DA99-04014A(EN+FR+ES)-0.3.indd 2 2012.4.2 1:55:40 PM
1. La fábrica de hielo automática no funciona
Deje que el refrigerador funcione y se enfríe durante 24 horas (un
•
día entero) antes de que la fábrica de hielo comience a hacer hielo.
Para llenar la cubeta de hielo hasta su capacidad máxima, vierta
•
algunos cubos después de 8 y 16 horas tras la instalación.
• iS
ICE OFF (HIELO DESACTIVADO) está iluminado, la fábrica de
hielo no funcionará.
Para activar la fábrica de hielo, presione el botón
•
ICE OFF (HIELO
DESACTIVADO) en el panel de control para que se apague la luz.
2. Congelación lenta de los cubos de hielo
Veri que que la cubeta de hielo esté insertada por completo. •
(En algunos modelos)
Es posible que la temperatura del congelador no sea su
ciente; •
establézcala en -2ºF(-19ºC) o menos.
3. Cubos de hielo pequeños o con burbujas o salida
de agua lenta
Si el filtro de agua está obturado, es posible que se produzcan •
cubos pequeños o con burbujas.
Reemplace el cartucho del filtro de agua por uno nuevo.•
4. Reemplazo del filtro de agua
Gire el filtro de agua lentamente 90° en el sentido de las agujas del •
reloj de manera tal que quede alineado con la marca de impresión
en la cubierta, y trabe el filtro en su lugar.
Asegúrese de alinear la marca de la etiqueta del filtro de agua con
el centro de la impresión en la cubierta del filtro como se muestra
en la ilustración.
atla al a odibed auga led ortlfi le ratresni arap sedatlucfi id eneit iS•
presión de agua, cierre la válvula de suministro del agua. Para
obtener más detalles, consulte la sección “Cambio del filtro de
agua” en el manual del usuario.
Después de la instalación o al reemplazar el filtro de agua, deje
correr por lo menos un galón (2~3 minutos) de agua para eliminar
el aire retenido en la tubería de agua. De lo contrario, el agua puede
gotear después de dispensar el agua. (En algunos modelos)
5. El agua no está lo suficientemente fría
(En algunos modelos)
Es posible que el primer vaso de agua no esté suficientemente•
frío porque el agua almacenada en la válvula del agua no se enfrió
completamente. Dispense varios vasos de agua y ésta saldrá fría.
6. Goteo del dispensador de agua
(En algunos modelos)
Si la tubería de agua no está correctamente insertada en el •
acoplador, el aire puede penetrar en la tubería de agua y provocar
el goteo del dispensador de agua.
PRECAUCIÓN:• Inserte la tubería de agua por completo en el
acoplador y deslícela en la grapa en el extremo del acoplador.
1. La tubería de agua se debe insertar completamente hasta el
centro del acoplador transparente para impedir que haya fugas
de agua del dispensador.
2. Inserte la grapa del paquete de instalación y compruebe que
quede bien
ja.
7. Los compartimentos del congelador o del
Frigorífico están calientes
Deje que el refrigerador funcione y se enfríe durante 24 horas (un •
día entero) para alcanzar la temperatura establecida.
Además, cuando coloca alimentos a temperatura ambiente o más •
calientes en el refrigerador, es posible que el refrigerador requiera
otras 24 horas para alcanzar la temperatura establecida.
8. Se forma humedad en la parte exterior/interior del
refrigerador
Limpie la condensación con una toalla seca (Esto puede ocurrir •
durante las estaciones calurosas y húmedas).
1.
La machine à glaçons automatique ne fonctionne pas
Laissez le réfrigérateur fonctionner et se refroidir pendant 24 heures •
(un jour entier) avant que la machine à glaçons ne produise de la
glace.
Pour remplir le bac à glace au maximum de sa capacité, laissez •
tomber quelques glaçons 8 et 16 heures après l’installation.
• iS ICE OFF (Désactivation glace) est allumé, la machine à glaçons
ne fabriquera pas de glace.
Pour activer la machine à glaçons, appuyez sur le bouton • ICE OFF
(Désactivation glace) sur le panneau de commande pour l’éteindre.
(Modèles applicables uniquement).
2. La congélation des glaçons est lente
Vérifi ez si le bac à glace est complètement inséré. (Sur certains •
modèles)
La température du congélateur peut ne pas être suffisante;•
réglez-la à -2ºF(-19ºC) ou une température inférieure.
3. Petits glaçons ou glaçons enfermant des bulles
ou distribution lente de l’eau
snoçalg sed uo snoçalg stitep ed ,éurtsbo tse uae’d ertlfi el iS•
enfermant des bulles peuvent être générés.
Remplacez la cartouche du
filtre d’eau par une neuve.•
4. Remplacer le filtre d’eau
Tournez lentement le filtre d’eau de 90° dans le sens des aiguilles •
d’une montre jusqu’à ce qu’il soit aligné avec le repère imprimé sur
le couvercle, verrouillant le filtre en position.
Assurez-vous d’aligner le repère de l’étiquette du
ltre d’eau avec
.értsulli emmoc elcrevuoc el rus ertlfi ud noisserpmi’l ed ertnec el
noisserp al ed nosiar ne ertlfi el rerésni à sap zenevrap en suov iS•
élevée de l’eau, coupez l’arrivée d’eau. Pour obtenir plus
ertlfi ud tnemecalpmeR « noitces al à suov-zetroper ,snoitamrofni’d
d’eau » dans le manuel d’utilisation.
Après installation ou remplacement du filtre d’eau, faites s’écouler
de l’eau pendant au moins 2 à 3 minutes (environ 4 litres) afin de
chasser l’air de la conduite d’eau. Vous éviterez ainsi que de l’eau
ne continue de goutter après utilisation. (Sur certains modèles)
5. L’eau n’est pas suffi samment fraîche
(Sur certains modèles)
Le premier verre d’eau peut ne pas être suf samment froid car •
l’eau stockée dans la vanne n’est pas totalement refroidie. Versez
plusieurs verres d’eau et l’eau sera alors fraîche.
6. Écoulement du distributeur d’eau
(Sur certains modèles)
Si le tuyau d’eau n’est pas inséré correctement dans le coupleur, de •
l’air peut pénétrer dans le tuyau provoquant un écoulement d’eau
du distributeur.
ATTENTION:•
Insérez complètement le tuyau d’eau dans le coupleur
et faites-le glisser dans la bride jusqu’à l’extrémité du coupleur.
1. Le tuyau d’eau doit être inséré jusqu’au centre du coupleur
transparent a
n d’éviter toute fuite d’eau au niveau du
distributeur.
2. Insérez la bride dans l’emplacement prévu à cet effet et véri
ez
qu’elle maintient fermement le tuyau.
7. Des compartiments du frigo ou du congélateur
sont chauds
Laissez le réfrigérateur fonctionner et se refroidir pendant 24 heures •
(un jour entier) pour qu’il atteigne la température réglée.
En outre, lorsque l’intérieur est à la température ambiante ou •
lorsque vous placez des aliments plus chauds dans le réfrigérateur,
celui-ci peut nécessiter 24 heures supplémentaires pour atteindre la
température réglée.
8. L’humidité se forme à l’extérieur/à l’intérieur du
réfrigérateur
Essuyez la condensation à l’aide d’un chiffon sec (Cela est •
susceptible de se produire lors des saisons chaudes et humides.)
Si la condensación se produce en las puertas, apague la función •
Energy Saver (Ahorro de energía).
Si abre las puertas con frecuencia o por demasiado tiempo, •
es posible que se produzca humedad en la parte interior del
refrigerador.
9. Clics, restallidos, crujidos, chasquidos
Es posible que ocasionalmente se escuchen ruidos provenientes •
del refrigerador. Esto es normal. Estos ruidos se producen
cuando varios artículos se contraen o expanden cuando cambia
la temperatura; especialmente durante el descongelamiento.
Esto también puede ocurrir durante el funcionamiento de algunos
dispositivos electrónicos, incluida la fábrica de hielo.
10. Visor (Sólo modelos aplicables)
El visor puede variar según los modelos.
Para obtener más detalles, consulte la sección “Uso del panel de
control” en el manual del usuario.
Ajuste de la temperatura recomendada: 0ºF(-18ºC) para el
•
congelador y 37ºF(3ºC) para el refrigerador.
odnauc ojor árdnop es ortlfi led rodacidni lE :ortlfi led rodacidnI•
haya consumido alrededor de 300 galones de agua (6 meses).
Restablezca el indicador (se pondrá azul) después de haber
reemplazado el filtro manteniendo el botón “ Ice Type/Water/
Hold 3 sec for Filter Reset (Tipo de hielo/Agua/Presionar 3
segundos para restablecer el fi ltro)” presionado durante 3
segundos.
Ice Off (Hielo desactivado): Presione el botón • “Ice Off (Hielo
desactivado)” para desactivar la fábrica de hielo.
11. Distribuidor de alimentos con selección de frío
(En algunos modelos)
Puede seleccionar la temperatura del distribuidor de alimentos •
según los siguientes modos:
Vino/Platos para
estas (38°F [3°C])
Fresh (Fresco) (38°F [3°C])
Chilled (Frío) (34°F [1°C])
Deli (Comidas selectas) (41°F [5°C])
12. Los alimentos almacenados en el refrigerador
están congelados.
Si se almacenan alimentos con mucha humedad cerca de los •
orificios de refrigeración, es posible que se congelen. Asegúrese
de mantener los alimentos húmedos alejados de los ori
cios de
refrigeración.
13. Traslado e instalación
Cuando instale el refrigerador o haga trabajos de mantenimiento o •
limpieza, asegúrese de lo siguiente:
Para proteger el acabado del piso al trasladar el refrigerador, corte •
una hoja grande de cartón y colóquela debajo del refrigerador
mientras trabaja.
Hale la unidad en línea recta y empújela también en línea recta al •
finalizar.
14. Nivelación y alineación de la puerta
Inserte un destornillador de punta chata (-) en una ranura dentro de •
la palanca de control y gírelo en el sentido de las agujas del reloj o
en sentido contrario para nivelar la puerta.
Extraiga el cajón del congelador , podrá ver
•
la bisagra inferior.
Inserte un destornillador Philips (+) en el eje de la bisagra
•
inferior.
Ajuste la altura girando un destornillador Philips (+)
en el sentido de las agujas del reloj ( ) o en el sentido
contrario ( ).
•
abajo
arriba
Si la condensation se développe sur les portes, désactivez la •
fonction Energy Saving (Économie d’énergie).
Si vous ouvrez les portes fréquemment ou trop longtemps, cela •
peut provoquer de l’humidité à l’intérieur du réfrigérateur.
9. Bruit de cliquetis, craquements, ruptures,
enclenchements
Il est possible d’entendre ces bruits occasionnellement à •
l’intérieur du réfrigérateur. Ceci est tout à fait normal. Ce bruit se
produit lorsque divers éléments se contractent ou se dilatent au
moment des changements de température ; notamment durant le
dégivrage. Cela peut se produire également lorsque des dispositifs
électroniques y compris la machine à glaçons fonctionnent.
10. Écran (Modèles applicables uniquement)
Pour obtenir plus d’informations, reportez-vous au manuel d’utilisation
« Panneau de commande ».
Réglages de température recommandés : 0ºF(-18ºC) pour le •
congélateur et 37ºF(3ºC) pour le réfrigérateur.
Voyant du
ltre : Le voyant du ltre sera rouge si vous avez utilisé •
environ 300 gallons d’eau (1200 litres) (6 mois). Réinitialisez le
voyant (il sera bleu) après avoir remplacé le filtre en maintenant
appuyé le bouton « Ice Type/Water/Hold 3 sec for Filter Reset
(Type de glace/Eau/Appuyez pendant 3 secondes pour
réinitialiser le fi ltre) » durant 3 secondes.
Ice Off (Désactivation glace) : Appuyez sur le bouton • « Ice Off »
(Désactivation glace) pour désactiver la fonction de fabrication des
glaçons.
11. Cool Select Pantry (Compartiment à température
réglable) (Sur certains modèles)
Vous pouvez sélectionner votre température de compartiment •
parmi les suivantes.
Wine Party Dishes (Vin/plats de réception) (38°F[3°C])
Fresh (Frais) (38°F[3°C])
Chilled (Réfrigéré) (34°F[1°C])
Deli (Délicat) (41°F[5°C])
12. Les aliments stockés dans le réfrigérateur sont
congelés.
Si des aliments possédant trop d’humidité sont stockés près •
des grilles de refroidissement, ils peuvent congeler. Assurez-
vous de maintenir les aliments humides éloignés des grilles de
refroidissement.
13. Déplacement et installation
Pour les opérations d’installation, d’entretien ou de nettoyage •
réalisées à l’arrière du réfrigérateur, respectez les points suivants :
A
n de protéger le sol lorsque vous déplacez le réfrigérateur, •
coupez un grand morceau de carton et placez-le sous ce dernier, à
l’endroit où vous travaillez.
Tirez l’appareil et repoussez-le en ligne droite lorsque le travail est •
terminé.
14. Mise de niveau et alignement de la porte
Insérez un tournevis plat dans une fente de la molette, tournez-la •
dans le sens des aiguilles d’une montre ou inverse des aiguilles
d’une montre pour mettre de niveau la porte.
•
•
Pour obtenir plus d’informations, reportez-vous au manuel
•
d’utilisation « Mise à niveau »
Antes de llamar al servicio técnico Avant de contacter le service de réparation
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Si tiene otras preguntas o accesorios dañados, comuníquese al 1-800-SAMSUNG (726-7864).
Si vous avez des questions ou si des pièces de l’appareil sont endommagées, contactez nous au 1-800-SAMSUNG (726-7864)
1
2
3
3
4
Ouvrez le tiroir du congélateur afin de laisser apparaître la
charnière inférieure .
Insérez un tournevis cruciforme (+) dans l'arbre de la
charnière inférieure.
Réglez la hauteur en faisant tourner un tournevis cruciforme (+)
dans le sens horaire ( ) ou dans le sens anti-horaire ( ).
BAS
1
2
3
3
4
HAUT
•
(Sólo modelos aplicables).
DA99-04014A-06.indd 2 2019. 8. 20. 10:40