Aosom 370-079RD Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

1
ASSEMBLY INSTRUCTION
IN220901133V04_US_CA
370-079
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY
● Forward and backward
High and low speed
Volume adjustment
Power display
2.4G R/C
Wireless connection
Music
! WARNING: This product must be assembled
by an adult. When unassembled, there are small
and sharp parts, which could be choked on if
swallowed. Keep out the reach of small children.
Warning: Do not use in trac.
EN
Audi TT RS Roadster Ride On
2
L2
K1
J1
I1
E1
D1
C1
B1
A1
H4
G3
F1
Wheel cover Charger
Seat lock
Wheel
Rearview mirror Steering wheel
Seat
M3N2
Car body
Screw
Windshield Driving wheel
Rear spoiler
Spanner
Remote control
Product specication
Battery
Suitable age
Loading capacity
Product size
Speed
Charge/use time
Charger
Remote control
6V
37-95 months
25kg
102*60*44cm
2.5-3.5km/h
Charge 8-12h, Use 40min
6V
AAA1.5V (not included)
3
Function
Power display
Music switch/Volume -
Stop/play
Music switch/Volume +
Horn sound
Power switch
High and low speed
Forward and backward
Music button
Horn button
Pedal switch
● Never switch forward and backward operations when car is driving, or the motor will
be damaged.
● Remote control can be used normally when battery assembled.
● Remote control should be used under adults' supervision.
● Remote control is prior to man control.
Remote control instructions
How to adjust R/C frequency:
Long press forward and backward button for 3
seconds, and the speed indicator flashes. Then
turn on the power, the speed indicator goes to
long bright, means the connection successfully,
If the speed indicator no response, means the
connection failed. Replace the batteries and
retry.
● Take off the battery cover. Put two AAA1.5V remote control
battery in with right polarity.
● New and used batteries can not be used mixed.
● Do not insert batteries into wrong polarity, or will be short-circuited.
● Non-rechargeable batteries can not be recharged. Exhausted batteries should be
replaced by adults.
● The exhausted battery must be handled and operated properly by adults only. Do not
be played by children.
4
Assembly installation
2. Wheel and driving wheel assembly
1. Wheel assembly
Turn over car body, add 1pcs driving wheel, 1pcs washer to rear axle, then use nut to
tighten. At last, insert wheel cover into the holes on the wheel. The same assembly
step for the other side.
Turn over car body, add 1pcs wheel, 1 pcs washer to direction bracket, then use nut to
tighten. At last, insert wheel cover into the holes on the wheel. The same assembly step
for the other side.
5
3. Steering wheel and windshield assembly
Connect the line of steering wheel and the line in the hole of platform. Insert steering
wheel into steering lever, use screw and nut to tighten them. At last, insert windshield
into the reserved place on the platform.
4. Rearview mirror and battery line assembly
Insert rearview mirror into the reserved place on the car. Connect two red connectors
like picture.
6
5. Seat assembly
Connect seat together, use 3pcs to tighten, then insert seat into reserved place on the
car.
6. Seat and rear spoiler assembly
Use 2pcs seat lock to tighten seat. Insert rear spoiler into reserved place on the car.
WARNING
- For children's safety, please follow these instructions carefully.
- Adult assembly and adjustment are required, keep children away.
- Small parts are present when assembling, keep small children away to prevent
choking.
- Children must wear the safety belt when riding.
- Adult supervision is always required when riding. Teach children how to ride before
using.
- Never stand or play when the product is moving.
- Battery to be charged by adults only. Fully charge the product before first use.
- Keep children away from plastic packaging to prevent suocation.
- Only use spare parts that are provided by the manufacturer.
- The charger is not a toy and shouldn't be played with.
- Maximum load: 25kg. Do not overload.
- Suitable age: 3-8 years.
7
Safety use
- Do not use in the street, on the road or near slopes and ditches.
- Do not change the wire or add electrical devices to the car.
- Use in a dry area, keeping away from wet conditions. Keep away from open flames.
- Suitable for 1 children. Do not overload.
- Maximum capacity is 25kg.
- When not in use, switch off the power. If not in use for a long period, unplug the
battery.
- Check battery, charger and other parts regularly. If damages are found, ensure they
are fixed before using.
- Before the first use, charge for 8-12 hours.
- Place the charger into the hole under the seat, then plug the charger into the socket.
- The car cannot be used when charging.
- Do not charge for more than 20 hours.
- When charging, it is normal for the battery and charger to be warm.
- Do not charge if the plug is wet to avoid electrical hazards or a short circuit.
- Only use the charger provided by the manufacturer. Any other charger can damage
the battery or cause a short circuit.
- If not in use for a long period, ensure it gets charged once a month.
Charging notication
Charging steps are as follows:
Step 1: The charging hole is under the seat.
Step 2: Put the charger plug into the hole.
Step 3: Connect the charger to a power socket.
Warning: Car must be charged by an adult. This product cannot be used when
charging.
8
Problem solution
Maintenance and Service
● Check battery, charger and other parts regularly. If there are any damages, ensure it
is fixed before using.
● Use lubricating oil for parts. Keep this product away from open flames and out of
direct sunlight.
● Store indoors and use a water-resistant cover.
● Keep away from flammable materials to avoid fire hazards.
● Charge the product after each use.
● Clean with a dry cloth. Do not use chemical solvents to wipe plastic parts. Do not
wash with water. Do not use when raining or snowing – water can damage the motor,
electric system or battery.
● Switch off the power after each use.
● Only use the charger provided by the manufacturer.
● Do not modify this car or its electric wire in any way.
Car can not move
Problem Analysis Solution
Battery low power
Fuse protect
Charge battery
Reuse a few minutes later
Power not turn on
Battery line loose
Battery damaged
Electric device damaged
Motor damaged
Turn on it again
Reconnect
Replace a new one
Replace a new one
Replace a new one
Battery connector loose
Charger not plug in
Charger damages
Battery can not
be recharged
Reconnect
Replug
Replace a new one
Car does not run
very long
Battery power low
Battery is old
Recharge
Replace a new one
Charger feels warm
when charging Chemical reaction Normal
Speed slow Battery is old
Battery power low
Overloaded
Road is not even
Replace a new one
Recharge
Reduce weight under 30KG
Play in a smooth area
Trademarks, design patents and copyrights are used with the approval of the owner
AUDI AG." Licensee: Pinghu XH Children Products Co., Ltd
9
370-079
● Marche avant et arrre
● Vitesse élevée et faible
● Réglage du volume
Achage de l'alimentation
● 2,4G R/C
● Connexion sans fil
● Musique
AVERTISSEMENT : Ce produit doit être
assemblé par un adulte. À ltat non assemb, il
psente des pièces de petite taille et tranchantes,
qui risquent de provoquer un étouement en cas
d'ingestion. Tenez-le hors de portée des jeunes
enfants.
Avertissement : À ne pas utiliser dans la circulation.
FR
Audi TT RS Roadster Ride On
IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
IN220901133V04_US_CA
10
L2
K1
J1
I1
E1
D1
C1
B1
A1
H4
G3
F1
Enjoliveur de roue Chargeur
Verrou du siège
Roue
Rétroviseur Volant
Siège
M3N2
Carrosserie
Vis
Pare-brise Roue motrice
Aileron arrière
Clé
Télécommande
Scification du produit
Batterie
Age appropr
Capacité de charge
Taille du produit
Vitesse
Temps de charge/d’utilisation
Charge
Télécommande
6V
37-95 mois
25Kg
102*60*44Cm
2,5-3,5 km/h
Charger 8- 12h, Utilisation 40Min
6V
AAA1,5V (non inclus)
Pièces
11
Achage de lalimentation
Interrupteur de musique/Volume -
Arrêt/lecture
Interrupteur de musique/Volume +
Klaxon
Interrupteur dalimentation
Vitesse élevée et faible
Marcheavant et marche arrière
Bouton Musique
Bouton de klaxon
Interrupteur à pédale
● Ne passez jamais des opérations de marche avant et arrière lorsque la voiture roule,
sinon le moteur sera endommagé.
● La télécommande peut être utilisée normalement lorsque la batterie est assembe.
● La télécommande doit être utilisée sous la supervision dadultes .
● La télécommande est antérieure au contrôle de l'homme
Instructions de la télécommande
Comment À ajuster R/C fréquence :
Appuyez longuement sur le bouton de marche
avant et de marche arrière pendant secondes, et
l'indicateur de vitesse clignote. Puis allumer
l'alimentation, l'indicateur de vitesse passe à se
clignoter longuement, ce qui signifie que la
connexion est réussie, Si l'indicateur de vitesse
ne répond pas, cela signifie que la connexion a
échoué. Remplacez les piles et réessayez.
● Retirez le couvercle du compartiment à piles. Mettez deux piles AAA1,5V de la
télécommande en respectant la polarité.
● Les piles neuves et usagées ne peuvent pas être utilisées et mélangées.
● N’insérez pas les piles dans une polarité incorrecte, ou seront court-circuités.
● Les piles non rechargeables ne peuvent pas être rechargées. Les piles épuisées
doivent être remplacées par des adultes.
● La pile épuisée doit être manipulée et utilisée correctement par des adultes
uniquement. Ne pas laisser à la portée des e nfants.
Fonction
Marche
arrière
Marche avant
Vitesse Arrêt
Gauche Droite
Indicateur
12
Installation de l'assemblage
2. Fixation de la roue et de la roue motrice
1.Fixation De la roue
Retournez la carrosserie, ajoutez 1 roue motrice, 1 rondelle à lessieu arrre, puis
utilisez lécrou et serrez- la. Enn, insérez l’enjoliveur dans les trous de la roue. La
même étape dassemblage pour l’autre cô.
Retournez la carrosserie, ajoutez 1 roue, 1 rondelle au support de direction, puis
utilisez l'écrou et serrez- la. Enn, insérez l'enjoliveur dans les trous de la roue. La
même étape d'assemblage pour l'autre cô.
13
3. Fixation du volant et du pare-brise
Connectez le fil du volant et le fil dans le trou de la plate-forme. Inrez le volant dans
le levier de direction, serrez-le avec une vis et un écrou. Enn, insérez le pare-brise à
l’emplacement résere sur la plate-forme.
4. Fixation du rétroviseur et du fil de batterie
Insérez le rétroviseur dans l'emplacement réservé sur la voiture. Connectez deux
connecteurs rouges comme montré sur la figure.
14
5.Fixation du siège
Connectez le siège ensemble, serrez -le avec 3 pièces, puis insérez le siège dans un
emplacement réservé sur la voiture.
6. Fixation de lassise et de laileron arrière
Serrez le siège à lutilisation des verrous du siège. Insérez laileron arrre à
l’emplacement réservé sur la voiture.
AVERTISSEMENT
- Pour la sécurité des enfants, veuillez suivre attentivement ces instructions.
- L'assemblage et le réglage doivent être effects par un adulte, tenez les enfants à
lcart.
- De petites pièces sont utilisées lors de l'assemblage, éloignez les jeunes enfants
pour éviter tout risque dtouffement.
- Les enfants doivent porter la ceinture de sécurité lors de la conduite.
- La surveillance d'un adulte est toujours requise pendant la conduite. Apprenez aux
enfants à rouler avant de les laisser utiliser le produit.
- Ne vous tenez jamais debout et ne jouez jamais lorsque le produit est en mouvement.
- La batterie ne doit être chargée que par des adultes. Chargez complètement le
produit avant la première utilisation.
- Tenez les enfants à l'écart des emballages en plastique pour prévenir la suffocation.
- N'utilisez que les pièces détachées fournies par le fabricant.
- Ne pas jouer avec le chargeur
- Charge maximale : 25kg. Ne pas dépasser la charge maximale autorie
- Âge recommandé : 3-8 ans.
15
Consignes de sécurité
- Ne pas utiliser dans la rue, sur la route ou près des pentes et des foss.
- Ne pas changer le fil ou ajouter des dispositifs électriques à la voiture.
- Utiliser dans un endroit sec, à lcart des conditions humides. Tenir à l'écart des
ammes nues.
- Convient pour 1 enfants. Ne pas surcharger.
- La capacité maximale est de 25 kg.
- Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, éteignez-le. Si vous ne l'utilisez pas pendant
une longue période, débranchez la batterie.
- Vériez régulièrement la batterie, le chargeur et les autres pièces. Si vous constatez
des dommages, assurez-vous de les réparer avant de les utiliser.
- Avant la premre utilisation, chargez la batterie pendant 8 à 12 heures.
- Placez le chargeur dans le port situé sous le sge, puis branchez le chargeur dans la
prise.
- La voiture ne peut pas être utilie pendant la charge.
- Ne chargez pas pendant plus de 20 heures.
- Pendant la charge, il est normal que la batterie et le chargeur soient chauds.
- Ne chargez pas la batterie si la prise est mouillée afin d'éviter les risques électriques
ou un court-circuit.
- Utilisez uniquement le chargeur fourni par le fabricant. Tout autre chargeur peut
endommager la batterie ou provoquer un court-circuit.
- Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période, veillez à le recharger
une fois par mois.
- Si elle n'est pas utilisée pendant une longue période, assurez-vous qu'elle soit
chargée une fois par mois.
Charging notication
Les étapes de chargement sont les suivantes:
Étape 1: Le port de charge se trouve sous le siège.
Étape 2: Insérez la fiche du chargeur dans le trou.
Étape 3: Branchez le chargeur sur une prise de courant.
Avertissement : La voiture doit être chargée par un adulte. Ce produit ne peut
pas être utilisé pendant la charge.
16
Dépannage
Entretien et Service
● Vérifiez régulièrement la batterie, le chargeur et les autres pièces. S'il y a des
dommages, assurez-vous de les réparer avant toute utilisation.
● Pour les pièces, utilisez de l'huile lubriante. Gardez ce produit à l'écart des flammes
nues et du rayonnement direct du soleil.
● Rangez-le à l'intérieur et protégez-le avec une housse imperméable.
● Tenez-le à l'écart des matériaux inflammables pour prévenir les risques d'incendie.
● Chargez le produit après chaque utilisation.
● Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chion sec. N'utilisez pas de solvants chimiques
pour essuyer les pièces en plastique. Ne pas laver avec de l'eau. Ne l'utilisez pas
lorsqu'il pleut ou qu'il neige - l'eau peut endommager le moteur, le système électrique
ou la batterie.
● Mettez l'appareil hors tension après chaque utilisation.
● N'utilisez que le chargeur fourni par le fabricant.
● Ne modifiez pas cette voiture ou son fil électrique de quelque manière que ce soit .
La voiture ne
peut pas avancer
Panne Analyse Solutio
Faible puissance de la
batterie
Fusible protégé
Chargez la batterie
Réutilisez quelques minutes
plus tard
Lalimentation nest pas
brance
Fil de batterie desserrée
Batterie endommagée
Appareil électrique
endommagé
Moteur endommagé
Rallumez-la
Reconnectez
Remplacez-en un nouveau
Remplacez-en un nouveau
Remplacez-en un nouveau
Connecteur de batterie
desserré
Chargeur non branché
Chargeur endommagé
La batterie ne
peut pas être
rechargée
Reconnectez
Reconnectez
Remplacez-en un nouveau
La voiture ne
roule pas très
longtemps
Faible puissance de la
batterie
Batterie vieille
Faible puissance de la batterie
Batterie vieille
Le chargeur est
chaud lors de la
charge
Réaction chimique Normal
Vitesse lente Batterie vieille
Puissance de la batterie
faible
Surcharge
La route n'est pas régulière
Remplacez-en un nouveau
Rechargez
Réduisez le poids en dessous
de 25 KG
Roulez dans une zone lisse
« Les marques commerciales, les brevets de design et les droits d'auteur sont
utilisés avec l'approbation du propriétaire AUDI AG.» Titulaire de la licence :
Pinghu XH Children Products Co., Ltd.
17
If you have any questions, please contact our customer care center.
Our contact details are below:
If you have any questions, please contact our customer care center.
Our contact details are below:
Si vous avez la moindre question, veuillez contacter notre centre d'assistance à la
clienle.
Nos coordonnées sont les suivantes:
001-877-644-9366
customerservice@aosom.com
416-792-6088
customerservice@aosom.ca
Imported by Aosom LLC
27150 SW Kinsman Rd Wilsonville, OR 97070 USA
Manufactured in Ningbo City, Zhejiang Province, China
MADE IN CHINA
Imported by Aosom Canada Inc.
7270 Woodbine Avenue, Unit 307, Markham, Ontario Canada
L3R 4B9
MADE IN CHINA
Importé par Aosom Canada Inc.
7270 Woodbine Avenue, unité 307, Markham, Ontario Canada
L3R 4B9
FABRIQUÉ EN CHINE
US
CA
18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Aosom 370-079RD Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues