Miele PT 8257 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Instructions d'utilisation et d'installation
Sécheuse
PT 8257
PT 8337
PT 8407
PT 8507
PT 8807
Afin de prévenir les accidents
et d'éviter d'endommager l'appareil,
veuillez lire attentivement les instructions
avant de l'installer et de l'utiliser.
M.-Nr. 07 713 520
fr-CA
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Aidez-nous à protéger l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Préparation des articles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1. Mettre la sécheuse sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2. Mettre les articles dans le tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3. Sélectionner un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4. Sélectionnez l'option [ "Cycle supplémentaire" ( facultatif). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5. Régler le programme (facultatif). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6. Utiliser l'option Début différé (facultatif) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7. Lancer un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8. Fin d'un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fonctionnement avec carte à puce/jetons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Appareil doté d'un dispositif à carte/jetons C 4060/C 4065/C 4070 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Options supplémentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ajouter ou retirer des articles pendant un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sauter ou exécuter de nouveau certaines étapes du programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Arrêt d'un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Annulation d'un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
K Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Guide des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Programmes de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Couettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fauberts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pompiers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pressings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Professional for the home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Questions fréquemment posées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Nettoyage du filtre à charpie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sécheuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mise à niveau de la sécheuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Installation sur une base surélevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Appareil payant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Module de communication XKM RS232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Entrée d'air/Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Raccordement vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Données techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Guide des symboles de la plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Guide de consultation rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Table des matières
3
Explication des instructions et mises en
garde figurant sur la sécheuse.
Lisez les instructions d'utilisation
Lisez toutes les instructions, p. ex. les
instructions d'installation
Attention : surfaces chaudes
Attention : tension supérieure à 1 000 V
Mise à la terre
,
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Conservez cette brochure en lieu sûr afin de
pouvoir la consulter au besoin et remettez-la au
prochain utilisateur.
Afin d'éviter de vous blesser ou d'endommager
la sécheuse, veuillez lire toutes les instructions
avant de l'installer ou de l'utiliser.
Les travaux d'installation, de réparation et d'en
-
tretien doivent être effectués par un technicien
autorisé de Miele. Il peut être dangereux de
confier ces travaux à des personnes non quali
-
fiées.
L'utilisation inappropriée de cet appareil peut causer
des blessures et des dommages matériels.
Tous les membres de votre personnel qui sont sus
-
ceptibles d'utiliser cet appareil doivent recevoir une
formation complète sur tous les aspects relatifs à son
utilisation et à la sécurité.
Utilisation appropriée de la sécheuse
~
L'appareil est conçu uniquement pour sécher les
tissus qui ont été lavés avec de l'eau. Vérifiez les éti
-
quettes d'entretien des tissus afin de vous assurer
que les articles peuvent être séchés à la machine.
~
Pour prévenir les incendies, ne séchez pas les
articles suivant dans la machine (sauf dans le cas
de tissus visés par les programmes spéciaux) :
Les articles contenant du caoutchouc mousse, du
caoutchouc ou des matières caoutchouteuses.
Les articles qui ont été traités au moyen d'agents
nettoyants inflammables.
Les articles qui ont été souillés par du fixatif, du
dissolvant de vernis à ongles, etc.
Les articles susceptibles d'être graisseux ou hui
-
leux, ou de contenir d'autres résidus, p. ex. les arti
-
cles utilisés en cuisine ou en salon de coiffure.
Les balais à franges, les chiffons pour plancher,
etc. lorsqu'ils contiennent des substances telles
que de la cire ou des agents nettoyantts chimi
-
ques.
Les articles matelassés ou rembourrés, comme les
coussins ou les blousons, qui sont endommagés.
Les articles qui n'ont pas été suffisamment net-
toyés et qui présentent des tâches de graisse ou
d'huile. Nettoyez les articles particulièrement sales
(p. ex. les vêtements de travail) avec un détergent
spécial. Adressez-vous à un détaillant spécialisé
en produits nettoyants pour obtenir de plus amples
renseignements à ce sujet.
En cas de temps de séchage trop long, certains tis-
sus délicats peuvent parfois s'enflammer spontané
-
ment. Lorsque le programme de séchage est termi
-
né, ou si une panne de courant se produit, sortez im
-
médiatement les articles de la sécheuse. Gardez un
extincteur à proximité de la sécheuse.
~
Les articles ne doivent pas être retirés de la sé
-
cheuse avant la fin de la phase de refroidissement.
Des articles qui n'ont pas refroidi avant d'être empilés
ou emballés risquent de s'enflammer spontanément.
~
Veillez à vider toutes les poches des articles afin
d'éviter que des objets inflammables tels que des bri
-
quets, des allumettes, des bougies ou des produits
cosmétiques ne se retrouvent dans la sécheuse.
~
Si la sécheuse est utilisée dans un endroit acces
-
sible au public, le propriétaire de l'appareil est tenu
de s'assurer que l'utilisation de l'appareil est sécuri
-
taire.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
4
Sécurité
,
L'appareil est conçu uniquement pour sécher
les tissus qui ont été lavés avec de l'eau.
~
N'utilisez la sécheuse que si celle-ci est raccordée
à un conduit d'évacuation de l'air, et si la pièce dans
laquelle elle est installée est suffisamment ventilée.
~
Les personnes qui ne possèdent pas les capaci
-
tés physiques, l'expérience ou les connaissances re
-
quises pour utiliser cet appareil doivent être supervi
-
sées ou formées par une personne responsable.
~
Ne laissez pas les enfants jouer près de la sé
-
cheuse ni monter dedans ou dessus. Ne laissez pas
les enfants jouer avec les commandes de l'appareil
ou utiliser celui-ci.
~
Refermez toujours la porte de la sécheuse après y
avoir placé ou en avoir sorti des articles, et ce, afin
d'éviter :
que des enfants puissent grimper dans la sé
-
cheuse ou y cacher de petits objets;
que des petits animaux puissent grimper dans la
sécheuse.
~
N'utilisez pas l'appareil si le panneau de com-
mande, les fils électriques ou les câbles sont endom-
magés.
~
Veiller à ne pas endommager, retirer ou passer
outre les composants de sécurité ou les éléments de
contrôle de la sécheuse.
~
N'utilisez pas la sécheuse lorsque des parties de
la structure de l'appareil ont été retirées ou lorsque
les pièces mobiles ou électriques sont dénudées et
accessibles.
~
Les températures sont très élevées au niveau du
hublot et du cadre de la porte du tambour. Les arti
-
cles sont très chauds lorsqu'il sont retirés trop tôt de
la sécheuse. Risque de brûlure!
~
Ne touchez pas les éléments produisant de la va
-
peur (suivant les modèles d'appareil). Vous pourriez
vous ébouillanter!
~
Vérifiez toujours que le tambour est immobile
avant d'en sortir les articles. Ne mettez jamais les
mains dans un tambour en mouvement.
~
Prenez garde aux charnières de la porte du tam
-
bour et au clapet du filtre à charpie; vous pourriez
vous pincer ou vous couper. Utilisez les poignées.
~
L'espace nécessaire à l'ouverture de la porte du
tambour ne doit pas être encombré par des portes ou
par d'autres éléments.
~
N'utilisez pas la sécheuse si le filtre à charpie inté
-
gré n'est pas en place. Risque d'incendie!
Si le filtre à charpie est endommagé, il doit être rem
-
placé immédiatement.
~
N'utilisez et n'entreposez jamais d'essence, de
substances à base de pétrole, ou d'autres substan
-
ces facilement inflammables à proximité de l'appareil.
Risques d'incendie et d'explosion!
~
Une accumulation de charpie pourrait obstruer le
système de circulation de l'air et les systèmes de
chauffage et de ventilation, et nuire ainsi à l'efficacité
de la sécheuse. Veillez à nettoyer le filtre à charpie
avant ou après chaque séchage.
~
N'utilisez pas de laveuse à pression pour nettoyer
la sécheuse.
~
Avant de faire réparer l'appareil ou de le mettre au
rebut, enlevez la porte du compartiment de séchage.
~
Les agents nettoyants ou désinfectants contien
-
nent souvent des composés chlorés. Si ces produits
sèchent sur des éléments en acier inoxydable,
ceux-ci risquent de rouiller. Afin de protéger la sé
-
cheuse, utilisez uniquement des agents nettoyants et
désinfectants sans chlore pour le lavage ménager et
la désinfection, ainsi que pour le nettoyage des surfa
-
ces en acier inoxydable. Au moindre doute concer
-
nant un agent nettoyant, communiquez avec le fabri
-
cant. Si un produit contenant du chlore est renversé,
rincez avec de l'eau puis essuyez avec un chiffon
doux.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
5
Sécurité électrique
~
Assurez-vous que l'appareil a été correctement
installé et mis à la terre par un technicien autorisé.
Pour des raisons de sécurité électrique, cet appareil
doit être mis à la terre z. Cette exigence élémentaire
en matière de sécurité doit impérativement être vé
-
rifiée par un électricien qualifié. En cas de doute,
consultez un électricien qualifié.
~
Avant d’installer ou de réparer l’appareil, coupez
l’alimentation électrique.
~
Les réparations d'appareils électriques et au gaz
doivent être effectuées uniquement par un technicien
autorisé Miele, conformément au normes de sécurité
nationales et locales. Les réparations effectuées par
des personnes non qualifiées pourraient causer des
blessures ou endommager l’appareil.
~
Utilisez uniquement des pièces d'origine de Miele.
L'utilisation de pièces d'un autre fabricant pourrait
nuire au rendement de l'appareil et entraîner l'annula
-
tion des garanties.
~
Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de la
sécheuse et n'entreprenez aucune réparation à
moins qu'il n'en soit indiqué autrement dans les pré
-
sentes instructions. Communiquez avec le service
technique de Miele pour obtenir de l'aide.
~
N'utilisez pas la sécheuse dans la même pièce
que des machines de nettoyage fonctionnant avec
des solvants qui contiennent des CFC. Les vapeurs
dégagées par la combustion de ces solvants se
transforment en acide chlorhydrique, une substance
qui cause des dommages aux articles et à l'appareil.
Si des machines utilisant ce type de solvants sont uti-
lisées dans une autre pièce, assurez-vous qu'il n'y a
aucun échange d'air avec cette pièce. Veillez à ce
que la sécheuse soit alimentée qu'avec de l'air
propre et frais.
~
L'entrée d'air est située à l'arrière de la sécheuse.
Veillez à ne jamais obstruer cette ouverture. Par
conséquent, ne recouvrez pas le dessus de la sé
-
cheuse avec des couvertures ou des draps.
~
L'entretien de la sécheuse doit être assuré en
temps opportun par un professionnel, afin de préve
-
nir les baisses de rendement, les dysfonctionnements
et les risques d'incendie.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
6
Élimination des produits d'emballage
La boîte de carton et les produits d'emballage protè
-
gent l'appareil durant le transport. Ces matériaux ont
été conçus en vue d'une élimination écologique et ils
peuvent être recyclés.
Pour prévenir tout risque de suffocation chez les en
-
fants, débarrassez-vous des emballages, sacs et au
-
tres produits en plastique en toute sécurité et gar
-
dez-les hors de la portée des enfants.
Veuillez recycler ces articles.
Mise au rebut d'un ancien appareil
Les anciens appareils peuvent contenir des maté
-
riaux recyclables. Veuillez communiquer avec le
centre de recyclage de votre localité pour savoir
comment les recycler.
Assurez-vous que votre appareil ne présente aucun
danger pour les enfants jusqu'à ce qu'il soit mis au
rebut. Avant de mettre au rebut votre ancien appareil,
débranchez-le, coupez le cordon d'alimentation élec
-
trique et retirez la porte par mesure de sécurité.
Aidez-nous à protéger l'environnement
7
a Touche d'arrêt d'urgence
N'utilisez cette touche qu'en cas d'urgence.
Une fois le problème résolu, débloquez l'interrupteur
en tournant le bouton vers la droite.
N'utilisez jamais la touche d'arrêt d'urgence pour
éteindre la sécheuse lorsque celle-ci fonctionne
normalement.
b Panneau de commande
c Porte du tambour
Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte du tambour.
d Clapet du filtre à charpie
Tirez sur la poignée pour ouvrir le clapet du filtre à
charpie.
e Quatre pieds à hauteur réglable
f Branchement électrique
g Entrée d'air
h Collier d'évacuation de l'air
i Régulateur de tension automatique
j Port du module de communication
Description de l'appareil
8
f
g
h
j
i
ab
c
d
e
Panneau de commande
a Affichage*
1 Blanc/Couleurs intensif 0 %
2 Blanc/Couleurs normal + 0 %
3 Blanc/Couleurs normal 20 %
FC A
Lorsque l'appareil est mis sous tension, l'écran d'ac-
cueil apparaît brièvement, puis la liste des program-
mes s'affiche. Le dernier programme utilisé est mis
en évidence.
b Touches de fonctions
Les fonctions des touches diffèrent selon l'état de
l'appareil. Les fonctions sont affichées à l'écran,
au-dessus des touches.
c Touche de mise en marche
Le cercle lumineux clignote pour vous indiquer que
vous pouvez lancer un programme sélectionné ou
choisir un programme.
Une fois qu'un programme est lancé, vous pouvez
appuyer sur la touche de mise en marche pour reve
-
nir à l'écran d'origine.
*L'affichage varie selon les programmes disponibles.
d Interface optique PC
Permet de transférer des données entre les comman
-
des de l'appareil et un ordinateur personnel.
e Bouton rotatif
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner les élé
-
ments d'affichage et les zones de saisie.
Appuyez sur le bouton rotatif pour confirmer le choix
de l'élément sélectionné ou pour valider des change-
ments.
f Lecteur de carte
Si l'appareil a été programmé pour fonctionner avec
une carte, seuls les programmes enregistrés sur la
carte pourront être utilisés pour le séchage des arti-
cles.
g I Interrupteur Marche
h 0 Interrupteur Arrêt
Description de l'appareil
9
Touches de commande
f Arrêt/Fin
Appuyez sur cette touche pour arrêter un programme
sélectionné ou mettre fin à un programme déjà arrêté.
[ Cycle supplémentaire
Le cycle de programme choisi (p. ex. séchage préa
-
lable) sera ajouté au programme sélectionné.
FC Fonctions
Appuyez sur cette touche pour choisir temporaire
-
ment une autre langue d'affichage ou accéder au ni
-
veau Superviseur.
m Début différé
Appuyez sur cette touche pour choisir l'heure de dé
-
but du programme à l'écran.
K Information
Pour afficher l'information relative au programme.
ü Passer
Il est possible de sauter les cycles d'un programme
ou de les exécuter de nouveau.
A Retour à l'écran précédent
e/- Ligne suivante ou ligne précédente
S Enregistrer
Consultez le Manuel de programmation
$ Programme verrouillé
S'il est indiqué qu'un programme est "verrouillé" cela
signifie qu'une minute après le démarrage du pro-
gramme vous ne pouvez plus l'interrompre ou y
mettre fin à l'aide de la touche Arrêt.
% Programme déverrouillé
\ Données de fonctionnement
Transfert de données
Carte d'utilisateur
Aucun programme n'est enregistré sur cette carte.
Pour transférer des données des commandes de
l'appareil à la carte, et inversement, consultez le Ma
-
nuel de programmation.
Il est possible d'enregistrer jusqu'à 30 programmes
de 6 cycles sur la carte.
Le dos de la carte peut être étiqueté.
Insérez la carte dans le sens de la flèche.
Description de l'appareil
10
Avant la première utilisation
^
Essuyez l'intérieur du tambour à l'aide d'un chiffon
doux et sec.
Préparation des articles
,
Certains tissus ne peuvent pas être séchés
dans une sécheuse à culbutage. Vérifiez les
instructions du fabricant figurant sur les étiquettes
d'entretien des articles.
q = Séchage à température normale
r = Séchage à basse température
s = Ne pas sécher à la machine
^
Triez les articles selon le type et la couleur des tis
-
sus. Cela permettra d'assurer un séchage uniforme
et d'éviter d'endommager les tissus.
,
Pour prévenir les incendies, ne séchez pas
les articles suivant dans la machine (sauf dans
le cas de tissus visés par les programmes
spéciaux) :
Les articles contenant du caoutchouc mousse, du
caoutchouc ou des matières caoutchouteuses.
Les articles qui ont été traités au moyen d'agents
nettoyants inflammables.
Les articles qui ont été souillés par du fixatif, du
dissolvant de vernis à ongles, etc.
Les articles susceptibles d'être graisseux ou
huileux, ou d'être saturés d'autres résidus, p. ex.
les articles utilisés en cuisine ou en salon de
coiffure.
Les balais à franges, les chiffons pour plancher,
etc. lorsqu'ils contiennent des substances telles
que de la cire ou des agents nettoyants
chimiques.
Les articles matelassés ou rembourrés, comme les
coussins ou les blousons, qui sont endommagés.
Les articles qui n'ont pas été suffisamment
nettoyés et qui présentent des tâches de graisse
ou d'huile. Nettoyez les articles particulièrement
sales (p. ex. les vêtements de travail) avec un
détergent spécial.
Renseignements importants concernant le sé
-
chage :
Les articles en pure laine ou en laine mélangée
peuvent feutrer. Pour le séchage de ces articles,
utilisez uniquement le programme Laine
Les articles en pur lin peuvent devenir rugueux
lorsqu'il sont séchés à la machine. Consultez les
instructions du fabricant avant de procéder au sé
-
chage de ces articles.
Les articles avec des boucles métalliques, des
crochets, des boutons-pression, des fermetures
éclair etc. doivent être placés dans un sac de tissu
(p. ex. une taie d'oreiller) avant d'être placés dans
la sécheuse, afin d'éviter de rayer ou de cabosser
le tambour.
Les articles dont les fermetures éclair métalliques
sont fermées peuvent causer un court-circuit au ni
-
veau des électrodes des capteurs situées sur les
arêtes du tambour, et le processus de séchage
risque alors de finir trop tard ou de ne pas s'arrê
-
ter. Les fermetures éclair de ces articles doivent
donc être ouvertes avant le séchage.
Les tissus à mailles ont tendance à rétrécir. Un
processus de séchage trop puissant accentue cet
effet. N'utilisez pas les programmes de séchage
les plus puissants pour le séchage de ces tissus.
Les tissus empesés peuvent être séchés à la ma-
chine. Choisissez un programme avec un taux
d'humidité résiduelle convenant au repassage à la
main ou en machine.
Triez les articles en fonction du niveau de séchage
nécessaire. Il n'est pas nécessaire de trier les arti-
cles par taille.
Les taies d'oreiller et les housses de couettes doi
-
vent être fermées pour éviter que des articles plus
petits ne s'y glissent.
Pour des raisons de rendement, remplissez com
-
plètement la sécheuse. Une sécheuse surchargée
ne donne pas des résultats de séchage satisfai
-
sants et abîme les tissus.
Si le dernier cycle de rinçage dans la laveuse a été
réalisé à l'eau chaude, les articles nécessiteront un
temps de séchage inférieur, en raison du taux
d'humidité résiduelle inférieur et de la chaleur rési
-
duelle qu'ils contiendront.
Séchage
11
1. Mettre la sécheuse sous tension
^
Ouvrez la valve à gaz ou à vapeur (sur place).
^
Activez l'alimentation principale (sur place).
^
Appuyez sur la touche l "Marche" pour mettre la sé
-
cheuse en marche.
L'écran d'accueil apparaît.
Miele
PROFESSIONAL
PT 8xx7
Bienvenue
La liste des programmes s'affiche. Le dernier pro
-
gramme lancé est mis en évidence.
1 Blanc/Couleurs intensif 0 %
2 Blanc/Couleurs normal + 0 %
3 Blanc/Couleurs normal 20 %
FC A
2. Mettre les articles dans le tambour
^ Ouvrez la porte de l'appareil.
^ Mettez les articles dans le tambour sans les com-
pacter.
Vérifiez qu'aucun corps étranger ne se trouve
dans le tambour, p. ex. des récipients de dosage
de détergent ou de la monnaie.
^
Fermez la porte de l'appareil.
Pour éviter d'endommager les tissus, assu
-
rez-vous que les articles ne resteront pas coincés
dans la porte.
