Miller INTELLX WIRE FEEDER Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Ref. 283076-B
OM-282170D/CFR 2022-12
Procédés
MIG
Soudage fil fourré
Description
Wire Feeder
Pour des informations sur le
produit, des traductions du
Manuel de l’utilisateur et bien
plus, rendez-vous sur
www.MillerWelds.com
IntellxWire Feeder
From Miller to You
Mil_Thank1
2019 01
Miller est le premier fabricant
de matériel de soudage aux
États- Unis à être certifié
conforme au système
d'assurance du contrôle de la
qualité ISO 9001.
Chaque source de soudage
Miller bénéficie d'une garantie
“sans soucis”
Miller, votre partenaire
soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire
votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits
disponible sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des performances
fiables pendant de longues années. Si pour toutes raisons, une réparation
de l’unité s’avère nécessaire, la section Dépannage vous aidera à faire un
diagnostic rapide pour déterminer le problème. Notre réseau de service
complet vous permettra alors de le résoudre. Vous trouverez également les
informations concernant la garantie et l’entretien spécifiques à votre modèle.
Miller Electric fabrique une gamme complète de
machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres
produits Miller, adressez-vous à votre distributeur
local Miller pour obtenir le catalogue le plus récent
sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de
chaque produit. Pour trouver un
concessionnaire ou un agent de service agréé,
se rendre sur
www.MillerWelds.com ou appeler le 1−800−4−A−Miller.
TABLE DES MATIÈRES
SECTION 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ - LIRE AVANT UTILISATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-1 Symboles utilisés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-2 Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-3 Symboles de dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1-4 Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1-5 Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1-6 Informations relatives aux CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SECTION 2 DÉFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2-1 Définitions supplémentaires des symboles de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2-2 Symboles et définitions divers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SECTION 3 SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-1 Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-2 Contrat de licence du logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-3 Informations sur les paramètres et réglages de soudage par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-4 SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-5 Spécifications environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-6 Cycle de service et surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SECTION 4 INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4-1 Sélection d’un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4-2 Raccordement du câble de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4-3 Schéma de connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4-4 Disposition des câbles de soudage pour diminuer l’inductance du circuit de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4-5 Raccordements du câble de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4-6 Connexions du panneau avant inférieur du dévidoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4-7 Connexion de la sonde de tension de soudage (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4-8 Raccorder le gaz de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4-9 Système d'entraînement rotatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4-10 Installation du pistolet de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4-11 Installation des guide-fils et des rouleaux d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4-12 Installation et enfilage du fil de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
SECTION 5 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5-1 Interface utilisateur du dévidoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5-2 Description des commandes au panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5-3 Interrupteur principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5-4 Interrupteur sortie de fil/purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5-5 Contrôle d’arc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5-6 Trigger Hold (Maintien d’enclenchement de la gâchette) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
SECTION 6 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6-1 Entretien courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6-2 Nettoyage des débris des raccords du filtre pour le gaz de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6-3 Tableau de diagnostic pour les codes de défaillance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6-4 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
SECTION 7 SCHÉMAS ÉLECTRIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
OM-282170 Page 1
SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ - LIRE AVANT
UTILISATION
Pour écarter les risques de blessure pour vous-même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives
aux précautions de sécurité et au mode opératoire.
1-1. Symboles utilisés
DANGER! – Indique une situation dangereuse qui si on l’é-
vite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les
dangers possibles sont montrés par les symboles joints
ou sont expliqués dans le texte.
Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut
donner la mort ou des blessures graves. Les dangers pos-
sibles sont montrés par les symboles joints ou sont expli-
qués dans le texte.
AVIS – Indique des déclarations pas en relation avec des blessures
personnelles.
F
Indique des instructions spécifiques.
Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DAN-
GER DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIE-
CES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles et aux directives ci-
dessous afin de connaître les mesures à prendre pour éviter tout
danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce
manuel pour attirer l’attention et identifier les dangers pos-
sibles. En présence de ce symbole, prendre garde et suivre
les instructions afférentes pour éviter tout risque. Les
consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résu-
mer l’information contenue dans les Normes de sécurité
principales. Lire et suivre toutes les Normes de sécurité.
L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne
doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées. Une per-
sonne qualifiée est définie comme celle qui, par la posses-
sion d’un diplôme reconnu, d’un certificat ou d’un statut
professionnel, ou qui, par une connaissance, une formation
et une expérience approfondies, a démontré avec succès sa
capacité à résoudre les problèmes liés à la tâche, le travail
ou le projet et a reçu une formation en sécurité afin de re-
connaître et d’éviter les risques inhérents.
Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et
plus particulièrement les enfants.
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut
entraîner la mort.
Le contact d’organes électriques sous tension peut
provoquer des accidents mortels ou des brûlures
graves. Le circuit de l’électrode et de la pièce est
sous tension lorsque le courant est délivré à la sortie. Le circuit d’ali-
mentation et les circuits internes de la machine sont également sous
tension lorsque l’alimentation est sur Marche. Dans le mode de sou-
dage avec du fil, le fil, le dérouleur, le bloc de commande du rouleau
et toutes les parties métalliques en contact avec le fil sont sous ten-
sion électrique. Un équipement installé ou mis à la terre de manière
incorrecte ou impropre constitue un danger.
lNe pas toucher aux pièces électriques sous tension.
lPorter des gants isolants et des vêtements de protection secs et
sans trous.
lS’isoler de la pièce à couper et du sol en utilisant des housses ou
des tapis assez grands afin d’éviter tout contact physique avec la
pièce à couper ou le sol.
lNe pas utiliser de sortie de soudage CA dans des zones humides
ou confinées ou s’il y a un risque de chute.
lSe servir d’une source électrique à courant électrique UNIQUE-
MENT si le procédé de soudage le demande.
lSi l’utilisation d’une source électrique à courant électrique s’avère
nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil
en est équipé.
lD’autres consignes de sécurité sont nécessaires dans les condi-
tions suivantes : risques électriques dans un environnement hu-
mide ou si l’on porte des vêtements mouillés ; sur des structures
métalliques telles que sols, grilles ou échafaudages ; en position
coincée comme assise, à genoux ou couchée ; ou s’il y a un risque
élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce à souder
ou le sol. Dans ces conditions, utiliser les équipements suivants,
dans l’ordre indiqué : 1) un poste à souder DC à tension constante
(à fil), 2) un poste à souder DC manuel (électrode) ou 3) un poste
à souder AC à tension à vide réduite. Dans la plupart des situ-
ations, l’utilisation d’un poste à souder DC à fil à tension constante
est recommandée. En outre, ne pas travailler seul !
lCouper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder
à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déver-
rouiller l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147
(voir normes de sécurité).
lBrancher correctement la mise à la terre et utiliser cet appareil
conformément à son manuel d’utilisateur et aux codes nationaux,
provinciaux et municipaux.
lToujours vérifier la mise à la terre — vérifier et assurez-vous que
le conducteur de mise à la terre du cordon d’alimentation est bien
raccordé à la borne de mise à la terre dans le boîtier de déconne-
xion ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise correcte-
ment mise à la terre.
lEn effectuant les raccordements d’entrée, fixer d’abord le conduc-
teur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
lLes câbles doivent être exempts d’humidité, d’huile et de graisse;
protégez-les contre les étincelles et les pièces métalliques
chaudes.
lVérifier fréquemment le cordon d’alimentation et le conducteur de
mise à la terre afin de s’assurer qu’il n’est pas altéré ou dénudé -,
le remplacer immédiatement s’il l’est -. Un fil dénudé peut entraî-
ner la mort.
lL’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
lNe pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffi-
sante ou mal épissés.
lNe pas enrouler les câbles autour du corps.
lSi la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement
avec un câble distinct.
lNe pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce,
la terre ou une électrode provenant d’une autre machine.
lNe pas toucher des porte électrodes connectés à deux machines
en même temps à cause de la présence d’une tension à vide
doublée.
lN’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le-
champ les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformé-
ment à ce manuel.
lPorter un harnais de sécurité si l’on doit travailler au-dessus du
sol.
OM-282170 Page 2
lS’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement
en place.
lFixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-
métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près
possible de la soudure.
lIsoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le
contact avec tout objet métallique.
lNe pas raccorder plus d’une électrode ou plus d’un câble de
masse à une même borne de sortie de soudage. Débrancher le
câble pour le procédé non utilisé.
lUtiliser une protection différentielle lors de l’utilisation d’un équipe-
ment auxiliaire dans des endroits humides ou mouillés.
LES PIÈCES CHAUDES peuvent
provoquer des brûlures.
lNe pas toucher des parties chaudes à mains nues.
lPrévoir une période de refroidissement avant de
travailler à l’équipement.
lNe pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recomman-
dés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour
éviter les brûlures.
DES PIECES DE METAL ou DES
SALETES peuvent provoquer des
blessures dans les yeux.
lLe soudage, l’écaillement, le passage de la pièce
à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent
des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la
période de refroidissement des soudures, elles risquent de proje-
ter du laitier.
lPorter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran
facial.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
lEloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées.
lÀ l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au
niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de sou-
dage. Pour déterminer la bonne ventilation, il est recommandé de
procéder à un prélèvement pour la composition et la quantité de
fumées et de gaz auxquelles est exposé le personnel.
lSi la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs
approuvé.
lLire et comprendre les fiches de données de sécurité et les ins-
tructions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements,
les nettoyants, les consommables, les produits de refroidisse-
ment, les dégraisseurs, les flux et les métaux.
lTravailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou
en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours
à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées
et des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau
d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels.
S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger.
lNe pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations
de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et
les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et for-
mer des gaz hautement toxiques et irritants.
lNe pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revête-
ment n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit
bien ventilé, et en portant un respirateur à alimentation d’air. Les
revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent
dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ
risquent de provoquer des blessures
ou même la mort.
lFermer l’alimentation du gaz comprimé en cas de
non utilisation.
lVeiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un
respirateur d’adduction d’air homologué.
LES RAYONS DE L’ARC peuvent
provoquer des brûlures dans les
yeux et sur la peau.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures
dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le
soudage.
lPorter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants
approprié pour protéger visage et yeux pendant le soudage (voir
ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
lPorter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous
votre casque.
lAvoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour pro-
téger les autres contre les rayonnements les éblouissements et
les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas re-
garder l’arc.
lPorter une protection corporelle en cuir ou des vêtements ignifu-
ges (FRC). La protection du corps comporte des vêtements sans
huile, comme des gants de cuir, une chemise solide, des panta-
lons sans revers, des chaussures hautes et une casquette.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés
tels que des réservoirs, tambours ou des conduites
peut provoquer leur éclatement. Des étincelles
peuvent être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles,
des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec
des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion,
un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage,
vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
lDéplacer toutes les substances inflammables à une distance de
10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir
soigneusement avec des protections homologués.
lNe pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tom-
ber sur des substances inflammables.
lSe protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et
de métal chaud.
lDes étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent faci-
lement passer dans d’autres zones en traversant de petites fissu-
res et des ouvertures.
lSurveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à
proximité.
lLe soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de l’autre côté.
lNe pas couper ou souder des jantes ou des roues. Les pneus peu-
vent exploser s’ils sont chauffés. Les jantes et les roues réparées
peuvent défaillir. Voir OSHA 29 CFR 1910.177 énuméré dans les
normes de sécurité.
lNe pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que
des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été
préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les Nor-
mes de Sécurité).
lNe pas souder là où l’air ambiant pourrait contenir des poussières,
gaz ou émanations inflammables (vapeur d’essence, par
exemple).
OM-282170 Page 3
lBrancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de
la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une lon-
gue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant
des risques d’électrocution, d’étincelles et d’incendie.
lNe pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites
gelées.
lEn cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte-
électrode ou couper le fil à la pointe de contact.
lPorter une protection corporelle en cuir ou des vêtements ignifu-
ges (FRC). La protection du corps comporte des vêtements sans
huile, comme des gants de cuir, une chemise solide, des panta-
lons sans revers, des chaussures hautes et une casquette.
lAvant de souder, retirer toute substance combustible de vos po-
ches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
lUne fois le travail achevé, assurez-vous qu’il ne reste aucune
trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.
lUtiliser exclusivement des fusibles ou coupe-circuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
lSuivre les recommandations dans OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) et
NFPA 51B pour les travaux à chaud et avoir de la surveillance et
un extincteur à proximité.
lLire et comprendre les fiches de données de sécurité et les ins-
tructions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements,
les nettoyants, les consommables, les produits de refroidisse-
ment, les dégraisseurs, les flux et les métaux.
Le BRUIT peut endommager l’ouïe.
Le bruit des processus et des équipements peut
affecter l’ouïe.
lPorter des protections approuvées pour les oreilles
si le niveau sonore est trop élevé.
Les CHAMPS
ÉLECTROMAGNÉTIQUES (CEM)
peuvent affecter les implants
médicaux.
lLes porteurs de stimulateurs cardiaques et autres
implants médicaux doivent rester à distance.
lLes porteurs d’implants médicaux doivent consulter leur médecin
et le fabricant du dispositif avant de s’approcher de la zone où se
déroule du soudage à l’arc, du soudage par points, du gougeage,
de la découpe plasma ou une opération de chauffage par
induction.
Si des BOUTEILLES sont
endommagées, elles pourront
exploser.
Des bouteilles de gaz comprimé protecteur
contiennent du gaz sous haute pression. Si une
bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteil-
les de gaz font normalement partie du procédé de soudage, les mani-
puler avec précaution.
lProtéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive,
des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des
flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
lPlacer les bouteilles debout en les fixant dans un support station-
naire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou
de se renverser.
lTenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres
circuits électriques.
lNe jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
lUne électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec
une bouteille.
lNe jamais souder une bouteille pressurisée - risque d’explosion.
lUtiliser seulement des bouteilles de gaz comprimé, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
lTourner le dos à la sortie de vanne lors de l’ouverture de la vanne
de la bouteille. Ne pas se tenir devant ou derrière lerégulateur lors
de l’ouverture de la vanne.
lMaintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas
d’utilisation ou de branchement de la bouteille.
lUtilisez les équipements corrects, les bonnes procédures et suffi-
samment de personnes pour soulever, déplacer et transporter les
bouteilles.
lLire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé,
l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed
Gas Association) mentionné dans les principales normes de
sécurité.
1-3. Symboles de dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le
fonctionnement et la maintenance
Risque D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION.
lNe pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proxi-
mité de surfaces inflammables.
lNe pas installer l’appareil à proximité de produits
inflammables
lNe pas surcharger l’installation électrique – s’assurer que l’alimen-
tation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre
l’appareil en service.
LA CHUTE DE L’ÉQUIPEMENT peut
provoquer des blessures.
lUtiliser l’anneau de levage uniquement pour soule-
ver l’appareil, NON PAS les organes de roulement,
les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
lUtilisez les procédures correctes et des équipements d’une capa-
cité appropriée pour soulever et supporter l’appareil.
lEn utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du
côté opposé de l’appareil.
lTenir l’équipement (câbles et cordons) à distance des véhicules
mobiles lors de toute opération en hauteur.
lSuivre les consignes du Manuel des applications pour l’équation
de levage NIOSH révisée (Publication Nº94–110) lors du levage
manuelle de pièces ou équipements lourds.
L’EMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
lLaisser l’équipement refroidir ; respecter le facteur
de marche nominal.
lRéduire le courant ou le cycle opératoire avant de
recommancer le soudage.
lNe pas obstruer les passages d’air du poste.
LES ÉTINCELLES PROJETÉES
peuvent provoquer des blessures.
lPorter un écran facial pour protéger le visage et
les yeux.
OM-282170 Page 4
lAffûter l'électrode au tungstène uniquement à la meuleuse dotée
de protecteurs. Cette manœuvre est à exécuter dans un endroit
sûr lorsque l'on porte l'équipement homologué de protection du vi-
sage, des mains et du corps.
lLes étincelles risquent de causer un incendie - éloigner toute sub-
stance inflammable.
LES CHARGES
ÉLECTROSTATIQUES peuvent
endommager les circuits imprimés.
lÉtablir la connexion avec la barrette de terre
AVANT de manipuler des cartes ou des pièces.
lUtiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, dé-
placer ou expédier des cartes de circuits imprimes.
Les PIÈCES MOBILES peuvent
causer des blessures.
lNe pas s’approcher des organes mobiles.
lNe pas s’approcher des points de coincement tels
que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
lNe pas appuyer sur la gachette avant d’en avoir
reçu l’instruction.
lNe pas diriger le pistolet vers soi, d’autres person-
nes ou toute pièce mécanique en engageant le fil de soudage.
L’EXPLOSION DE LA BATTERIE peut
provoquer des blessures.
lNe pas utiliser l’appareil de soudage pour charger
des batteries ou faire démarrer des véhicules à
l’aide de câbles de démarrage, sauf si l’appareil
dispose d’une fonctionnalité de charge de batterie destinée à cet
usage.
Les PIÈCES MOBILES peuvent
causer des blessures.
lS’abstenir de toucher des organes mobiles tels
que des ventilateurs.
lMaintenir fermés et verrouillés les portes, pan-
neaux, recouvrements et dispositifs de protection.
lLorsque cela est nécessaire pour des travaux d’entretien et de dé-
pannage, faire retirer les portes, panneaux, recouvrements ou dis-
positifs de protection uniquement par du personnel qualifié.
lRemettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de
protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher l’a-
limentation électrique.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
lLire et appliquer les instructions sur les étiquettes
et le Mode d’emploi avant l’installation, l’utilisation
ou l’entretien de l’appareil. Lire les informations de
sécurité au début du manuel et dans chaque
section.
lN’utiliser que des pièces de remplacement provenant du fabricant.
lEffectuer l’installation, l’entretien et toute intervention selon les
manuels d’utilisateurs, les normes nationales, provinciales et de
l’industrie, ainsi que les codes municipaux.
LE RAYONNEMENT HAUTE
FRÉQUENCE (H.F.) risque de
provoquer des interférences.
lLe rayonnement haute fréquence (H.F.) peut pro-
voquer des interférences avec les équipements de
radio-navigation et de communication, les services de sécurité et
les ordinateurs.
lDemander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner
l’installation.
lL’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de l’installation.
lSi le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement
l’appareil.
lEffectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
lMaintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une dis-
tance correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire les
interférences éventuelles.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
lL’énergie électromagnétique risque de provoquer
des interférences pour l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement
commandé par ordinateur tel que les robots.
lVeiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit
compatible électromagnétiquement.
lPour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi
bas que possible (ex. par terre).
lVeiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
lVeiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode d’emploi.
lEn cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes,
il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires
telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés,
l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la
zone de travail.
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements
AVERTISSEMENT – Ce produit peut vous exposer à des pro-
duits chimiques tels que le plomb, reconnus par l’État de
Californie comme cancérigènes et sources de malforma-
tions ou d’autres troubles de la reproduction.
Pour plus d’informations, consulter www.P65Warnings.ca.gov.
1-5. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, American Welding
Society standard ANSI Standard Z49.1. Website: http://www.aws.org.
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Pro-
tection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Ins-
titute. Website: www.ansi.org.
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Weld-
ing and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1.
Website: http://www.aws.org.
National Electrical Code, NFPA Standard 70 from National Fire Pro-
tection Association. Website: www.nfpa.org.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-
1 from Compressed Gas Association. Website: www.cganet.com.
OM-282170 Page 5
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2 from Canadian Standards Association. Website: www. csa-
group.org.
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B from National Fire Protection Association.
Website: www.nfpa.org.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910.177
Subpart N, Part 1910 Subpart Q, and Part 1926, Subpart J. Website:
www.osha.gov.
OSHA Important Note Regarding the ACGIH TLV, Policy Statement
on the Uses of TLVs and BEIs. Website: www.osha.gov.
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation from the
National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH). Web-
site: www.cdc.gov/NIOSH.
SOM_cfr 2022–01
1-6. Informations relatives aux CEM
Le courant électrique qui traverse tout conducteur génère des
champs électromagnétiques (CEM) à certains endroits. Le courant is-
su d’un soudage à l’arc (et de procédés connexes, y compris le sou-
dage par points, le gougeage, le découpage plasma et les opérations
de chauffage par induction) crée un champ électromagnétique (CEM)
autour du circuit de soudage. Les champs électromagnétiques pro-
duits peuvent causer interférence à certains implants médicaux,
p. ex. les stimulateurs cardiaques. Des mesures de protection pour
les porteurs d’implants médicaux doivent être prises: par exemple,
des restrictions d’accès pour les passants ou une évaluation indivi-
duelle des risques pour les soudeurs. Tous les soudeurs doivent ap-
pliquer les procédures suivantes pour minimiser l’exposition aux CEM
provenant du circuit de soudage:
1. Rassembler les câbles en les torsadant ou en les attachant avec
du ruban adhésif ou avec une housse.
2. Ne pas se tenir au milieu des câbles de soudage. Disposer les câ-
bles d’un côté et à distance de l’opérateur.
3. Ne pas courber et ne pas entourer les câbles autour de votre
corps.
4. Maintenir la tête et le torse aussi loin que possible du matériel du
circuit de soudage.
5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la
soudure.
6. Ne pas travailler à proximité d’une source de soudage, ni s’asseoir
ou se pencher dessus.
7. Ne pas souder tout en portant la source de soudage ou le
dévidoir.
En ce qui concerne les implants médicaux :
Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant
de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par
points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induc-
tion. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les procé-
dures précédentes.
OM-282170 Page 6
F
Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com
SECTION 2 – DÉFINITIONS
2-1. Définitions supplémentaires des symboles de sécurité
F
Certains symboles se retrouvent sur les produits certifiés CE uniquement.
Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces
symboles.
OM-
1-1. Additional Safety Symbols And Definitions
Some symbols are found only on CE products.
Warning! Watch Out! There are possible hazards as shown by the symbols.
Safe1 2012 05
Do not discard product (where applicable) with general waste.
Reuse or recycle Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) by disposing at a designated collection
facility.
Contact your local recycling office or your local distributor for further information. Safe37 2017 04
Wear dry insulating gloves. Do not touch electrode with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves.
Safe2 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe3 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe4 2017 04
Disconnect input plug or power before working on machine.
Safe5 2017 04
Keep your head out of the fumes.
Safe6 2017 04
Keep your head out of the fumes
Safe7 2017 04
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe8 2012 05
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe9 2012 05
Ne pas jeter le produit (si applicable) avec les déchets ménagers.
Réutiliser ou recycler les déchets d’équipements électriques et élec-
troniques (DEEE) et les jeter dans un conteneur prévu à cet effet.
Contacter le bureau chargé du recyclage local ou le revendeur local
pour de plus amples informations.
OM-
1-1. Additional Safety Symbols And Definitions
Some symbols are found only on CE products.
Warning! Watch Out! There are possible hazards as shown by the symbols.
Safe1 2012 05
Do not discard product (where applicable) with general waste.
Reuse or recycle Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) by disposing at a designated collection
facility.
Contact your local recycling office or your local distributor for further information. Safe37 2017 04
Wear dry insulating gloves. Do not touch electrode with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves.
Safe2 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe3 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe4 2017 04
Disconnect input plug or power before working on machine.
Safe5 2017 04
Keep your head out of the fumes.
Safe6 2017 04
Keep your head out of the fumes
Safe7 2017 04
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe8 2012 05
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe9 2012 05
Porter des gants isolants secs. Ne pas toucher l’électrode à mains
nues. Ne pas porter des gants humides ou endommagés.
OM-
1-1. Additional Safety Symbols And Definitions
Some symbols are found only on CE products.
Warning! Watch Out! There are possible hazards as shown by the symbols.
Safe1 2012 05
Do not discard product (where applicable) with general waste.
Reuse or recycle Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) by disposing at a designated collection
facility.
Contact your local recycling office or your local distributor for further information. Safe37 2017 04
Wear dry insulating gloves. Do not touch electrode with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves.
Safe2 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe3 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe4 2017 04
Disconnect input plug or power before working on machine.
Safe5 2017 04
Keep your head out of the fumes.
Safe6 2017 04
Keep your head out of the fumes
Safe7 2017 04
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe8 2012 05
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe9 2012 05
Se protéger des risques d’électrocution en s’isolant vis-à-vis de la
pièce à souder et du sol.
OM-
1-1. Additional Safety Symbols And Definitions
Some symbols are found only on CE products.
Warning! Watch Out! There are possible hazards as shown by the symbols.
Safe1 2012 05
Do not discard product (where applicable) with general waste.
Reuse or recycle Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) by disposing at a designated collection
facility.
Contact your local recycling office or your local distributor for further information. Safe37 2017 04
Wear dry insulating gloves. Do not touch electrode with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves.
Safe2 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe3 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe4 2017 04
Disconnect input plug or power before working on machine.
Safe5 2017 04
Keep your head out of the fumes.
Safe6 2017 04
Keep your head out of the fumes
Safe7 2017 04
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe8 2012 05
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe9 2012 05
Débrancher la prise ou couper l’alimentation avant toute intervention
sur l’appareil.
OM-
1-1. Additional Safety Symbols And Definitions
Some symbols are found only on CE products.
Warning! Watch Out! There are possible hazards as shown by the symbols.
Safe1 2012 05
Do not discard product (where applicable) with general waste.
Reuse or recycle Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) by disposing at a designated collection
facility.
Contact your local recycling office or your local distributor for further information. Safe37 2017 04
Wear dry insulating gloves. Do not touch electrode with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves.
Safe2 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe3 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe4 2017 04
Disconnect input plug or power before working on machine.
Safe5 2017 04
Keep your head out of the fumes.
Safe6 2017 04
Keep your head out of the fumes
Safe7 2017 04
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe8 2012 05
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe9 2012 05
Maintenir la tête à l’écart des fumées.
OM-

Safe54 2017 04
During the first 50 hours of operation keep welding load above 200
amperes. Do not weld below 200 amperes of output.

Safe55 2012 05
After the first 50 hours of operation, change the engine oil and filter.
Wear dry insulating gloves. Do not wear wet or damaged gloves.
Safe56 2017 04
Safe57 2017 04
Wear dry insulating gloves. Do not touch electrode (wire) with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves.
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe58 2017 04
Keep your head out of the fumes.
Safe59 2017 04
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe60 2012 06
Use ventilating fan to remove fumes.
Safe61 2012 06
Keep flammables away from welding. Do not weld near flammables.
Safe62 2012 06
Welding sparks can cause fires. Have a fire extinguisher nearby, and have a watchperson ready to use it.
Safe63 2012 06
Chasser les fumées à l’aide d’un système de ventilation forcée ou
d’un circuit d’évacuation local.
OM-

Safe54 2017 04
During the first 50 hours of operation keep welding load above 200
amperes. Do not weld below 200 amperes of output.

Safe55 2012 05
After the first 50 hours of operation, change the engine oil and filter.
Wear dry insulating gloves. Do not wear wet or damaged gloves.
Safe56 2017 04
Safe57 2017 04
Wear dry insulating gloves. Do not touch electrode (wire) with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves.
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe58 2017 04
Keep your head out of the fumes.
Safe59 2017 04
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe60 2012 06
Use ventilating fan to remove fumes.
Safe61 2012 06
Keep flammables away from welding. Do not weld near flammables.
Safe62 2012 06
Welding sparks can cause fires. Have a fire extinguisher nearby, and have a watchperson ready to use it.
Safe63 2012 06
Chasser les fumées à l’aide d’un ventilateur.
Eloigner toute substance inflammable de la zone de soudage. Ne pas
souder à proximité de substances inflammables.
OM-282170 Page 7
F
Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com
OM-

Safe54 2017 04
During the first 50 hours of operation keep welding load above 200
amperes. Do not weld below 200 amperes of output.

Safe55 2012 05
After the first 50 hours of operation, change the engine oil and filter.
Wear dry insulating gloves. Do not wear wet or damaged gloves.
Safe56 2017 04
Safe57 2017 04
Wear dry insulating gloves. Do not touch electrode (wire) with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves.
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe58 2017 04
Keep your head out of the fumes.
Safe59 2017 04
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe60 2012 06
Use ventilating fan to remove fumes.
Safe61 2012 06
Keep flammables away from welding. Do not weld near flammables.
Safe62 2012 06
Welding sparks can cause fires. Have a fire extinguisher nearby, and have a watchperson ready to use it.
Safe63 2012 06
Les étincelles de soudage risquent de provoquer un incendie. Tenir
un extincteur d’incendie à proximité, et demander à un surveillant de
se tenir à proximité, prêt à s’en servir.
OM-
Use ventilating fan to remove fumes.
Safe10 2012 05
Use ventilating fan to remove fumes.
Safe11 2012 05
Keep flammables away from welding. Do not weld near flammables.
Safe12 2012 05
Keep flammables away from cutting. Do not cut near flammables.
Safe13 2012 05
Welding sparks can cause fires. Have a fire extinguisher nearby, and have a watchperson ready to use it.
Safe14 2012 05
Cutting sparks can cause fires. Have a fire extinguisher nearby, and have a watchperson ready to use it.
Safe15 2012 05
Do not weld on drums or any closed containers.
Safe16 2017 04
Do not cut on drums or any closed containers.
Safe17 2017 04
Do not grip material near cutting path.
Safe18 2017 10
Turn off power before disassembling torch.
Safe19 2012 05
Do not remove or paint over (cover) the label.
Safe20 2017 04
Ne pas effectuer de soudures sur des cylindres ou des conteneurs
fermés.
OM-
Use ventilating fan to remove fumes.
Safe10 2012 05
Use ventilating fan to remove fumes.
Safe11 2012 05
Keep flammables away from welding. Do not weld near flammables.
Safe12 2012 05
Keep flammables away from cutting. Do not cut near flammables.
Safe13 2012 05
Welding sparks can cause fires. Have a fire extinguisher nearby, and have a watchperson ready to use it.
Safe14 2012 05
Cutting sparks can cause fires. Have a fire extinguisher nearby, and have a watchperson ready to use it.
Safe15 2012 05
Do not weld on drums or any closed containers.
Safe16 2017 04
Do not cut on drums or any closed containers.
Safe17 2017 04
Do not grip material near cutting path.
Safe18 2017 10
Turn off power before disassembling torch.
Safe19 2012 05
Do not remove or paint over (cover) the label.
Safe20 2017 04
Ne pas enlever ou recouvrir l’étiquette de peinture.
OM-
Do not use one handle to lift or support unit.
Safe31 2017 04
Writer: If necessary, replace the word “handle” with “lift eye’.
Drive rolls can injure fingers.
Safe32 2012 05
Welding wire and drive parts are at welding voltage during operation keep hands and metal objects away.
Safe33 2017 04
Consult rating label for input power requirements.
Safe34 2012 05
Become trained and read the instructions and labels before working on machine.
Safe35 2012 05
Connect Green Or Green/Yellow grounding conductor to ground terminal first.
Connect input conductors (L1, L2, L3) to line terminals.
Safe36 2012 05
Wear hat and safety glasses. Use ear protection and button shirt
collar. Use welding helmet with correct shade of filter. Wear complete
body protection.
Safe38 2012 05
Wear hat and safety glasses. Use ear protection and button shirt
collar. Use welding helmet with correct shade of filter. Wear complete
body protection.
Safe39 2012 05
Become trained and read the instructions before working on the
machine or welding.
Safe40 2012 05
Become trained and read the instructions before working on the
machine or cutting.
Safe41 2012 05
Les galets d’entraînement peuvent provoquer des blessures aux
doigts.
OM-
Do not use one handle to lift or support unit.
Safe31 2017 04
Writer: If necessary, replace the word “handle” with “lift eye’.
Drive rolls can injure fingers.
Safe32 2012 05
Welding wire and drive parts are at welding voltage during operation keep hands and metal objects away.
Safe33 2017 04
Consult rating label for input power requirements.
Safe34 2012 05
Become trained and read the instructions and labels before working on machine.
Safe35 2012 05
Connect Green Or Green/Yellow grounding conductor to ground terminal first.
Connect input conductors (L1, L2, L3) to line terminals.
Safe36 2012 05
Wear hat and safety glasses. Use ear protection and button shirt
collar. Use welding helmet with correct shade of filter. Wear complete
body protection.
Safe38 2012 05
Wear hat and safety glasses. Use ear protection and button shirt
collar. Use welding helmet with correct shade of filter. Wear complete
body protection.
Safe39 2012 05
Become trained and read the instructions before working on the
machine or welding.
Safe40 2012 05
Become trained and read the instructions before working on the
machine or cutting.
Safe41 2012 05
Le fil de soudure et les organes mobiles sont sous tension pendant
les opérations de soudage - tenir les mains et les objets métalliques à
distance.
OM-
Safe96 2012 06
Move relinking board as shown on inside label to match input voltage
at job site. Double-check all connections, relinking board position, and
input voltage before applying power.
Safe97 2012 05
For single phase operation, insulate and isolate red conductor.
Include extra length in grounding conductor and connect grounding
conductor first. Connect black, white, and red wires (L1, L2, L3) to
line terminals.
Falling unit can cause injury and damage. Do not move unit where two wheels are at a different height and unit
could tip avoid tipping. Be careful when moving unit over uneven surfaces.
Safe98 2017 04
Do not stack racks. Lift only with proper equipment and correct procedures.
Safe99 2017 04
Moving parts can injure.
Safe100 2012 08
 Always connect green, Or green with yellow stripe, wire to supply grounding terminal.
Connect black, white, and red wires (L1, L2, L3) to line terminals.
Safe101 2012 05
Pinch points can injure.
Safe102 2012 09
Recycle.
Safe103 2012 09
Become trained and read the instructions before working on machine.
Safe104 2012 09
Connect green or green/yellow grounding conductor to ground terminal.
Safe105 2012 09
Safe 106 2012 09
Connect input conductors (L1, L2 And L3) to line terminals.
Les points de pincement peuvent provoquer des blessures.
OM-
?Do not weld on drums or any closed containers.
Safe64 2017 04
Become trained and read the instructions before working on the
machine or welding.
Safe65 2012 06
Wear hat and safety glasses. Use ear protection and button shirt
collar. Use welding helmet with correct shade of filter. Wear complete
body protection.
Safe66 2012 06
Read Owner’s Manual and inside labels for connection points and procedures.
Safe67 2012 06
?V
3Safe68 2012 06
Move jumper links as shown on inside label to match input voltage at
job site. Include extra length in grounding conductor and connect
grounding conductor first. Connect line input conductors as shown on
inside label. Double-check all connections, jumper link positions, and
input voltage before applying power.
Safe69 2012 06
Close door before turning on unit.
Read the Owner’s Manual before working on this machine.
Safe70 2012 06
Read the labels on the welding power source, wire feeder, or other
major equipment for welding safety information.
Safe71 2012 06
Welding current creates an electric and magnetic field (EMF)
around the welding circuit and welding equipment.
Safe72 2012 06
Wear dry insulating gloves. Do not wear wet or damaged gloves.
Safe73 2017 04
Porter une casquette et des lunettes de sécurité. Porter des protège-
oreilles et un col de chemise à boutons. Porter un casque de soudage
équipé d’un verre de protection de teinte appropriée. Utiliser une pro-
tection totale pour le corps.
OM-
Keep your head out of the fumes
Safe7 2017 04
Become trained and read the instructions before working on the
machine or welding.
Safe40 2012 05
Become trained and read the instructions before working on the
machine or cutting.
Safe41 2012 05
Remove unit from shipping crate. Remove Owner’s Manual from unit.
Follow instructions to install muffler.
Safe46 2012 05

Safe51 2012 05
Every 100 hours, check and clean filter and check condition of hoses.

Safe54 2017 04
During the first 50 hours of operation keep welding load above 200
amperes. Do not weld below 200 amperes of output.

Safe55 2012 05
After the first 50 hours of operation, change the engine oil and filter.
Safe57 2017 04
Wear dry insulating gloves. Do not touch electrode (wire) with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves.
Become trained and read the instructions before working on the
machine or welding.
Safe65 2012 06
Induction heating can cause injury or burns from hot items such as rings, watches, or parts.
Safe74 2012 07
Recevoir une formation convenable et lire les instructions avant de
procéder au soudage ou aux interventions exécutées sur le poste.
2-2. Symboles et définitions divers
Intensité de courant
électrique
Tension
Courant continu
(CC)
Degré de protection
Hausse
Entrée de gaz
Entrée
Sortie
Pourcentage
OM-282170 Page 8
F
Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com
Purge par gaz
Courant nominal de
soudage
Branchement au
réseau
Jog à froid (pouces)
vers la pièce usinée
Maintien de la gâ-
chette activé
Pistolet pour sou-
dage à l’arc sous
protection gazeuse
(GMAW)
Tension primaire
1
Filtre
.Complete Parts List is available at www.MillerWelds.com
OM-279639 Page 14
SECTION 3 DEFINITIONS
3-1. Additional Safety Symbols And Definitions
Warning! Watch Out! There are possible hazards as shown by the symbols.
Safe1 201205
Never use generator inside a home or garage, even if doors and win-
dows are open.
Safe87 201207
Only use generator outside and far away from windows, doors, and
vents.
Safe88 201207
3-2. Miscellaneous Symbol Definitions
AAmperage
VVoltage
Negative
Positive
Alternating
Current (AC)
Protective Earth
(Ground)
Air Filter
Engine Start
Engine RPM
Circuit Breaker
Supplementary
Protector
Direct Current
(DC)
Fuel
Idle (Slow)
Engine Choke
T
emperature
Battery (Engine)
Read Operator’s
Manual
Engine Oil
Engine
Engine Stop
Run (Fast)
Hertz
Output
On
Percent
U0
Rated NoLoad
Voltage (OCV)
U2
Conventional
Load Voltage
I2
242a Rated
Current
XDuty Cycle
Shielded Metal
Arc Welding
(SMAW)
Gas Metal Arc
Welding (GMAW)
Gas Tungsten Arc
Welding (GTAW) /
Tungsten Inert
Gas (TIG)
Welding
Flux Cored Arc
Welding (FCAW)
Tungsten Inert
Gas (TIG) Lift Arc
Remote
Single Phase
Alternator
Arc Control
USB
Push Button
Air Carbon Arc
Cutting (CAC-A)
Rotating Knob
And Push Button
Contrôle d’arc
Consulter les
consignes
Entrée de détection
de tension
OM-282170 Page 9
F
Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com
SECTION 3 – SPÉCIFICATIONS
3-1. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique
Le numéro de série et la plaque signalétique de ce produit se trouvent à l’arrière. Utilisez la plaque signalétique pour déterminer les exigences
de puissance d’entrée et/ou la sortie nominale. Pour référence ultérieure, notez le numéro de série dans l’espace fourni au dos de ce manuel.
3-2. Contrat de licence du logiciel
Le Contrat de licence de l’utilisateur final et les mentions légales relatives à des tiers, ainsi que les conditions générales se rapportant à des logi-
ciels tiers, se trouvent sur le site https://www.millerwelds.com/eula et sont intégrés par renvoi aux présentes.
3-3. Informations sur les paramètres et réglages de soudage par défaut
AVIS – Chaque application de soudage est unique. Bien que certains produits Miller Electric sont conçus pour déterminer et ajuster par défaut
certains paramètres et réglages de soudage typiques basés sur des variables d’intrant pour des applications relativement limitées par l’utilisa-
teur final, de tels les paramètres par défaut sont uniquement utilisés à des fins de référence; et les résultats de soudage finaux peuvent être af-
fectés par d’autres variables et circonstances spécifiques à certaines applications. La pertinence de tous les paramètres et réglages de soudage
devra être évaluée et modifiée par l’utilisateur final en fonction des exigences spécifiques à certaines applications. L’utilisateur final est seul res-
ponsable de la sélection et de la coordination de l’équipement approprié, de l’adoption ou de l’ajustement des paramètres et réglages de sou-
dage par défaut, et de l’ultime qualité et durabilité de toutes les soudures qui en résultent. Miller Electric décline expressément toute garantie
implicite, y compris toute garantie tacite d’adéquation à un usage particulier,
3-4. SPÉCIFICATIONS
Input Power Welding Power
Source Type Wire Feed Speed
Range* Wire Diameter
Range Welding Circuit
Rating Overall
Dimensions Weight
50 VDC Deltaweld 350
Deltaweld 500
Standard:
50-780 ipm
(1.3-19.8mpm)
.023 To 5/64 in.
(0.6 To 2 mm)
Max Spool
Capacity:
18 in. (457 mm)
Max Spool
Weight:
60 lb (27 kg)
113 Volts DC
600 Amperes,
60% Duty Cycle
Height: 16-1/4 in.
(413 mm)
Width: 12-3/8 in.
(314 mm)
Length:
27-7/8 in.(708
mm)
44.8 lb
(20.3 kg)
3-5. Spécifications environnementales
A. Niveau de protection (IP)
Niveau de protection (IP)
IP2X
Le présent matériel est conçu pour une utilisation à l’intérieur. Il ne peut être utilisé ou entreposé à l’extérieur.
B. Spécifications de température
Plage de températures de fonctionnement Plage de température de stockage/transport
14 à 104°F (-10 à 40°C) -4 à 131°F (-20 à 55°C)
C. Informations relatives aux substances dangereuses EEP Chine
中国电器电子产品中有害物质的名称及含量
Informations relatives aux substances dangereuses EEP Chine
部件名称
Nom du
composant
(如果适用)
(s’il y a lieu)
有害物质
Substance dangereuse
Pb
Hg
Cd
六价铬
Cr6
多溴联苯
PBB
多溴二苯醚
PBDE
黄铜和铜部件
Pièces en laiton
et cuivre
X O O O O O
耦合装置
Dispositifs
d’accouplement
X O O O O O
开关装置
Dispositifs de
commutation
O O X O O O
线缆和线缆配件
Câbles et
X O O O O O
OM-282170 Page 10
F
Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com
accessoires de
câbles
电池
Batteries
XOOOOO
本表格依据中国SJ/T 11364的规定编制.
Ce tableau est préparé conformément à la norme chinoise SJ/T 11364.
O:
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在中国GB/T26572规定的限量要求以下.
Indique que la concentration de la substance dangereuse dans tous les matériaux homogènes de la pièce est inférieure au seuil de la norme
chinoise GB/T 26572.
X:
表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出中国GB/T26572规定的限量要求.
Indique que la concentration de la substance dangereuse dans au moins un matériau homogène de la pièce est supérieure au seuil de la
norme chinoise GB/T 26572.
器电子产品的环保使用期限依据中国SJ/Z11388的规定确定.
La valeur EFUP de cet EEP est définie conformément à la norme chinoise SJ/Z 11388.
OM-
/
<12.4 V
+ +
Read Owner’s Manual for battery maintenance information.
Safe117 2014 06
Do not spray water on electrical parts, including Engine Control Unit (ECU).
Safe 118 2014 10
Recycle or dispose of used coolant in an environmentally safe way.
Safe119 2015 05
Hot Parts can burn. Do not touch hot parts bare-handed. Allow cooling period before handling parts or equip-
ment.
Safe120 2015 11
Connect Green Or Green/Yellow grounding conductor to ground terminal first.
Connect input conductors (U/L1, V/L2, W/L3) to line terminals.
Safe121 2016 04
Use lifting eye to lift unit and properly installed units only.
Use a proper cart to move unit.
Safe122 2016 04
Environmental
Protection Use Period (China)
Safe123 2016 06
Wire Feed wire between guide pins into drive rolls.
Safe124 2017 02
3-6. Cycle de service et surchauffe
Facteur de marche 60 % à 600 A
6 minutes de soudage 4 minutes de repos
Le cycle de service est le pourcentage de
10 minutes pendant lesquelles l’unité peut
souder à la charge nominale sans
surchauffe.
AVIS – Le dépassement du cycle de service
peut endommager l’unité et annuler la
garantie.
OM-282170 Page 11
F
Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com
SECTION 4 – INSTALLATION
4-1. Sélection d’un emplacement
Mouvement
OM-279248 Page 1
1
2
OM-243 346 Page 10
loc_feeder/running
gear 2018-08
1-8. Selecting A Location
1
3
2
5
4
6
1
5
4
3
6
2
Emplacement et circulation d’air
Ref. 283076-B
3
18 in.
(460 mm)
18 in.
(460 mm)
Loc_281831-A
Do not put feeder where welding
wire hits cylinder.
Ne pas déplacer ou faire fonction-
ner l’appareil à un endroit où il
pourrait se renverser.
Une installation spéciale peut être
nécessaire en présence d’essence
ou de liquides volatils - voir NEC
article 511 ou CEC section 20.
1 Chariot de manutention
2 Fourches de levage
Utiliser un chariot ou un dispositif analogue
pour déplacer le poste.
En cas d’utilisation des fourches de levage,
les faire dépasser du côté opposé de
l’appareil.
3 Sectionneur
Placer le poste près d’une source d’alimen-
tation appropriée.
OM-282170 Page 12
F
Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com
4-2. Raccordement du câble de soudage
Ref. 283076-B
1
234
1
Ref. 281839-A
OM-222 Page 1
allen_wrench
NGO’s
tools/
flathead philips head wrench
pliers knife
heavy-duty workclamp light-duty workclamp wirecutter frontcutter
allen_set
needlenose steelbrush nutdriver chippinghammer
solderiron stripcrimp
drill
torque wrench socket wrench
hammer awl file
crimper
paintbrush
feelergauge flashlight ruler
toothbrush
greasegun
qtip (swab) vicegrip
handream
punch
filterwrench
strapwrench airgun
solvent pinextractor eprompuller pipewrench
torque screwdriver
crescent wrench
9/16 po.
Coupez l’alimentation avant de
raccorder la borne ou la prise de
sortie de soudure.
Le raccordement incorrect des câ-
bles de soudage peut causer une
chaleur excessive et déclencher
un incendie ou endommager
l’appareil.
Assurez-vous que tous les raccordements
sont bien serrés.
Connexion du câble de soudage
F
Ne placez rien entre la borne du câble
et la prise de soudage. Assurez-vous
que toutes les surfaces sont propres.
1 Borne de soudage
2 Boulon de la borne de soudage
3 Borne du câble de soudage
4 Écrou fourni
Enlevez l’écrou fourni de la borne de sou-
dage. Installez le câble sur le boulon de la
borne de soudage. Vissez l’écrou sur le bou-
lon et serrez à un couple de 28,2 N·m (250
lb-pi).
OM-282170 Page 13
F
Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com
4-3. Schéma de connexion
Ref. 283076-B
282736-A
5
6
9
1
2
3
4
7
8
10
11
12
Couper le courant avant de faire tout
raccordement.
1 Câble du dévidoir
2 Borne de sortie de soudage positive (+)
3 Borne de sortie de soudage négative (-)
4 Câble de travail
5 Pièce usinée
6 Pistolet de soudage
7 Dévidoir
8 Tuyau de gaz
9 Bonbonne de gaz
10 Poste de soudage
11 Câble d’électrodes
12 Sonde de tension (En option)
Le type du fil détermine si un gaz de protec-
tion sera employé.
F
Le schéma de branchement repré-
sente le soudage à électrode positive
en courant continu (DCEP- polarité in-
versée) qui convient pour tous les fils
sauf le FCAW sans gaz. La majorité
des fils de FCAW sans gaz nécessi-
tent une électrode négative en courant
continu (DCEN- polarité directe).
OM-282170 Page 14
F
Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com
4-4. Disposition des câbles de soudage pour diminuer l’inductance du circuit de
soudage
Mauvaise
4
7
5
6
23
1
4
7
5
6
23
1
Mieux
7
5
62
3
1
4
Optimale
7
5
6
2
3
1
4Ref. 289978-A
1 Poste de soudage
2 Câble d’électrodes
3 Câble du dévidoir
4 Câble de travail
5 Sonde de tension
6 Dévidoir
7 Pièce usinée
La disposition des câbles a un effet significa-
tif sur les propriétés de soudage. En tant
qu’exemple, le procédé de soudage Accu-
pulse peut produire une inductance élevée
du circuit de soudage selon la longueur et la
disposition des câbles. Ce phénomène peut
conduire à la restriction du courant de mon-
tée pendant le transfert de gouttelettes dans
le bain de soudure.
La sonde de tension se connecte à l’arrière
du dévidoir. Cette sonde de tension
compense automatiquement pour les chutes
de tension lorsque la sonde de tension est
connectée.
Ne pas enrouler la longueur excédentaire
des câbles. Utilisez des câbles de longueur
appropriée en fonction de l’installation.
Chaque fois que vous utilisez des câbles à
souder long [de plus de 15 m (50 pi)], es-
sayez de regrouper les câbles à souder posi-
tifs et négatifs afin de réduire le champ
magnétique entourant les câbles. Évitez de
faire cheminer la sonde de tension le long
des câbles de soudage.
OM-282170 Page 15
F
Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com
4-5. Raccordements du câble de commande
OM-279248 Page 1
1-1. Control Cable Connections
Ref. 280823-A / Ref. 281841-A
!Turn off power before connecting
control cable.
1 Remote ArcConnect Receptacle
RC2
2 Remote ArcConnect Receptacle
RC1
Connect control cable between recepta-
cle RC2 on front of welding power source
to receptacle RC1 on rear of wire feeder.
1
2
Coupez l’alimentation avant de
raccorder les câbles de
commande.
Vue frontale de la source de courant de sou-
dage contre la surcharge
1 Prise distante ArcConnect RC2
Vue arrière du dévidoir
2 Prise distante ArcConnect RC1
Branchez le câble de commande entre la
prise RC2 à l’avant de la source d’alimenta-
tion de soudage et la prise RC1 à l’arrière du
dévidoir.
OM-282170 Page 16
F
Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com
4-6. Connexions du panneau avant inférieur du dévidoir
1
Ref. 282544-A
1 Prise à 4 broches de la gâchette du pisto-
let (RC2)
Branchez la fiche mâle de la gâchette du pis-
tolet sur la prise femelle RC2 du panneau
avant inférieur du dévidoir.
4-7. Connexion de la sonde de tension de soudage (en option)
Ref. 281839-A
1
1 Sonde de tension de soudage RC3 (en
option)
Branchez la sonde de tension de la prise de
la sonde de tension de soudage RC3 sur
l’arrière du dévidoir à la pièce à usiner (se re-
porter au Sections 4-3 et 4-4) pour plus
d’informations.
F
La connexion de la sonde de tension
est facultative selon les exigences du
processus de soudage désiré.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Miller INTELLX WIRE FEEDER Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire