5 feet (1.5m)
0 feet
0 feet
5 feet (1.5m)
10 feet (3m)
15 feet (4.5m)
20 feet (6m)
25 feet (7.5m)
30 feet (9m)
40' max (12m)
Restrictor
Position # 5
NOTE:
Restrictor positions are based
upon lab tests. The ideal
restrictor position may vary
slightly, especially when the
termination is near a
demarkation line.
Restrictor
Position # 6
10 feet (3m)
15 feet (4.5m)
20 feet (6m)
24 ' max (7.3m)
0 feet
5 feet (1.5m)
10 feet (3m)
15 feet (4.5m)
20 feet (6m)
24 ' max (7.3m)
35 feet (10.5m)35 feet (10.5m)
Position du
restricteur # 6
Remarque:
Les positions des
restricteurs sont basées
sur des tests de
laboratoire. La position
idéale du restricteur peut
varier légèrement, en
particulier lorsque la
terminaison est à
proximité d'une ligne de
démarcation.
Position du
restricteur #5
Installation (Pour les installateurs qualifiés seulement) 19
© Travis Industries 4/20/23 – 1454-FR Berkshire Radiant
Terminaison horizontale avec un coude à 90 °
Si vous utilisez une terminaison de plongée (14"(356mm) ou 36" (915mm), ajoutez la hauteur de la
plongée à la hauteur verticale (les terminaisons de la plongée sont utilisées principalement pour les
installations de sous-sol).
La terminaison doit être comprise dans la zone ombrée indiquée dans le tableau. Utilisez la position
de restriction indiquée.
5 feet (1.5m)
10 feet (3m)
15 feet (4.5m)
19' max (5.8m)
0 feet
5 feet (1.5m)
0 feet
0 feet
5 feet (1.5m)
10 feet (3m)
15 feet (4.5m)
Restrictor Position # 5
NOTE:
Restrictor positions are based
upon lab tests. The ideal
restrictor position may vary
slightly, especially when the
termination is near a
demarkation line.
Restrictor
Position # 1
10 feet (3m)
15 feet (4.5m)
20 feet (6m)
24 ' max (7.3m)
0 feet
5 feet (1.5m)
10 feet (3m)
15 feet (4.5m)
20 feet (6m)
24 ' max (7.3m)
19' max (5.8m)
NOTE:
Horizontal sections require a 1/4" (0.250mm)
rise every 12" (305mm) of travel.
NATURAL GAS: Min. 2' (0.61m) Section Required
PROPANE (LP): Min. 3' (0.915m) Section Required
Position du restricteur #5
Position du
restricteur #1
Remarque:
Les positions des restricteurs
sont basées sur des tests de
laboratoire. La position idéale du
restricteur peut varier légèrement,
en particulier lorsque la
terminaison est à proximité d'une
ligne de démarcation.
Position du
restricteur #1
REMARQUE: les sections horizontales
nécessitent une élévation de 1/4 "(0,250mm)
tous les 12" (305 mm) de course
section obligatoire
section obligatoire
20 Installation (Pour les installateurs qualifiés seulement)
© Travis Industries 4/20/23 – 1454-FR Berkshire Radiant
Terminaison horizontale avec deux coudes
(Un 90 ° vertical et un coude horizontal 90 ° ou 45 °)
Si vous utilisez une terminaison de plongée (14 "(356 mm) ou 36" (915 mm), ajoutez la hauteur de la
plongée à la hauteur verticale (les terminaisons de la plongée sont utilisées principalement pour les
installations de sous-sol).
La terminaison doit être comprise dans la zone ombrée indiquée dans le tableau. Utilisez la position
de restriction indiquée
5 feet (1.5m)
10 feet (3m)
15 feet (4.5m)
19' max (5.8m)
0 feet
5 feet (1.5m)
0 feet
0 feet
5 feet (1.5m)
10 feet (3m)
15 feet (4.5m)
Restrictor
Position # 5
NOTE:
Restrictor positions are based upon lab
tests. The ideal restrictor position may vary
slightly, especially when the termination is
near a demarkation line.
Restrictor
Position # 1
10 feet (3m)
15 feet (4.5m)
20 feet (6m)
24 ' max (7.3m)
0 feet
5 feet (1.5m)
10 feet (3m)
15 feet (4.5m)
20 feet (6m)
24 ' max (7.3m)
19' max (5.8m)
NOTE:
Horizontal sections require a 1/4" (0.250mm)
rise every 12" (305mm) of travel.
NATURAL GAS: Min. 2' (0.61m) Section Required
PROPANE (LP): Min. 3' (0.915m) Section Required
Position du
restricteur #5
Remarque:
Les positions des restricteurs sont basées sur
des tests de laboratoire. La position idéale du
restricteur peut varier légèrement, en
particulier lorsque la terminaison est à
proximité d'une ligne de démarcation.
REMARQUE: les sections horizontales
nécessitent une élévation de 1/4 "(0.250mm)
tous les 12" (305 mm) de course
Position du
restricteur #1
section obligatoire
section obligatoire
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Lopi Berkshire Radiant Stove Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire