BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info
@
bega.com · www.bega.com
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety indices
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
If any luminaire is subsequently modied, the
persons responsible for the modication shall
be considered as manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d’une mise en œuvre ou d’une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modications apportées au luminaire
se feront sous la responsabilité exclusive de
celui qui les effectuera.
Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen
Komponenten sind nach DINEN61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten.
Sie nden diese auf unserer Website unter
www.bega.com.
Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in
accordance with DINEN61547.
To achieve an additional protection against
e. g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components.
You can nd them on our website at
www.bega.com.
Protection contre les surtensions
Les composants électroniques installés dans
le luminaire sont protégés contre la surtension
conformément à la norme DINEN61547.
Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc., nous proposons des composants de
protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.
Montage
Innensechskantschrauben (SW 3) im
Leuchten-unterteil lösen und Leuchtenunterteil
abnehmen.
Das Leuchtenunterteil mit beiliegendem oder
anderem geeigneten Befestigungsmaterial am
Montagegrund befestigen.
Installation
Undo the hexagon socket head screw
(wrench size 3) in the luminaire base and
remove covering cap.
Fix luminaire base with enclosed or any other
suitable xing material onto the mounting
surface.
Installation
Desserrer les vis à six pans creux (SW 3) et
retirer le couvercle de fermeture.
Fixer la platine du luminaire sur le support de
montage avec le matériel de xation fourni ou
tout autre matériel approprié.
11113535
Elektrische Verbindung mit beiliegender
Anschlussdose vornehmen (siehe Abbildung).
Innensechskantschrauben lösen und
Anschlussdose öffnen.
Leuchtenanschlussleitung durch die PG
9-Verschraubung, Netzanschlussleitung durch
die M20-Verschraubung in die Anschlussdose
einführen. Bei Durchverdrahtung ist der
werkseitig eingesetzte Blindstopfen zu
entfernen.
Leitungsverschraubungen fest verschrauben.
Schutzleiterverbindung herstellen und
elektrischen Anschluss vornehmen.
Dabei auf richtige Belegung der
Anschlussleitung achten. Anschluss der Phase
an der braunen Ader (L), Neutralleiter an der
blauen Ader (N) und der Schutzleiter an der
grün-gelben mit (PE) gekennzeichneten Ader.
Der Anschluss der Steuerleitungen erfolgt über
die beiden mit DALI gekennzeichneten Adern.
Bei Nichtbelegung dieser Adern wird die
Leuchte mit voller Lichtleistung betrieben.
Anschlussdose schließen. Dabei auf richtigen
Sitz der Dichtung achten.
Gebrauchslage des Leuchtenoberteils
„Pfeil unten“ beachten.
Leuchtenoberteil auf Leuchtenunterteil setzen
und Schrauben gleichmäßig fest anziehen.
Use the supplied connection box to make the
electrical connection (see illustration).
Undo the hexagon socket screws and open the
connection box.
Run the luminaire power supply cable
through the PG 9 cable gland and the power
connecting cable through the M20 cable gland
and into the connection box. For through-
wiring, the factory-tted dummy plugs must be
removed.
Tighten the cable glands securely.
Make the earth conductor connection and the
electrical connection.
Observe the correct conguration of the
connecting cable. Connect the live conductor
to the brown wire (L), the neutral conductor to
the blue wire (N) and the earth conductor to the
green-yellow wire marked (PE).
The control cables are connected using the two
wires marked DALI.
If these wires are not assigned, the luminaire
will work with full light output.
Close the connection box. Make sure the
gasket is properly located.
Note the position of application
of the luminaire top “arrow down”.
Place luminaire top onto theluminaire base and
tighten screws evenly.
Procéder au raccordement électrique à l’aide
de la boîte de raccordement fournie (voir
illustration).
Desserrer les vis à six pans creux et ouvrir la
boîte de raccordement.
Introduire le câble de raccordement du
luminaire dans la boîte de raccordement
à travers le raccord leté PG9 et le câble
d’alimentation à travers le raccord leté M20.
Pour un branchement en dérivation, retirer le
bouchon obturateur d’usine.
Visser fermement les presse-étoupes.
Mettre à la terre et procéder au raccordement
électrique.
Veiller au bon adressage du câble de
raccordement. Raccordement de la phase
au l marron (L), du neutre au l bleu (N) et
du contact de mise à la terre au l vert-jaune
marqué (PE).
Le raccordement du câble d’alimentation
s’effectue par les deux ls marqués DALI.
Si ces ls ne sont pas raccordés, le luminaire
fonctionne à puissance lumineuse maximale.
Fermer la boîte de raccordement. Veiller au bon
emplacement du joint.
Vérier la position d’utilisation de la partie
supérieure du luminaire « èche en bas ».
Poser la partie supérieure du luminaire sur
la partie inférieure du luminaire et serrer
fermement et régulièrement les vis.
Reinigung · Pege
Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien
Reinigungsmitteln von Schmutz und
Ablagerungen säubern.
Dafür keinen Hochdruckreiniger verwenden.
Cleaning · Maintenance
Clean luminaire regularly with solvent-free
cleansers from dirt and deposits.
Do not use high pressure cleaners.
Nettoyage · Entretien
Nettoyer régulièrement le luminaire et le
débarrasser des dépôts et des souillures.
Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.