Poids maximal des articles
PT 8257 PT 8337 PT 8407 PT 8507
Volume du tambour
66 gal
(250 l)
86 gal
(325 l)
106 gal
(400 l)
132 gal
(500 l)
1, 2, 3, 4, 5 Coton
22-29 lb
(10-13 kg)
29-35 lb
(13-16 kg)
35-44 lb
(16-20 kg)
44-55 lb
(20-25 kg)
6, 7, 8 Tissus synthétiques
11 lb
(5 kg)
14,6 lb
(6,6 kg)
17,6 lb
(8 kg)
22 lb
(10 kg)
9 Laine
8,8 lb
(4 kg)
11,5 lb
(5,2 kg)
14 lb
(6,4 kg)
17,6 lb
(8 kg)
10 Délicats/Synthétiques
4,4 lb
(2 kg)
5,7 lb
(2,6 kg)
7lb
(3,2 kg)
8,8 lb
(4 kg)
11, 12 Programmes à minuterie
22-29 lb
(10-13 kg)
29-35 lb
(13-16 kg)
35-44 lb
(16-20 kg)
44-55 lb
(20-25 kg)
13, 14 Articles imperméables,
vêtements d'extérieur
11-14,5 lb
(5-6,6 kg)
13,2-19,8 lb
(6-9 kg)
17,6-24,3 lb
(8-11 kg)
22-28,7 lb
(10-13 kg)
Pour en savoir plus, consultez la section "Réglage du
programme – Poids des articles"
Séchage
12
3. Sélectionner un programme
La sécheuse est équipée d'un système de capteur
électronique qui permet de contrôler l'humidité rési
-
duelle des articles, ainsi que d'une minuterie, pour
plus de sécurité.
Une fois que le niveau de séchage souhaité est at
-
teint, les articles sont refroidis et le programme de sé
-
chage est alors terminé.
1 Blanc/Couleurs intensif 0 %
2 Blanc/Couleurs normal + 0 %
3 Blanc/Couleurs normal 20 %
FC A
Choisissez un programme en tournat le bouton rotatif
(p. ex. Programme 2 Blanc/Couleurs normal +).
Pour obtenir plus de précisions sur les program
-
mes de bases, consultez le "Guide des program
-
mes".
4. Sélectionnez l'option [ "Cycle
supplémentaire" ( facultatif)
(Option non disponible pour les programmes de
base)
^ Appuyez sur le bouton rotatif pour valider le pro-
gramme sélectionné.
22 Blanc/Couleurs normal + 22,0/22,0 lb
15 % Séchage 176 °F
Refroidissement e
[ m A
^
Appuyez sur la touche [ "Cycle supplémen
-
taire" si vous souhaitez sélectionner un cycle de
programme, p. ex. séchage préalable.
22 Blanc/Couleurs normal + 22,0/22,0 lb
24 % Séchage préalable
0% Séchage e
[ m A
Le symbole [ est mis en évidence.
Vous pouvez désélectionner cette fonction en ap
-
puyant de nouveau sur la touche.
Si vous ne souhaitez pas apporter d'autre modifica
-
tions au programme :
^
Appuyez sur la touche "MARCHE". Le programme
de séchage débute.
5. Régler le programme (facultatif)
Pour modifier les réglages d'un programme avant de
le lancer :
^
Appuyez sur le bouton rotatif pour valider le pro
-
gramme sélectionné.
2 Blanc/Couleurs normal + 22,0/22,0 lb
0% Séchage 176°F
Refroidissement e
m A
Le poids maximal autorisé des articles s'affiche sur le
côté droit de l'écran.
Poids des articles
Le poids des articles peut être réglé manuellement.
2 Blanc/Couleurs normal + 22,0 22 lb
0% Séchage 176°F
Refroidissement e
m A
^ Tournez le bouton rotatif jusqu'à ce que l'élément
de menu "Poids des articles" soit mis en évidence,
et appuyez sur le bouton pour valider ce choix.
Tournez le bouton rotatif pour choisir le poids des
articles désiré, et appuyez sur le bouton pour
confirmer votre choix.
Température
Vous pouvez régler la température de séchage par
paliers de 1 ºF ou 1 ºC, de 86 ºF/30 ºC à 203 ºF/95 ºC
maximum.
^
Sélectionnez "Température" à l'aide du bouton rota
-
tif et appuyez sur le bouton pour valider ce choix.
2 Blanc/Couleurs normal + 22,0 lb
0% Séchage 176°F
Refroidissement e
m A
^
Tournez le bouton rotatif pour choisir la tempéra
-
ture désirée, et appuyez sur le bouton pour confir
-
mer votre choix.
Séchage
13
Humidité résiduelle
Vous pouvez régler le taux d'humidité résiduelle par
paliers de 1 %, de –4%à10%.
^
Sélectionnez "Humidité résiduelle" (0 %) à l'aide du
bouton rotatif et appuyez sur le bouton pour valider
ce choix.
2 Blanc/Couleurs normal + 22,0 lb
0% Séchage 176°F
Refroidissement
m A
^
Tournez le bouton rotatif pour choisir la taux d'hu
-
midité résiduelle désiré, et appuyez sur le bouton
pour confirmer votre choix.
^
Appuyez sur la touche "Marche" pour lancer le pro
-
gramme.
Les étapes du déroulement du programme s'affichent
à l'écran une fois que le programme est lancé.
2 Blanc/Couleurs normal +
0% Séchage >40 %
Refroidissement Fin à 12:15
mKf
Le taux actuel d'humidité résiduelle (>40%) est affi-
ché à côté de "Séchage", à la deuxième ligne de
l'écran. La troisième ligne indique le cycle de pro-
gramme suivant.
La mention "Fin à 12:35" qui apparaît sur le côté droit
de l'écran indique l'heure de fin du programme.
L'élément d'affichage "Fin à" s'ajuste automatique
-
ment. Plusieurs cycles de programme doivent être
terminés pour que l'heure de fin affichée soit exacte.
6. Utiliser l'option Début différé (facultatif)
Utilisez m la touche "Début différé" pour retarder le
lancement d'un programme.
Réglage de l'heure du début différé
^
Sélectionnez un programme.
^
Appuyez sur la touche m "Début différé".
2 Blanc/Couleurs normal + 22,0 lb
Hdébut: 2 :10 Date début: 13.2.2006
Actionnez la touche Marche aprèslasélection.
m A
L'heure et la date actuelles s'affichent à l'écran. La
zone de saisie de l'heure est mise en évidence.
^
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la zone
de saisie "Heure". Appuyez sur le bouton rotatif
pour choisir l'heure. Sélectionnez l'heure de début
souhaitée à l'aide du bouton rotatif, et appuyez sur
le bouton pour confirmer votre choix.
^
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la zone
de saisie "Minutes". Appuyez sur le bouton rotatif
pour choisir les minutes. Sélectionnez les minutes
de début souhaitées à l'aide du bouton rotatif, et
appuyez sur le bouton pour confirmer votre choix.
^ Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la zone
de saisie "Date de début". Appuyez sur le bouton
rotatif pour choisir la date de début. Tournez le
bouton rotatif pour choisir la date de début sou-
haitée, et appuyez sur le bouton pour confirmer
votre choix.
^
Appuyez sur la touche "Marche".
Le programme débutera à l'heure choisie.
2 Blanc/Couleurs normal + 22,0 lb
0% Séchage
14:07 -13.2.2006 Début: 14:10-13.2.2006
m A
L'heure et la date actuelles apparaissent à l'écran,
ainsi que l'heure de début du programme.
^
Si la porte de la sécheuse est ouverte avant l'heure
programmée de début différé, appuyez de nou
-
veau sur la touche "Marche".
Annuler le début différé
^
Appuyez sur la touche m "Début différé" ou sur la
touche A "Retour" pour annuler la fonction début
différé..
Séchage
14
7. Lancer un programme
^
Appuyez sur la touche "Marche" pour lancer le pro
-
gramme.
8. Fin d'un programme
2 Blanc/Couleurs normal +
Fin du programme
Infroissable Fin à 12:15
m FC Kf
Lorsque le programme est terminé, un message s'af
-
fiche à l'écran et la sonnerie retentit.
^
Ouvrez la porte de l'appareil.
^
Retirez les articles.
Si les articles ne sont pas retirés de l'appareil à la fin
du prgramme, un cycle «infroissable» se met auto
-
matiquement en marche. Le tambour tourne à inter
-
valles réguliers de sorte que la formation de plis est
réduite.
,
Les articles ne doivent pas être retirés de la
sécheuse avant la fin du programme de séchage.
La phase de refroiddissement doit être terminée.
Des articles qui n'ont pas refroidi avant d'être empilés
ou emballés risquent de s'enflammer spontanément.
^ Vérifiez le filtre à charpie et nettoyez-le au besoin.
Fermez le clapet du filtre à charpie, sur lequel vous
risquez sinon de trébucher.
2 Blanc/Couleurs normal +
Fin de programme
CONTROLER LE FILTRE
A
Un message s'affiche à l'écran lorsqu'un nettoyage
du filtre à charpie est nécessaire.
^
Nettoyez le filtre à charpie dès la fin du program
-
me.
^
Fermez la porte de l'appareil.
^
Appuyez sur la touche 0 "Arrêt" pour éteindre l'ap
-
pareil.
^
Coupez l'alimentation électrique (sur place).
^
Fermez la valve à gaz ou à vapeur (sur place).
Séchage
15
Si l'appareil est programmé pour fonctionner avec
une carte, seuls les programmes de séchage enre
-
gistrés sur la carte pourront être utilisés.
Les cartes sur lesquelles un programme est enregis
-
tré sont programmées pour fonctionner avec un cer
-
tain type d'appareil. Les cartes vierges peuvent fonc
-
tionner dans tous les appareils.
^
Appuyez sur la touche l "Marche" pour mettre la sé
-
cheuse en marche.
L'écran d'accueil apparaît.
^ Insérez la carte dans le sens de la flèche.
Une liste des programmes enregistrés sur la carte
s'affiche à l'écran.
Fonctionnement avec carte
17 Séchage vêtements de protection 113 °F
18 Tissus synthétiques 140 °F
FC A
^
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un pro
-
gramme. Appuyez sur ce bouton pour confirmer
votre choix.
^
Appuyez sur la touche "Marche".
^
Retirez la carte du lecteur. Une fois le programme
terminé, il est effacé de la mémoire de l'appareil.
,
N'insérez rien d'autre que la carte dans le lec
-
teur.
Si la carte n'a pas été correctement insérée dans
le lecteur
§
Défaut carte
Carte mal insérée dans lecteur.
Continuer: touche Marche
ü f
^
Insérez la carte correctement dans le lecteur.
Si la carte n'est pas adaptée à ce type d'appareil
Fonctionnement avec carte
Les programmes enregistrés sur la carte
fonctionnent uniquement
sur un appareil de type PT 7251
A
^
Insérez une carte convenant au type d'appareil
que vous utilisez.
Appareil doté d'un dispositif à
carte/jetons C 4060/C 4065/C 4070
Suivez attentivement les instructions pour éviter de
perdre la monnaie ou les jetons insérés.
1.Remplissez la sécheuse, puis fermez la porte
du tambour.
2. Appuyez sur la touche l "Marche".
3.Sélectionnez un programme.
4. Insérez les pièces de monnaie ou les jetons.
5. Appuyez sur la touche "Marche".
Fonctionnement avec carte à puce/jetons
16
Ajouter ou retirer des articles pendant un
programme
Il est possible d'ouvrir la porte du tambour en cours
de programme pour ajouter ou retirer des articles.
^
Ouvrez la porte.
,
Attendez que le tambour soit immobile avant
d'en sortir les articles. Ne mettez jamais les mains
dans un tambour en mouvement.
2 Blanc/Couleurs normal +
Arrêt programme
Porte ouverte. Fermer la porte
FC f
^
Ajoutez ou retirez des articles.
^
Fermez la porte de l'appareil.
Il est possible que le ventilateur se mette en marche
par mesure de sécurité si la température du tambour
est trop élevée.
^
Appuyez sur la touche "Marche".
Le programme se poursuit.
Sauter ou exécuter de nouveau certaines
étapes du programme
Il est possible de sauter les étapes d'un programme
ou de les exécuter de nouveau.
^
Appuyez sur la touche f "Fin" pour arrêter le pro
-
gramme.
2 Blanc/Couleurs normal +
Arrêt programme
ü f
^
Appuyez sur la touche ü "Passer/Répéter"
L'étape en cours s'affiche à l'écran. Consultez la sec
-
tion "Structure de programme" du Manuel de pro
-
grammation.
Passer/Répéter -> 2 Blanc/Couleurs normal +
Arrêt programme
Phase1:Séchage e
S A
Phase1:Séchage
Cycle1:Séchage préalable
-
S A
^ Sélectionnez "Phase" à l'aide du bouton rotatif, et
appuyez sur le bouton pour valider ce choix.
Phase : Choisissez 1 Séchage ou 2 Refroidisse-
ment et confirmez votre choix.
^
Sélectionnez "Cycle" à l'aide du bouton rotatif, et
appuyez sur le bouton pour valider ce choix.
Cycle : Choisissez Séchage 1-10 ou Refroidisse
-
ment 1-10 et confirmez votre choix.
^
Appuyez sur la touche S "Enregistrer" et sur la
touche "Marche" pour sauter les cycles du pro
-
gramme.
^
Pour revenir en arrière sans sauter les cycles du
programme :
Appuyez sur la toucheA "Retour" pour revenir à
l'étape à laquelle le programme a été arrêté.
Options supplémentaires
17
Arrêt d'un programme
^
Appuyez sur la touche f "Fin" pour arrêter le pro
-
gramme.
2 Blanc/Couleurs normal +
Arrêt programme
ü f
^
Appuyez sur la touche "Marche" pour poursuivre le
programme.
Annulation d'un programme
Pour annuler un programme, appuyez deux fois sur la
touche f "Fin".
K Information
^
Pour obtenir des renseignements sur un program
-
me en cours d'exécution, appuyez sur la touche K
"Information".
Exemples :
2 Blanc/Couleurs normal +
Début différé: 7.10.2003
Heure début: 9:47 e
m K f
Durée écoulée:0h23min
Temps restant:0h11min
Heure fin programme: 22:21 e
Phase1:Séchage
Cycle1:Séchage préalable
Temp. air act. évacué: 138 °F e
Temp. de référence de l'air fourni : 302 °F
Charge maximale : Non
Infroissable : 3s./87s./60min e
2 Blanc/Couleurs normal +
Recirculation/clapet ventilation : Recirculation -
Signal fin cycle : Oui
A
^
Appuyez sur la touche A "Retour" pour revenir à
l'étape de déroulement du programme.
Langue
La langue d'affichage peut être modifiée temporaire
-
ment à l'aide du drapeau.
1 Blanc/Couleurs intensif 0 %
2 Blanc/Couleurs normal + 0 %
3 Blanc/Couleurs normal 20 %
FC A
^
Appuyez sur la touche FC.
Réglages retour <-
Menu principal Langue
Niveau de programmation
FC A
^
Sélectionnez "Langue" à l'aide du bouton rotatif.
Réglages svenska
Langue english (US)
retour <-
FC A
^ Sélectionnez la langue d'affichage désirée à l'aide
du bouton rotatif, et appuyez sur le bouton pour
confirmer votre choix.
Une fois votre choix confirmé, les indications à l'écran
s'affichent dans la langue sélectionnée.
Les indications à l'écran s'afficheront de nouveau
dans la langue initialement programmée :
si aucune action n'a été exercée pendant 5 minu
-
tes;
5 minutes après la fin du programme;
en cas d'ouverture de la porte.
Options supplémentaires
18
Programmes de base
Programme Type de tissu charge max.
1 Blanc/Couleurs intensif 0%
(Normal+)
Tissus multicouches ou très épais, en co
-
ton et en lin, qui ne sont pas complète
-
ments secs à l'issue du programme
"Blanc/Couleurs normal +".
PT 8257 22-29 lb (10-13 kg)
PT 8337 29-35 lb (13-16 kg)
PT 8407 35-44 lb (16-20 kg)
PT 8507 44-55 lb (20-25 kg)
2 Blanc/Couleurs normal + 0%
(Normal)
Articles fait d'une seule couche et articles
multicouches, en coton et en lin.
3 Blanc/Couleurs normal 20 %
(Repassage machine)
Tissus en coton et en lin qui doivent être
repassés à la machine.
4 Blanc/Couleurs normal 25 %
(Repassage machine)
5 Blanc/Couleurs normal 40 %
(Repassage machine)
6 Non repassable normal+0%
(Normal)
Fibres synthétiques, coton ou tissus mé-
langés.
PT 8257 11 lb (5,0 kg)
PT 8337 14,6 lb (6,6 kg)
PT 8407 17,6 lb (8,0 kg)
PT 8507 22 lb (10 kg)
7 Non repassable normal 10 %
(Repassage machine)
8 Non repassable normal 20 %
(Repassage machine)
9 Laine 5 min. Programme permettant de duveter les ar
-
ticles en laine ayant fait l'objet d'un sé
-
chage préalable.
PT 8257 8,8 lb (4 kg)
PT 8337 11,5 lb (5,2 kg)
PT 8407 14 lb (6,4 kg)
PT 8507 17,6 lb (8 kg)
10 Fin 20 % Articles délicats en fibres synthétiques,
coton, ou tissus mélangés.
PT 8257 4,4 lb (2 kg)
PT 8337 5,7 lb (2,6 kg)
PT 8407 7 lb (3,2 kg)
PT 8507 8,8 lb (4 kg)
Guide des programmes
19
Programme Type de tissu charge max.
11 Minuterie froid 15 min. Pour le duvetage des articles. PT 8257 22-29 lb
(10-13 kg)
PT 8337 29-35 lb
(13-16 kg)
PT 8407 35-44 lb
(16-20 kg)
PT 8507 44-55 lb
(20-25 kg)
12 Minuterie chaud 20 min. Pour le séchage d'articles de petite taille, ou le sé
-
chage complémentaire d'un article.
13 Imprégnation
(Normal)
Pour les tissus qui peuvent être séchés à la ma
-
chine
p. ex. les articles en microfibres, les vêtements de
ski et d'extérieur, les articles en coton dense et fin
(la popeline), les nappes.
PT 8257 11-14,6 lb
(5-6,6 kg)
PT 8337 14,6-19,8 lb
(6,6-9 kg)
PT 8407 17,6-24,3 lb
(8-11 kg)
PT 8507 22-28,7 lb
(10-13 kg)
Ce programme comporte une étape supplémentaire pour le traitement des articles im
-
perméables. Les articles imperméables doivent uniquement être traités au moyen d'un
produit hydrofuge "pour tissus à membrane". Ces produits sont à base de fluorures.
Risque d'incendie. Ne séchez pas de tissus qui ont été traités au moyen de produits
contenant de la paraffine.
14 Outdoor Vêtements d'extérieur séchables dans une sé
-
cheuse à culbutage.
Guide des programmes
20
Couettes
Programme Type de tissu charge max.
Couettes plumes Couettes et oreillers en plumes ou en duvet PT 8257 1 couette ou 2 oreillers
22 lb (10 kg)
PT 8337 3 oreillers ou
1oreiller + 1 couette
28,7 lb (13 kg)
PT 8407 4 oreillers ou
2 oreillers + 1 couette ou
2 couettes
35,3 lb (16 kg)
PT 8507 5 oreillers ou
3 oreillers + 1 couette ou
2 couettes
44 lb (20 kg)
Il s'agit de valeurs approximatives,
susceptibles de varier en fonction de
la taille et de l'épaisseur des articles.
0 % d'humidité résiduelle après séchage, séchage supplémentaire, re
-
froidissement
Couettes synth. Couettes et oreillers synthétiques
0 % d'humidité résiduelle après séchage, séchage supplémentaire, re
-
froidissement
Couettes fibre natu
-
relle
Couettes et couvertures en fibres naturelles
3 minutes de séchage, refroidissement
Les couettes en fibres naturelles ne doivent pas être complètement sé
-
chées à la sécheuse, sinon elles feutrent. Un temps de séchage court est
conseillé.
Fauberts
,
Les articles qui n'ont pas été correctement nettoyés et qui contiennent des résidus (de cire ou de produits
chimiques) peuvent provoquer des incendies. Assurez-vous de nettoyer complètement les articles particulière-
ment sales : utilisez pour cela une quantité de détergent suffisante et choisissez un nettoyage à haute tempé-
rature. En cas de doute, nettoyez ces articles plusieurs fois.
Programme Type de tissu charge max.
Fauberts Balais à franges en coton PT 8257 22 lb (10 kg)
PT 8337 28,7 lb (13 kg)
PT 8407 35,3 lb (16 kg)
PT 8507 44 lb (20 kg)
0 % d'humidité résiduelle après séchage, refroidissement
Fauberts microfibres Balais à franges en microfibres
0 % d'humidité résiduelle après séchage, refroidissement
Lavettes Chiffons en microfibres, chiffons à poussière PT 8257 12,3 lb (5,6 kg)
PT 8337 15,4 lb (7 kg)
PT 8407 19 lb (8,6 kg)
PT 8507 24,3 lb (11 kg)
0 % d'humidité résiduelle après séchage, refroidissement
Guide des programmes
21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Miele PT 8257 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues