Lifetime 90630 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED—UNLESS INDICATED OTHERWISE) TABLE OF CONTENTS
CONTACT LIFETIME CUSTOMER SERVICE:
Call: 1-800-225-3865
7:00 am–5:00 pm (Monday–Friday) MST
and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
(English, French, Spanish)
QUESTIONS?
Model Number: 90630
Product ID:
BEFORE ASSEMBLY:
Before you start, prepare a level surface with the proper
Safety Zone (see page 12).
3+ adults recommended for setup.
Inspect all parts and hardware. Ensure all are included
using the parts identifier in the middle of these
instructions. The parts identifier, in yellow, can be
removed from the instructions for quick reference.
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MODEL 90630
IMPORTANT, RETAIN FOR
FUTURE REFERENCE: READ
CAREFULLY
ADVENTURE TOWER
DELUXE PLAYSET
Icon legend................................4
Warnings and notices.................5
Safety information.....................6
Safe play area...........................12
Tower frame assembly..............13
Deck assembly.........................27
Roof assembly..........................43
Parts identifi er..........................i-iv
Tower walls assembly................49
Climber & slide assembly..........60
Monkey bars assembly...............68
Swing bar assembly..................75
Fire pole assembly....................79
Anchor kit assembly.................83
Maintenance instructions...........88
Registration...........................91
Warning sticker........................92
Warranty..............................93
Live Chat:
www.lifetime.com/customerservice
(click on “Live Chat” tab)
WARNING: Only for domestic
use.
YouTube® and the YouTube logo are trademarks of Google, LLC.
Scan the code, or search go.lifetime.com/90630videos
OR WATCH THE HOW-TO ON YOUTUBE
3D ANIMATION
OF THE FULL ASSEMBLY
WATCH
SCAN THE
CODE OR SEARCH
1209000
1/2" (13 mm)
(x2)
(x1)
(x3)
3/8" (10 mm)
(x1) (x1)
1/2" (13 mm)
(x1)
(x1)
(x1)
3/16" (5 mm)
(x1)
1/4" (7 mm)
(x1)
(x1)
(2, included)
5/16" (8 mm)
(x3)
CONTACTEZ AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME® :
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7 hr – 17 hr (HNR)
et samedi 9 hr – 13 hr (HNR)
(anglais, français, espagnol)
QUESTIONS ?
N° de modèle : 90630
Référence du produit :
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Avant de commencer, construisez une surface nivellée avec une
zone de sécurité (voyez la page 12).
Nous recommendons 3+ adultes pour l’assemblage.
Examiner toutes les pieces et quincaillerie. Vérifier qu’elles
sont incluses en utilisant l’identificateur de pièces au milieu
de ces instructions. Il est posssible enlever l’identificateur
de pièces, en jaune, des instructions pour référence rapide.
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODÈLE n° 90630
OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF INDICATION CONTRAIRE) SOMMAIRE
IMPORTANT, À CONSERVER
POUR DE FUTURS BESOINS DE
RÉFÉRENCE :
À LIRE SOIGNEUSEMENT
PARCOURS AVENTURE
AVEC TOUR DELUXE
Légende des icônes.....................4
Avertissements et notifi cations.....5
Information de sécurité.............8
Zone de sécurité.......................12
Assemblage de la tour................13
Assemblage du pont..................27
Assemblage du toit....................43
Identifi cateur des pièces...........i-iv
Assemblage des murs...............50
Assemblage del’echelle & du
toboggan..........................60
Assemblage de l’échelle............68
Assemblage de la balançoire.......75
Assemblage du mât...................79
Installation du kit d’ancrage.......83
Entretien............................89
Enregistrement.......................91
Autocollant d’avertissement.......92
Garantie..............................94
t’Chat en direct:
www.lifetime.com/customerservice
(cliquer sur la languette « Live Chat »)
AVERTISSEMENT: Pour usage
domestique seulement.
YouTube® et le logotype YouTube sont des marques déposées de Google, LLC.
Scanner le code, ou chercher go.lifetime.com/90630videos
OU REGARDER LA VIDÉO SUR YOUTUBE
ANIMATION 3D
DE L'ASSEMBLAGE COMPLET
REGARDER
SCANNER LE
CODE OU CHERCHER
1209000
1/2" (13 mm)
(x2)
(x1)
(x3)
3/8" (10 mm)
(x1) (x1)
1/2" (13 mm)
(x1)
(x1)
(x1)
3/16" (5 mm)
(x1)
1/4" (7 mm)
(x1)
(x1)
(2, inclus)
5/16" (8 mm)
(x3)
PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®:
Llamar : 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr (MST)
y sábado 9:00 hr–13:00 hr (MST)
(inglés, francés, español)
¿PREGUNTAS?
Número de modelo: 90630
ID del producto:
Antes de empezar, construye una superfi cie nivelada con una zona
de seguridad (vea la página 12).
Recomendamos 3+ adultos para el ensamble.
Inspeccionar todas las piezas y el herraje. Verificar que todos
están incluidos usando el identificador de piezas en el medio de
las instrucciones. Se puede quitar el identificador de piezas, en
amarillo, de las instrucciones para referencia rápida.
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
MODELO n° 90630
INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO—SALVO INDICACIÓN EN CONTRARIO) ÍNDICE
IMPORTANTE: CONSERVE PARA
FUTURA REFERENCIA. LEA
CUIDADOSAMENTE
ANTES DEL ENSAMBLE:
1/2" (13 mm)
(x2)
(x1)
(x3)
3/8" (10 mm)
(x1) (x1)
1/2" (13 mm)
(x1)
(x1)
(x1)
3/16" (5 mm)
(x1)
1/4" (7 mm)
(x1)
(x1)
(2, incluido)
5/16" (8 mm)
(x3)
JUEGO RECREACIONAL CON
TORRE PARA PATIO DELUXE
Leyenda de íconos ......................4
Advertencias y notifi caciones.......5
Información sobre la seguridad..10
Zona de seguridad.....................12
Ensemble de la torre.................13
Ensemble de la plataforma........27
Ensamble del tejado.................43
Identifi cador de piezas..............i-iv
Ensamble de los muros..............50
Ensamble de la escalera y del
tobogán...................................60
Ensamble del pasamanos..........68
Ensamble de los columpios........75
Ensamble de la barra de bomberos..78
Instalación del kit de
anclaje....................................83
Mantenimiento......................90
Registro................................91
Autoadhesivo de advertencia.....92
Garantía..............................95
Chat en vivo:
www.lifetime.com/customerservice
(cliquee en la lengüeta «Live Chat»)
ADVERTENCIA: Sólo para uso
doméstico.
YouTube® y el logotipo YouTube son marcas registradas de Google, LLC.
Escanear el código, o buscar go.lifetime.com/90630videos
O MIRAR EL VIDEO EN YOUTUBE
LA ANIMACIÓN 3D
DEL ENSAMBLAJE COMPLETO
MIRAR
ESCANEAR EL
CÓDIGO O BUSCAR
1209000
4
• Indicates the parts to be used for a section.
• Ceci indique les pièces requises pour une section.
• Indica las piezas requeridas para una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Ceci indique la quincaillerie requise pour une section.
• Indica el herraje requerido para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Ceci indique les outils requis pour une section.
• Indica el instrumental requerido para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Ceci indique d’utiliser/de ne pas utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière.
• Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• Indicates the use of a centrelock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
• Cette image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus
d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afi n d’empêcher son desserrage plus tard.
• Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo
para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fi n de evitar su afl ojamiento más tarde.
Une perceuse sans fi l peut être utilisée pour visser des vis;
toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
UTILISEZ À VOS RISQUES !
L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE
POUR INSÉRER DES BOULONS.
Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo,
se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos.
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR
UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS.
A cordless drill can be used for driving screws;
however, care should be taken not to over-tighten or strip screws.
USE AT YOUR OWN RISK!
USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS.
¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO!
!
1209000 B 12/17/2021
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Three capable adults are recommended for this operation.
Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
This playground is not suitable for children under three years.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones son causadas por el abuso y/o por el no seguir las instrucciones. Sea cauteloso al usar este producto.
Para su seguridad, no intente ensamblar este producto sin leer y seguir todas las instrucciones cuidadosamente. Revise la caja entera y todos los
materiales de embalaje en busca de piezas y / o material de instrucciones adicional. Antes de comenzar el ensamble, identifi que todas las piezas y el
equipo usando las listas de partes y equipo así como los identifi cadores en este documento. El ensamble correcto y completo, el uso y la supervisión
son esenciales para una orientación apropiada y para reducir el riesgo de un accidente o lesión. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves
si este producto no es instalado, mantenido y / o operado correctamente.
EL INCUMPLIMIENTO DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR EN LESIONES GRAVES Y/O DAÑO A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conocen y seguir estas reglas para la operación segura del sistema.
Si utiliza una escalera durante el ensamble, tenga mucho cuidado.
Se recomienda la participación de tres adultos capaces para esta ensamble.
Es posible endañar las piezas por apretar demasiado los tornillos.
Todas las personas que participan en el ensamble deben llevar gafas de segurdad a lo largo del ensamble.
Esta parque infantil no es adecuada para niños menores a tres años.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par trois personnes adultes.
Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
• Cette de terrain de jeu n’est pas adaptée aux enfants de moins de trois ans.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
6
**IMPORTANT SAFETY INFORMATION**
INSTALLATION & GROUND PREPARATION INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
PLEASE READ BEFORE BEGINNING ASSEMBLY:
Observing the following instructions and warnings reduces the likelihood of serious or fatal injury:
The maximum number of occupants that may safely use the entire playset is ten with a maximum weight of
1000 pounds (454 kg).
On-site adult supervision should be provided for children of all ages.
Instruct children not to walk close to, in front of, behind, or between moving items.
Do not move the equipment while it is in use.
Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them over the top support bar since this may reduce
the strength of the chain or rope.
Instruct children to avoid swinging empty seats.
Teach children to sit in the center of the swings with their full weight on the seats.
Instruct children not to use the equipment in a manner other than intended.
Instruct children not to get off the equipment while it is in motion.
To prevent entanglement and strangulation, dress children appropriately using well-fi tting shoes and avoiding
ponchos, scarves, jackets with neck drawstrings, cord-connected items, helmets with straps, and other
loose-fi tting clothing that is potentially hazardous while using equipment. These items can cause death by
strangulation.
Instruct children not to play when the equipment is wet.
Instruct children not to attach items to the playground equipment that are not specifi cally designed for use with
the equipment, such as, but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, cables and chain as they may
cause a strangulation hazard.
Dress children with well-fi tting and full foot enclosing footwear. Examples of inappropriate foot ware are clogs, fl ip ops,
and sandals.
• Instruct children to remove their bike or other sports helmet before playing on the playground equipment. These items
can cause death by strangulation.
Check that suspended climbing ropes, chain, or cable are secured at both ends
Place the equipment no less than 2.0 m (6.6 ft.) from any structure or obstruction such as a fence, garage,
house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires.
Impact surfacing needs to cover the entire recommended play area.
Never add extra length to chain or rope. The chains or ropes provided are the maximum length designed for the
swinging element(s). EN71 Standard requires the swings’ minimum clearance to be 350 mm (≈13.78 in.) from
the ground.
Place the equipment on level, well-drained ground, not less than 6.6 ft (2.0 m) from any structure or
obstruction such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires.
Provide enough room so that children can use the equipment safely. For example, for structures with multiple
play activities, a slide should not exit in front of a swing.
Separate active and quiet activities from each other. For example, locate sandboxes away from swings or use
a guardrail or barrier to separate the sandbox from the movement of the swings.
Do not install home playground equipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any other hard
surface. A fall onto a hard surface can result in serious head injury or death. (see page 7).
To prevent serious injury, warn children that they must not use the equipment until properly installed.
Create a site free of obstacles that could cause injuries – such as low overhanging tree branches, overhead
wires, tree stumps and/or roots, large rocks, bricks, and concrete.
Choose a level location for the equipment. This can reduce the likelihood of the playset tipping over and loose-
ll surfacing materials washing away during heavy rains.
For any questions call our Customer Service Department at 1-800-225-3865 for more information.
7
CONSUMER INFORMATION SHEET FOR PLAYGROUND SURFACING MATERIALS*
The maximum fall height for this product is 236,2 cm (93 in).
We recommend using a minimum depth of 23 cm (9 in) of wood mulch.
*This information has been extracted from the CPSC publication “Outdoor Home Playground Safety Handbook”. A copy of this
publication can be obtained by contacting U.S. Consumer Product Safety Commission at www.cpsc.gov or calling the toll-free hotline:
1-800-638-2772
**Shredded/recycled rubber loose-fi ll surfacing does not compress in the same manner as other loose-fi ll materials. However, care should be
taken to maintain a constant depth as displacement may still occur. This information has been extracted from the CPSC publication “Public
Playground Safety Handbook”. A copy of this publication can be obtained at www.cpsc.gov or calling the toll-free hotline: 1-800-638-2772.
Protective surfacing requirements can be found in ASTM F1292, Standard Specifi cation for Impact Attenuation of Surfacing Material within
the Use Zone of Playground Equipment. These standards can be ordered from ASTM International at www.astm.org.
TABLE 1 — Depth of Surfacing Material Required Based on Fall Heights
Material / Fall height
Wood mulch
Wood chips
Fine sand
Fine gravel
Shredded rubber**
(152 cm) (183 cm) (213 cm) (244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
5 ft 6 ft 7 ft 8 ft 9 ft 10 ft
6 in 9 in
6 in 9 in
6 in
6 in 9 in
6 in
(122 cm)
4 ft
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
Select Protective Surfacing—One of the most important things you can do to
reduce the likelihood of serious head injuries is to install shock-absorbing
protective surfacing under and around your play equipment. The
protective surfacing should be applied to a depth that is suitable for the
equipment height in accordance with ASTM Specifi cation F1292. There
are different types of surfacing to choose from; whichever product you
select, follow these guidelines:
Loose-fi ll Materials—Maintain a minimum depth of 23 cm (9 inches) of
loose-fi ll materials such as wood mulch/chips, engineered wood fi ber
(EWF), or shredded/recycled rubber mulch for equipment up to 8 feet
(244 cm) high; and 23 cm (9 inches) of sand or pea gravel for equipment
up to 152 cm (5 feet) high. NOTE: An initial fi ll level of 30 cm (12
inches) will compress to about a 23 cm (9 inches) depth of surfacing over
time. The surfacing will also compact, displace, and settle, and should be
periodically refi lled to maintain at least a 23 cm (9 inches) depth.
Use a minimum of 15 cm (6 inches) of protective surfacing for play
equipment less than 122 cm (4 feet) in height. If maintained properly,
this should be adequate. (At depths less than 15 cm (6 inches), the
protective material is too easily displaced or compacted.)
NOTE: Do not install home playground equipment over
concrete, asphalt, or any other hard surface. A fall onto a hard surface
can result in serious injury to the equipment user. Grass and dirt are not
considered protective surfacing because wear and environmental factors
can reduce their shock-absorbing effectiveness. Carpeting and thin mats
are generally not adequate protective surfacing. Ground level equipment
– such as a sandbox, activity wall, playhouse or other equipment that has
no elevated play surface – does not need any protective surfacing.
Use containment, such as digging out around the perimeter and/or lining
the perimeter with landscape edging. Don’t forget to account for water
drainage.
Check and maintain the depth of the loose fi ll surfacing material. To
maintain the right amount of loose fi ll materials, mark the correct level
on play equipment support posts. That way you can easily see when to
replenish and/or redistribute the surfacing.
Do not install loose-fi ll surfacing over hard surfaces such as concrete or
asphalt.
Poured-In-Place Surfaces or Pre-Manufactured
Rubber Tiles—You may be interested in using surfacing other than loose fi ll
materials – like rubber tiles or poured-in-place surfaces.
Installation of these surfaces generally requires a professional and is not
a“do-it-yourself” project.
Review surface specifi cations before purchasing this type of surfacing.
Ask the installer/manufacturer for a report showing that the product has
been tested to the following safety standard: ASTM F1292 Standard
Specifi cation for Impact Attenuation of Surfacing Materials within the
Use Zone of Playground Equipment. This report should show the specifi c
height for which the surface is intended to protect against serious head
injury. This height should be equal to or greater than the fall height –
vertical distance between a designated play surface (elevated surface for
standing, sitting, or climbing) and the protective surfacing below – of your
play equipment.
Check the protective surfacing frequently for wear.
Placements—Proper placement and maintenance of protective surfacing is
essential. Be sure to:
Extend surfacing at least 2 m (6.6 feet) from the equipment in all
directions.
For to-fro swings, extend protective surfacing in front of and behind the
swing to a distance equal to twice the height of the top bar from which
the swing is suspended.
For tire swings, extend surfacing in a circle whose radius is equal to
the height of the suspending chain or rope, plus 2 m (6.6 feet) in all
directions.
8
**INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES**
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION DE TERRAIN
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
VEUILLEZ LIRE AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE :
Le respect des consignes et avertissements ci-dessous réduira le risque de blessure grave ou mortelle.
Le module a une capacité maximale de 10enfants pesant en tout 454kg (1000lb).
Les enfants de tous âges doivent être surveillés par un adulte.
Les enfants doivent rester à l’écart des parties mobiles.
Ne pas déplacer le module pendant qu’on y joue.
Il ne faut pas tordre les chaînes ou les cordes ni les enrouler autour de la barre de soutien horizontale, car cela
risquerait de les affaiblir.
Il ne faut pas pousser une balançoire vide.
Indiquer aux enfants de s’asseoir au milieu des balançoires et de mettre tout leur poids sur le siège.
Le module ne doit pas servir à un usage autre que celui auquel il est destiné.
Indiquer aux enfants de ne pas débarquer d’une partie mobile en mouvement.
Pour éviter de se coincer ou de s’étrangler, les enfants doivent être habillés de façon adéquate et porter des
chaussures bien ajustées. Il peut être très dangereux de porter un poncho, un foulard, une veste avec cordon
au cou, un accessoire avec cordon, un casque avec sangle ou des vêtements amples.
Les enfants ne doivent pas jouer dans le module s’il est mouillé.
Il ne faut pas attacher au module des objets qui n’ont pas été conçus à cette fi n, comme une corde à danser,
une corde à linge, une laisse, un câble ou une chaine. Une telle utilisation pose un risque d’étranglement.
Les enfants doivent porter des chaussures bien ajustées qui enveloppent tout le pied. Sont notamment à
proscrire les chaussures ouvertes et les sandales.
Les casques de vélo ou d’autres sports sont à proscrire, car ils présentent un risque d’étranglement.
Vérifi er que les deux extrémités des cordes, chaines et câbles sont bien fi xées.
Installer le module à au moins 2m (6,6pi) de toute structure ou de tout élément obstruant, comme une
clôture, un garage, une maison, des branches d’arbre, une corde à linge ou des fi ls électriques.
L’aire de jeux tout entière doit être recouverte d’un revêtement amortissant.
Ne jamais rallonger les chaines ou les cordes. Celles-ci présentent la longueur maximale possible pour les
éléments qui se balancent. La norme EN71 exige que le dégagement minimal des balançoires soit 350 mm
(≈13.78 in.) du sol.
Installer le module sur une surface plane et bien drainée, à au moins 2m (6,6pi) de toute structure ou de tout
élément obstruant, comme une clôture, un garage, une maison, des branches d’arbre, une corde à linge ou des fi ls
électriques.
Prévoir un espace suffi sant pour que les enfants puissent utiliser le module en toute sécurité. Une glissoire ne devrait
pas aboutir devant une balançoire, par exemple.
Les activités dynamiques ne devraient pas être pratiquées à côté des activités calmes. Il faut donc installer les bacs à
sable à l’écart des balançoires, par exemple, ou mettre un garde-corps ou une barrière entre les deux.
Les activités dynamiques ne devraient pas être pratiquées à côté des activités calmes. Il faut donc installer les bacs à
sable à l’écart des balançoires, par exemple, ou mettre un garde-corps ou une barrière entre les deux.
Pour prévenir les blessures graves, il faut interdire aux enfants de jouer dans le module avant qu’il ne soit
complètement monté.
Le site choisi doit être dépourvu d’obstacles qui risqueraient de causer des blessures, comme des branches en
surplomb, des fi ls suspendus, des souches, des racines, de grosses pierres, des briques et du béton.
Installer le module sur un site plat pour réduire les risques qu’il bascule ou que les matériaux de surface amortissants
en vrac soient emportés par de fortes pluies.
Pour toute question, communiquer avec le service à la clientèle au 1800225-3865.
9
FEUILLE D’INFORMATION AU CLIENT POUR LES MATÉRIAUX DE SURFAÇAGE DE TERRAIN DE JEU*
La hauteur maximale pour une chute avec ce produit est de 236,2 cm (93 po). Nous
recommandons une surface de bois d’écorce broyée fois faisant 23cm (9po) d’épaisseur.
TABLEAU1 – Épaisseur du matériau de surface amortissant selon les hauteurs de chute
Matériel / Hauteur de chute
Copeaux de bois
Sable fi n
Gravier fi n
*Ces informations ont été extraites de publication du CPSC“Outdoor Home Playground Safety Handbook” (Manuel de sécurité des
terrains de jeux extérieurs pour la maison). Une copie de cette publication peut être obtenue en contactant la U.S. Consumer Product
Safety Commission à www.cpsc.gov ou en appelant la ligne d’assistance gratuite: 1-800-638-2772.
**Le revêtement en caoutchouc déchiqueté/recyclé en vrac ne se comprime pas de la même manière que les autres matériaux en vrac.
Cependant, il faut veiller à maintenir une profondeur constante car un déplacement peut toujours se produire. Ces informations ont été extraites
de la publication du CPSC“Public Playground Safety Handbook”(Manuel de sécurité des terrains de jeux extérieurs pour la maison). Une
copie de cette publication peut être obtenue sur www.cpsc.gov ou en appelant la ligne d’assistance gratuite: 1-800-638-2772. Les exigences
relatives au revêtement de protection peuvent être trouvées dans la norme ASTM F1292, Standard Specifi cation for Impact Attenuation
of Surfacing Material within the Use Zone of Playground Equipment (Spécifi cation standard pour l’atténuation de l’impact du matériau de
revêtement dans la zone d’utilisation de l’équipement de terrain de jeux). Ces normes peuvent être commandées auprès d’ASTM International
sur www.astm.org.
Paillis de bois
Pneus broyés***
(152 cm) (183 cm) (213 cm) (244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
5 pi 6 pi 7 pi 8 pi 9 pi 10 pi
6 pi 9 pi
6 pi 9 pi
6 pi
6 pi 9 pi
6 pi
(122 cm)
4 pi
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
Choix de la surface de protection – L’un des meilleurs moyens de prévenir
les risques de blessure sérieuse à la tête consiste à installer une surface
de protection qui amortit les chutes sous l’équipement et autour de lui.
L’épaisseur de la surface doit être établie selon la hauteur de l’équipement,
conformément à la norme ASTMF1292. Il existe différents types de
surfaces; les directives ci-dessous s’appliquent à chacune.
Choix de la surface de protection – L’un des meilleurs moyens de prévenir
les risques de blessure sérieuse à la tête consiste à installer une surface
de protection qui amortit les chutes sous l’équipement et autour de lui.
L’épaisseur de la surface doit être établie selon la hauteur de l’équipement,
conformément à la norme ASTMF1292. Il existe différents types de
surfaces; les directives ci-dessous s’appliquent à chacune.
À NOTER: Par effet de compression, une épaisseur initiale de 31cm (12po)
sera réduite à 23cm (9po) au fi l du temps. La surface va se compacter,
se déplacer et s’affaisser; il faudra donc la regarnir périodiquement pour
conserver cette épaisseur.
Une surface de protection de 15cm (6po) d’épaisseur suffi t pour
l’équipement de moins de 122cm (4pi) de hauteur, pourvu qu’elle soit
entretenue comme il se doit. (À une épaisseur moindre, le matériau de
protection se déplace et se compacte trop facilement.)
À NOTER: L’équipement ne doit pas être installé sur du béton, de l’asphalte
ou toute autre surface dure. Une chute sur une telle surface peut entrainer
de graves blessures. L’herbe et la terre ne sont pas considérées comme
des surfaces protectrices; elles sont altérables et vulnérables aux éléments,
ce qui peut réduire leur coeffi cient d’amortissement. Les tapis en tissu
et les tapis de mousse minces ne font généralement pas de bonnes
surfaces protectrices. Aucune surface de protection n’est requise pour
l’équipement au niveau du sol, comme le bac à sable, le mur d’activité, la
maisonnette, ni pour l’équipement qui ne présente aucune surface de jeu
surélevée.
Il est recommandé d’aménager une enceinte de confi nement, comme
une tranchée ou une bordure sur le périmètre. Le drainage hydrique n’est
d’ailleurs pas à négliger.
Il est important de vérifi er périodiquement l’épaisseur du matériau en vrac
et de la rétablir au besoin. En indiquant l’épaisseur visée sur les poteaux
de soutien de l’équipement, on sait facilement quand l’on doit regarnir la
surface ou redistribuer le matériau.
Il ne faut pas mettre le matériau en vrac sur une surface dure comme de
l’asphalte ou du béton.
Surfaces coulées sur place et carreaux de caoutchouc préfabriqués – Il est possible
d’utiliser d’autres solutions que des matériaux en vrac, comme des
surfaces coulées sur place et des carreaux de caoutchouc. L’installation de
ces surfaces doit habituellement être faite par un professionnel.
Avant d’acheter une surface de ce type, il est important de se renseigner
sur ses caractéristiques techniques. L’installateur ou le fabricant pourra
fournir un rapport prouvant qu’on a fait des tests de sureté pour confi rmer
que le produit respecte la norme ASTMF1292 sur les spécifi cations types
pour l’atténuation des impacts par les matériaux de surface dans la zone
d’utilisation de l’équipement de terrain de jeu. Le rapport devrait indiquer
la hauteur maximale d’une chute où la surface serait censée protéger
contre les blessures sérieuses à la tête. La hauteur en question doit être
égale ou supérieure à la hauteur de la chute potentielle, soit la distance
verticale entre une surface de jeu surélevée (où les enfants se tiennent
debout, s’assoient ou grimpent) et la surface de protection sous-jacente.
Il est important de vérifi er régulièrement l’intégrité de la surface de
protection.
Disposition – Il est primordial de bien disposer et entretenir la surface de
protection, en veillant à ce qui suit:
La surface doit s’étendre sur au moins 2m (6,6pi) autour de
l’équipement, dans toutes les directions. Devant et derrière les balançoires
à un axe de rotation, il faut qu’elle s’étende sur une distance au moins
deux fois supérieure à la hauteur de la barre de balançoire.
Sous les balançoires à pneu, elle doit former un cercle dont le rayon
correspond à la hauteur de la chaîne ou de la corde de suspension, plus
2m (6,6pi).
10
**INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE**
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE:
Seguir las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de sufrir lesiones graves o fatales:
El número máximo de ocupantes que puede utilizar sin peligro el juego completo instalado, incluidos todos los
componentes, es de diez con un peso máximo de 454 kg (1000 libras).
Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades.
Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento.
No mueva el equipo mientras se esté utilizando.
Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear sobre la barra de
apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas.
Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos.
Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos.
Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado.
Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento.
Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos adecuados y evite
el uso de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, artículos conectado con cordón, cascos con correa y
ropa suelta que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el equipo. Estos artículos pueden causar la muerte por
estrangulación.
Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado.
Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados específi camente
para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para tender ropa, correas de
mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación.
Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado inapropiado son los
zuecos, chancletas, y sandalias.
Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de otros deportivos antes de jugar en el equipo de patio. Estos
artículos pueden causar la muerte por estrangulación.
• Verifi que que las cuerdas de escalada, la cadena, o el cable suspendidos están bien fi jados a los dos extremos.
Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, una cochera,
una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos.
El revestimiento superfi cial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada.
Nunca alargar las cadenas o las cuerdas. Los pedazos de cadenas o de cuerdas incluidos son los máximos diseñados
para los elementos de balanceo. La norma EN71 requiere que la distancia mínima de los columpios esté 350 mm
(≈13.78 in.) del suelo.
Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u
obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos.
• Proporcione sufi ciente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo, para estructuras
con actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio.
Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de los columpios, o
utilice una barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del movimiento de los columpios.
No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o cualquier otra
superfi cie dura. Una caída sobre una superfi cie dura podría ocasionar serias lesiones en la cabeza o muerte al
usuario del equipo. (vea la página 11).
Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté instalado
correctamente.
Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones – como ramas de árboles bajas, cables en la
parte superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos y concreto.
Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el juego colocado
se vuelque y de que los materiales de revestimiento superfi cial de relleno sueltos sean arrastrados durante lluvias
torrenciales.
Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener más
información.
11
HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO SUPERFICIAL
DEL EQUIPO DE PATIO DE RECREO*
La altura máxima de caída para este producto es de 236,2 cm (93 pulg).
Recomendamos el uso de relleno de madera a una profundidad mínima de 23 cm (9 in).
TABLA 1 — Profundidad del Material del Revestimiento Superfi cial Requerido Basada en la Alturas de Caída.
Material / Altura de caída
Astillas de madera
Arena fi na
Grava fi na
*Esta información se extrajo de la publicacion “Outdoor Home Playground Safety Handbook” (Manual de seguridad para juegos caseros
para exteriores) de CPSC. Puede conseguir una copia de esta publicación en inglés si se comunica con la Comisión de Seguridad de
Productos para el Consumidor de EE.UU. En www.cpsc.gov o llamando a la línea sin costo: 1-800-638-2772
**El revestimiento con relleno suelto de hule triturado / reciclado no se comprime de la misma forma que otros materiales de relleno suelto.
No obstante, debe tenerse cuidado de mantener una profundidad constante ya que, aun así, puede haber desplazamiento. Esta información
se extrajo de una publicación de CPSC del “Public Playground Safety Handbook” (Manual de seguridad para juegos en lugares públicos).
Puede conseguir una copia de esta publicación en inglés en www.cpsc.gov o llamando a la línea sin costo: 1-800-638-2772. Los requisitos de
revestimientos protectores pueden encontrarse en ASTM F1292, Standard Specifi cation for Impact Attenuation of Surfacing Material within the
Use Zone of Playground Equipment (Especifi caciones de las normas para disminuir el impacto de los materiales de revestimiento dentro de la
Zona de uso de equipos de juegos). Estas normas se pueden solicitar a ASTM International en www.astm.org.
Relleno de madera
Hule triturado**
(152 cm) (183 cm) (213 cm) (244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
5 ft 6 ft 7 ft 8 ft 9 ft 10 ft
6 in 9 in
6 in 9 in
6 in
6 in 9 in
6 in
(122 cm)
4 ft
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
Seleccionar la superfi cie protectora—Una de las cosas más importantes
que uno puede hacer para disminuir la probabilidad de lesiones graves
en la cabeza es de instalar una superfi cie protectora amortiguadora
debajo y alrededor del equipo de juegos. Uno debe aplicar la superfi cie
protectora a una profundidad que es apropiada para la altura del equipo
de conformidad con la Especifi cación ASTM F1292. Hay varios tipos de
superfi cies de los cuales uno puede escoger. Sin importar el producto que
usted seleccione, siga estas guías:
Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 23 cm (9 in) de
relleno suelto tales como astillas de madera, fi bra de madera elaborada, o
caucho molido/reciclado para el equipo hasta 8 ft (244 cm) de altura; y 9
in (23 cm) de arena o gravilla para el equipo hasta 5 ft (153 cm) de altura.
NOTA: Un nivel de llenado inicial de 12 in (31 cm) de la superfi cie
comprimirá conforme avanzaba el tiempo alrededor de una profundidad
de 9 in (23 cm). La superfi cie también comprimirá, desplazará, y se
depositará, y debe ser rellenado periódicamente para mantener, por lo
menos, una profundidad de 9 in (23 cm).
Emplee un mínimo de 6 in (16 cm) de superfi cie protectora para
los equipos menos de 4 ft (122 cm) de altura. Si se la mantiene
apropiadamente, debería ser sufi ciente. (A las profundidades menos de
6 in (16 cm), el material protector es demasiado fácilmente desplazado o
comprimido.)
NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de
concreto, asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre un
pavimento duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El césped y
la tierra no se consideran como superfi cies protectoras porque el desgaste
y los factores ambientales pueden reducir la efectividad amortiguadora.
Generalmente, la alfombra y colchoneta no son superfi cies protectoras
adecuadas.
Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro de
escalada, una casa de muñecas u otro equipo que tiene una superfi cie
elevada de juego, no requiere una superfi cie protectora.
Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el
perímetro con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta los
daños por agua.
Verifi car y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener la
profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto en los
postes de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver fácilmente
cuando debe rellenar y/o redistribuir la superfi cie.
No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como
concreto o asfalto.
Superfi cies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho prefabricadas—Puede
interesarle en usar una superfi cie además del relleno suelto, tales como
baldosas de caucho o superfi cies vertidas en el lugar. Las instalaciones
de estas superfi cies generalmente requieren un profesional y no son
proyectos «hágalo usted mismo».
Revisar las especifi caciones de la superfi cie antes de comprar este tipo
de superfi cie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando que
el producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente: ASTM
F1292 Especifi cación estándar para la atenuación del impacto de los
materiales de superfi cie dentro de la zona de uso de equipo del patio.
Este informe debe mostrar la altura específi ca por la cual la superfi cie
está destinada a proteger contra lesiones graves en la cabeza. Esta altura
debe ser igual o superior a la altura de caída, distancia vertical entre una
superfi cie de juego designada (superfi cie elevada para ponerse de pie,
sentarse, o subirse) y la superfi cie protectora debajo, de su equipo de
juegos.
Verifi que con frecuencia el desgaste de la superfi cie protectora.
Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la superfi cie
protectora es esencial. Estar seguro a:
Extender la superfi cie, por lo menos, 2 m (6,6 ft) del equipo en todas las
direcciones.
Para los columpios, extienda la superfi cie protectora delante y detrás del
columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra superior de
la cual se cuelga el columpio.
Para los columpios hechos de llantas, extienda la superfi cie en un círculo
cuyo radio es igual a la altura de la cadena o cuerda de suspensión, más 2
m (6.6 ft) en todas la direcciones.
12
Dimensions du Jeu:
16’ 2” (5 m) x 19’ 6” (6 m)
Aire de jeu recommandée:
32' 6" (9,9 m) x 33' 3" (10,1 m)
Dimensiones del conjunto de juegos
16' 2" (5 m) x 19' 6" (6 m)
Área de juego recomendada
32' 6" (9,9 m) x 33' 3" (10,1 m)
Playset dimensions:
16' 2" (5 m) x 19' 6" (6 m)
Recommended play area:
32' 6" (9,9 m) x 33' 3" (10,1 m)
ZONE DE SÉCURITÉ —
Placez l’équipement à plus de 2 m (6.6 pi) de toute structure ou obstruction telle qu’une clôture, un garage, une maison, des
branches basses, des cordes à linge ou des fi ls électriques. Assurez-vous que l’espace libre devant et derrière les balançoires
soit d’au moins deux fois la hauteur de la barre de la balançoire. La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au
complet. Veuillez vous référer à l’exemple ci-dessous.
ZONA DE SEGURIDAD —
Coloque el equipo a no menos de 2 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, una cochera, una
casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos. Asegúrese de que el espacio libre enfrente y detrás de los
columpios es de al menos el doble de la altura de la barra de los columpios. El revestimiento superfi cial de impacto necesita
cubrir el área entera de juego recomendada. Consulte al ejemplo a continuación.
SAFE PLAY AREA / ZONE DE SÉCURITÉ / ZONA DE SEGURIDAD
SAFETY ZONE —
Place the equipment no less than 6.6 ft. (2 m) from any structure or obstruction such as a fence, garage, house, overhanging
branches, laundry lines, or electrical wires. Make sure the clearance in front of and behind the swings is at least twice the height
of the swing bar. The impact surfacing needs to cover the entire recommended play area. Refer to the example below.
32’ 6”
9,9 m
33’ 3”
10,1 m
16’ 11”
5,2 m
19’6”
6 m
16’ 2”
5 m
16’ 11”
5,2 m
13
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
TOWER ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA TOUR / ENSAMBLAJE DE LA TORRE
BTS (x8)
ASI (x6)
AUH (x16)
ARX (x8)
DXZ (x8)
AAN (x30)
EEO (x2)
1
DYF
Hardware blister pack / Plaquette de quincaillerie / Blíster de herraje
EBW
Hardware blister pack / Plaquette de quincaillerie / Blíster de herraje
BTS (x2)
DWX (x1)DXX (x1)
DXY (x1)
DXZ (x1)
DSA (x1)
DXS (x1)
CUZ (x2)
CVZ (x2)
DZP (x1)
DZR (x1)
DZX (x2)
AAN (x2)
ASI (x1)
ARN (x1)
ARX (x1)
AUH (x1)
ASD (x1)
ARV (x1)
ARL (x1)
ARL (x12)
EAL
Spare hardware bag / Sac supplémentaire de quincaillerie / Bolsa suplementaria de herraje
Hardware bag “EAL” contains extra hardware for this playground. You will only need
the hardware in this bag if hardware from the other bags is lost or missing.
Le sac des quincaillerie « EAL » contient des quincaillerie en plus pour ce parcours
aventure. Vous n’aurez besoin que ces quincailleries si vous perdez l’quincailleries des
autres sacs.
La bolsa del herraje «EAL» contiene herraje adicionale para este patio de recreo.
Necesitará sólo el herraje en esta bolsa si le faltan herrajes de otras bolsas.
!
14
3/16 in/po (≈5 mm) 1/2 in/po (≈ 13 mm)
(2) (2)
TOWER FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA TOUR / ENSAMBLAJE DE LA TORRE
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
DWU (x4)
DXE (x4)
1
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(1)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
DWT (x1)
DWS (x2) DWZ (x8)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
DZO (x4) DWR (x4)
ELR
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
DWY (x3)
DXB (x1)
,
Inc. PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 8401
S
INTENDED FOR USE
R
OM AGES 3 TO 12 AND
T
IAL USE ONLY.
e
rvision should be
d
ren of all ages.
mber of occupants that
h
e entire playset is 10
w
eight of 1000 pounds
t
ended for outdoor
e
ad injury or death due
p
ment placed over hard
m
ets and other items
o
und a child’s neck,
e
d or entrapped by the
e
ad to strangulation
• CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
• La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
• Il ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
• Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
• Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
• Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
WARNING / AVERTISSEMENT/ A
D
ELT
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) 6
ASI (x1) AAN (x1)
DWU
DWS
DWS
AAN
ASI
DWU
1.1
• The dimpled holes on the angled deck supports (DWU)
face downward.
• Les trous cabossés sur les supports angulaires à pont
(DWU) donnent vers le bas.
• Los agujeros abollados en los soportes angulares para la
cubierta (DWU) dan hacia abajo.
!
Ensure you orient the short deck support tube (DWS) as shown. Attach two angled deck supports (DWU) to the small deck
support tube.
Assurez-vous d’orienter le tube court de support à pont (DWS) comme illustré. Attachez deux supports angulaires à pont
(DWU) au tube court de support à pont.
Asegúrese de orientar el tubo corto de soporte para la cubierta (DWS) como se muestra. Sujete dos soportes angulares
para la cubierta (DWU) al tubo corto de soporte para la cubierta.
http://go.lifetime.com/towerframeassembly
• If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on how to assemble the Tower Frame.
Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez le code en bas pour voir un vidéo de l’assemblage de la Tour.
• Si tiene problemas con esta sección, escanee el código abajo para ver un video del ensamble de la Torre.
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈ 13 mm)
(2)
(2)
16
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) 6
ASI (x5) AAN (x5)
AAN
AAN AAN
AAN
ASI
ASI
ASI
ASI
DWT
DWS
DWS
DWU
DWU
DWU
DWU
1.2 Repeat step 1.1 to attach the remaining two angled deck supports (DWU) to the second small deck support tube (DWS).
Répétez l’étape 1.1 pour attacher les deux supports angulaires (DWU) au deuxième tube court de support (DWS).
Repita el paso 1.1 para sujetar los dos soportes angulares (DWU) restantes al segundo tubo corto de soporte (DWS).
1.3 • The holes shown below on the main deck support (DWT) should be oriented so they are closer to the top edge of the tube.
• Orientez le support principal du pont (DWT) de sorte pour que les trous (illustrés en bas) soient plus près le bord supérieur du
tube.
• Oriente los agujeros en el soporte principal de la cubierta (DWT) (ilustrados abajo) para que estén más cercanos al borde
superior del tubo.
• The dimpled holes on the angled deck supports (DWU)
face downward.
• Les trous cabossés sur les supports angulaires à pont
(DWU) donnent vers le bas.
• Los agujeros abollados en los soportes angulares para la
cubierta (DWU) dan hacia abajo.
!
AAN ASI
The dimpled holes on the angled deck supports
(DWU) face downward.
Les trous cabossés sur les supports angulaires à
pont (DWU) donnent vers le bas.
Los agujeros abollados en los soportes angulares
para la cubierta (DWU) dan hacia abajo.
!
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈ 13 mm)
(2)
(2)
17
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) 6
DXB
DZO AAN
AUH
AUH (x1) AAN (x1)
• Secure the foot cap (DZO) to the swing support tower pole (DXB) with the hardware indicated. The swing support tower
pole is the tall pole with the warning sticker attached.
• Attachez bien le capuchon inférieur (DZO) au poteau de support de la tour et de la balançoire (DXB) à l’aide des quincaillerie indiqués.
Le poteau de support de la tour et de la balançoire est le grand poteau avec l’autocollant d’avertissement ci-joint.
• Sujete el tapón inferior (DZO) al varal de soporte de la torre y de los columpios (DXB) usando el herraje indicados. El varal
de soporte de la torre y del columpio es el varal largo con la etiqueta adhesiva de advertencia.
1.4
Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
1.5
DXB DZO
Make sure the angled deck supports (DWU) are oriented as shown, with the dimpled holes on the angled deck
Supports facing downward, toward the foot cap (DZO).
Assurez-vous d’orienter les supports angulaires du pont supérieur (DWU) comme illustré, avec les trous cabossés sur
les supports angulaires du pont supérieur en donnant vers le bas, vers le capuchon inférieur (DZO).
Asegúrese de orientar los soportes angulares de la cubierta (DWU) como se muestra, con los agujeros abollados en
los soportes angulares de la cubierta dando hacia abajo, hacia el tapón inferior (DZO).
!• The warning sticker faces away
from the deck supports.
• Orientiez l’autocollant
d’avertissement dans la direction
opposée des supports du pont.
• Oriente la etiqueta adhesiva de
advertencia en la dirección opuesta
de los soportes de la cubierta.
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈ 13 mm)
(2)
(2)
,
Inc. PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 8401
S
INTENDED FOR USE
R
OM AGES 3 TO 12 AND
T
IAL USE ONLY.
e
rvision should be
d
ren of all ages.
mber of occupants that
h
e entire playset is 10
w
eight of 1000 pounds
t
ended for outdoor
e
ad injury or death due
p
ment placed over hard
m
ets and other items
o
und a child’s neck,
e
d or entrapped by the
e
ad to strangulation
• CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
• La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
• Il ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
• Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
• Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
• Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
WARNING / AVERTISSEMENT/ A
D
ucts, Inc.
PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016
IS INTENDED FOR USE
FROM AGES 3 TO 12 AND
NTIAL USE ONLY.
pervision should be
ildren of all ages.
number of occupants that
the entire playset is 10
m weight of 1000 pounds
intended for outdoor
s head injury or death due
quipment placed over hard
helmets and other items
p around a child’s neck,
ngled or entrapped by the
nd lead to strangulation
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
E
1
S
D
e
E
p
d
WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVE
18
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) 6
DXB
AAN
ARL
ARL
BTS
DXZ AUH
1.6 • Slide the barrel nut (BTS) onto the long side of the allen wrench (EEO). Now slide the allen wrench through one side
of the swing support tower pole (DXB) so the long end comes out the other side. Press the tip of the allen wrench to
the tip of the bolt (DXZ), and use the allen wrench to guide the bolt to the nut. Use this same method to help line
up all the barrel nuts in this assembly. Scan the QR code at step 1.1 to see a video of how it’s done.
• Glissez l’écrou à manchon (BTS) sur l’extrémité longue de la clé à six pans (EEO). Ensuite, glissez la clé à travers le poteau de
support de la tour et de la balançoire (DXB) pour que l’extrémité longue dépasse l’autre côté. Poussez l’extrémité de la clé
contre l’extrémité du boulon (DXZ), et utilisez la clé pour guider le boulon à l’écrou. Employez ce même méthode pour aider
à aligner tous les écrous à manchon dans cet assemblage. Scannez le code QR à l’étape 1.1 pour voir comment le faire.
• Deslice el manguito de tuerca (BTS) sobre el extremo largo de la llave allen (EEO) como se muestra. Entonces, deslice la llave por
el varal de soporte de la torre y de los columpios (DXB) para que el extremo largo extienda por el otro lado. Presione el punto de la
llave al punto del perno (DXZ), y use la llave para guiar el perno a la tuerca. Use este mismo método para ayudar a alinear
todas los manguitos de tuerca en este ensamble. Escanee el código QR al paso 1.1 para ver un video de como hacerlo.
AUH (x1)
BTS (x1)
DXZ (x1)
AAN (x1)
ARL (x2)
DXB
BTS
DXZ
EEO
• Dimpled holes should face deck.
• Les trous cabossés doit donner vers le pont.
• Los agujeros abollados debe dar hacia la cubierta.
!
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈ 13 mm)
(2)
(2)
ducts, Inc.
PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016 •
IS INTENDED FOR USE
FROM AGES 3 TO 12 AND
NTIAL USE ONLY.
upervision should be
hildren of all ages.
number of occupants that
e the entire playset is 10
m weight of 1000 pounds
s intended for outdoor
s head injury or death due
equipment placed over hard
helmets and other items
p around a child’s neck,
angled or entrapped by the
and lead to strangulation
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
ESTE
12 A
SÓLO
Deb
el lu
El m
pue
de j
454
Est
us
Rie
m
ub
R
q
n
p
o
WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVER
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
AUH (x1) AAN (x1)
1.7
AAN
AUH
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈ 13 mm)
(2)
(2)
me Products, Inc.
PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016
ODUCT IS INTENDED FOR USE
DREN FROM AGES 3 TO 12 AND
RESIDENTIAL USE ONLY.
adult supervision should be
d for children of all ages.
ximum number of occupants that
ely use the entire playset is 10
maximum weight of 1000 pounds
g).
oduct is intended for outdoor
ly.
f serious head injury or death due
s from equipment placed over hard
ces.
f using helmets and other items
an wrap around a child’s neck,
me entangled or entrapped by the
pment, and lead to strangulation
ath.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
ESTE
12 A
SÓL
Deb
el lu
El m
pue
de
45
Es
us
Ri
m
u
R
q
n
p
!
WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVE
20
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
ARL
ARL (x1)
6
DWZ
AUH
AAN
DWZ
DXB
AUH (x1) AAN (x1)
Only fi nger-tighten this hardware at this time.
Ne serrez ces Quincaillerie qu’à la main en ce moment.
Apriete este herraje sólo a mano en este momento.
1.8
”55
Lifetime Products, Inc.
PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-8
S PRODUCT IS INTENDED FOR USE
CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
-site adult supervision should be
ovided for children of all ages.
e maximum number of occupants that
ay safely use the entire playset is 10
with a maximum weight of 1000 pounds
454 kg).
This product is intended for outdoor
use only.
Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
• Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
ESTE PRODUCTO E
12 AÑOS DE EDAD
SÓLO PARA USO R
Debe existir supe
el lugar para niño
El mayor número
puede usar de m
de juego es seis
454 kg (1000 lib
Este producto e
uso en exterior
Riesgo de una
muerte debido
ubicado en su
Riesgo de llev
que pueden e
niño, devenir
por el equipo
o muerte.
!
WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTENC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Lifetime 90630 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire