Sub Zero 400 Series Wine Storage Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cave à vin
Taper
Le manuel du propriétaire
2
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
CELLIER À VINS
Service à la clientèle
Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés
sur la che d’enregistrement du produit ci-jointe. Les deux
numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 4 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoins
de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation
et le nom de votre dépositaire Sub-Zero autorisé. Inscrivez
ces renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure.
Si votre produit a besoin d’être réparé, assurez-vous d’utiliser
un fournisseur de service certié par l’usine Sub-Zero
recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou
sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles
à subzero.com/locator. Tous les fournisseurs de service
certiés par l’usine sont soigneusement sélectionnés et
rigoureusement formés par nous.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de l’installation
Nom du service certié
Numéro du service certié
Dépositaire autorisé
Numéro du dépositaire
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi efcacement que possible, prenez note
des types de renseignement mis en évidence tout au long
de ce guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des
renseignements qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire
si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas
respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d’indication contraire.
Table des matières
4 Caractéristiques du cellier à vins
5 Commandes électroniques
6 Rangement
8 Fonctionnement
9 Conseils d’entretien
10 Dépannage
11 Garantie Sub-Zero
subzero.com
|
3
Merci
Merci de votre achat. Nous nous réjouissons à l’idée de faire partie de votre résidence
pendant des décennies à venir. À titre d’entreprise familiale de troisième génération, nous
avons un intérêt personnel dans la préservation des aliments de votre famille. Nous avons
bâti notre entreprise et notre réputation en aidant les familles à servir les aliments les plus
frais possible.
Grâce à votre achat, vous obtiendrez l’une des garanties les plus robustes de l’industrie des
appareils électroménagers. Prenez un moment pour lire la déclaration de garantie complète
à la page 11. Il est aussi important d’enregistrer votre Sub-Zero pour vous assurer de ne
pas manquer les avantages exclusifs aux propriétaires, comme l’assurance que vous serez
pris en charge dans le cas peu probable où un service serait nécessaire durant la période
de garantie et d’avoir une preuve d’achat en cas de réclamation d’assurance habitation.
Vous pouvez effectuer l’enregistrement de l’une des façons suivantes :
En postant la che d’enregistrement du produit Sub-Zero dûment remplie.
En enregistrant votre appareil en ligne à subzero.com/register et en créant un compte
personnalisé My Sub-Zero/Wolf avec le numéro de série de votre produit.
Par téléphone en appelant le service à la clientèle de Sub-Zero au 800-222-7820.
À titre de propriétaire Sub-Zero, vous pouvez compter sur un soutien continu, jour après
jour. Notre centre de service à la clientèle est offert 24 heures par jour, sept jours par
semaine et composé d’employés experts en produit bien informés dans notre usine de
Madison au Wisconsin. En cas de besoin, composez simplement le 800-222-7820 et
parlez avec un de nos experts en produit. Ils vous aideront à résoudre tout problème que
vous pourriez avoir.
Nous sommes conants que ce guide répondra à vos questions au sujet des
caractéristiques, du fonctionnement et de l’entretien de votre Sub-Zero, mais si vous
avez des questions supplémentaires, communiquez avec nous au 800-222-7820 ou
visitez-nous en ligne à subzero.com.
4
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Caractéristiques du cellier à vins
CARACTÉRISTIQUE
1
Plaque signalétique du produit
2
Panneau de commande électronique et afchage
3
Porte-bouteilles du cellier à vins
4
Porte-bouteille de présentation
5
Tiroirs de rangement (modèle 427RG)
6
Porte en verre à vue complète
7
Système d’alarme résidentiel
8
Condensateur (derrière la plaque de protection ou la
grille)
CARACTÉRISTIQUES DU CELLIER À VINS
Modèle intégré avec tiroirs de rangement.
5
8
3
6
7
1
4
2
Modèle intégré.
7
3
6
8
1
4
2
Modèle sous le comptoir.
8
3
6
7
1
2
subzero.com
|
5
COMMANDES ÉLECTRONIQUES
Panneau de commande
FONCTION
Active ou désactive l'alarme de température.
Un signal sonore indique si la température
se trouve en dessous de 32 °F (0 °C) ou 15 °F
(8 °C)
au-dessus de la température réglée.
COLDER
WARMER
(PLUS FROID,
PLUS CHAUD)
Règle la température dans des incréments
d’un degré. Les deux zones de température
distinctes et les tiroirs de rangement ont des
commandes de température séparées. Les
températures sont préréglées à 45 °F
(7 °C) et
55 °F (13 °C), et 39 °F (4 °C) pour les tiroirs de
rangement.
LIGHTS
ON/OFF
(MARCHE/
ARRÊT DE
L’ÉCLAIRAGE)
Met en marche ou arrête l’éclairage
d’appoint.
UNIT
ON/OFF
(MARCHE/
ARRÊT DE
L’UNITÉ)
Met en marche ou arrête l’unité. Couper
l’alimentation au niveau du panneau de
commande élimine le besoin de débrancher
ou de couper le courant avec le disjoncteur
pendant tout service ou des vacances
prolongées.
Panneau de commande et afchage.
Afchage
INDICATEUR
Indique la zone de température correspondante.
BELL ON
(CARILLON
ACTIVÉ)
S'allume sur l'écran du panneau de commande
lorsque l'alarme de température est activée.
SERVICE Clignote sur l’afchage du panneau de
commande si un problème de température a été
décelé ou si le condensateur doit être nettoyé.
6
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Cellier à vins
PORTE-BOUTEILLES
Les porte-bouteilles à assemblage à rouleaux avec extension
aux trois-quarts permettent d’accéder facilement aux
bouteilles de 750 ml, aux demi-bouteilles et aux magnums.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous pour connaître la
bonne disposition des bouteilles. Lorsque vous rangez des
magnums, le porte-bouteille au-dessus doit être enlevé.
Pour retirer un porte-bouteille, tirez-le complètement,
inclinez-le vers le haut, puis soulevez-le vers l’extérieur.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
La façade en cerisier naturel sur les porte-bouteilles peut
être remplacée par du bois s’agençant aux armoires. Pour
de plus amples renseignements, reportez-vous au guide de
conception Sub-Zero, visitez notre site Web à subzero.com
ou communiquez avec le service à la clientèle de Sub-Zero
au 800-222-7820.
MISE EN GARDE
Retirez toutes les bouteilles de vin du porte-bouteilles
avant d’enlever ce dernier.
PORTE-BOUTEILLES DE PRÉSENTATION
Les modèles pleine grandeur comprennent un porte-bouteilles
de présentation illuminé. Le porte-bouteilles de présentation
est conçu pour que le vin demeure en contact avec le
bouchon. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Pour retirer le porte-bouteilles de présentation, tirez-le
complètement, inclinez-le vers le haut, puis soulevez-le vers
l’extérieur.
RANGEMENT
LIGHT
ON/OFF
WARMER COLDER
COLDERWARMER
UNIT
ON/OFF
LIGHT
ON/OFF
58
42
Porte-bouteille de présentation.
LIGHT
ON/OFF
WARMER COLDER
COLDERWARMER
UNIT
ON/OFF
LIGHT
ON/OFF
58
42
LIGHT
ON/OFF
WARMER COLDER
COLDERWARMER
UNIT
ON/OFF
LIGHT
ON/OFF
58
42
Disposition des bouteilles.
Retrait d’un porte-bouteilles.
subzero.com
|
7
RANGEMENT
RETRAIT D’UN TIROIR
Pour retirer, tirez le tiroir de rangement vers l’avant jusqu’à
ce qu’il s’arrête. Soulevez l’avant du tiroir légèrement et tirez
directement vers l’extérieur. Pour le replacer, placez le tiroir
sur les glissières, puis alignez les trous situés à l’avant du
tiroir avec les chevilles sur les glissières. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
Pour les modèles 427RG, le tiroir supérieur est muni d’un
câble de contrôle qui doit être débranché avant de retirer ce
tiroir. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Tiroirs de rangement
SÉPARATEUR DE TIROIR
Pour retirer le séparateur, tirez-le vers l’avant et dégagez le
rebord arrière des encoches dans le tiroir. Soulevez vers le
haut et l’extérieur. Inversez les étapes pour le remettre en
place. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Séparateur de tiroir.
CHEVILLE
Retrait d’un tiroir de rangement.
Câble de contrôle
(modèle 427RG).
8
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
FONCTIONNEMENT
Shabbat
Cet appareil est certié par Star-K pour répondre à des
règlements religieux rigoureux relativement à des directives
précises se trouvant sur www.star-k.org.
Pour initier le mode Shabbat, pendant que l’unité est en marche,
touchez à UNIT ON/OFF sur le panneau de commande.
Touchez et tenez la touche UNIT ON/OFF (marche/arrêt de
l’unité) pendant 10 secondes. Cela remettra l’unité en marche
et désactivera les lumières. Pour retourner aux conditions de
fonctionnement normales, touchez à UNIT ON/OFF.
Éclairage intérieur
ÉCLAIRAGE DE L’ARMOIRE
Un éclairage de style en corde est installé sur la partie
supérieure de l’armoire. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous. Pour les modèles avec un porte-bouteilles de
présentation, un éclairage supplémentaire est installé dans
le panneau de commande pour illuminer le porte-bouteilles
de présentation. L’éclairage de l’armoire doit être remplacé
par le service certié par l’usine Sub-Zero.
ÉCLAIRAGE DU TIROIR DE RANGEMENT
Modèle 427RG | L’éclairage du tiroir utilise une ampoule
de 25 watts. L’ampoule est encastrée dans la partie
supérieure de chaque compartiment de tiroir. Pour accéder
à l’ampoule, tirez le tiroir vers l’avant jusqu’à ce qu’il s’arrête
ou retirez le tiroir. Reportez-vous à la page 7 pour le retrait
du tiroir. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Coupez l’alimentation sur le panneau de commande
avant de remplacer les ampoules. Portez des gants
protecteurs pour manipuler les ampoules.
ÉCLAIRAGE
DE L'ARMOIRE
AMPOULE ENCASTRÉE
Éclairage de l’armoire.
Éclairage d’un tiroir de
rangement.
subzero.com
|
9
CONSEILS D’ENTRETIEN
Nettoyage
NETTOYAGE INTÉRIEUR
Pour nettoyer les surfaces intérieures et toutes les pièces
amovibles, lavez avec une solution douce de savon, d’eau
et de bicarbonate de soude. Rincez et séchez à fond.
Évitez de mettre de l’eau sur les lumières, le panneau de
commande et la façade en cerisier sur les porte-bouteilles.
Utilisez un nettoyant pour verre standard pour nettoyer la
porte en verre résistant aux UV.
MISE EN GARDE
N’utilisez pas du vinaigre, de l’alcool à friction ou d’autres
nettoyants à base d’alcool sur toute surface intérieure.
EXTÉRIEUR EN ACIER INOXYDABLE
Utilisez un nettoyant non abrasif pour l’acier inoxydable et
appliquez-le avec un chiffon doux non pelucheux. Pour faire
ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec
un chiffon en microbres humecté d’eau suivi d’un chamois à
polir sec. Suivez toujours le grain de l’acier inoxydable.
NETTOYAGE DU CONDENSATEUR
MISE EN GARDE
Avant de nettoyer le condensateur, coupez l’alimentation
sur le panneau de commande. Portez des gants pour
éviter toute blessure causée par les ailettes tranchantes
du condensateur.
Modèles 424G, 424FSG, 427G et 427RG | Le
condensateur est situé au fond de l’unité, derrière la
plaque de protection. Pour y accéder, retirez la plaque de
protection. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Modèle WS-30 | Le condensateur est situé derrière la grille
rabattable. Pour y accéder, tirez le rebord inférieur de la grille
vers l’extérieur et tournez-le vers le haut. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
Utilisez une brosse à soie souple et un aspirateur pour éliminer
la poussière et les peluches de la zone du condensateur.
Nettoyez le condensateur tous les trois à six mois.
REMARQUE IMPORTANTE : pour éviter d’endommager le
condensateur, passez l’aspirateur dans la direction des ailettes.
MISE EN GARDE
L’omission de nettoyer le condensateur pourrait
entraîner une perte de température, une défaillance
mécanique ou des dommages.
CONDENSATEUR
CONDENSATEUR
Condensateur (427RG illustré).
Modèle WS-30.
10
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
DÉPANNAGE
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, et Ingredients sont des marques déposées et des marques de
service de Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design et la couleur rouge appliquée aux boutons sont des marques déposées et des marques de service de Wolf Appliance,
Inc. (collectivement, les « Marques de l’entreprise »). Toutes les autres marques de commerce ou déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d’autres pays.
Températures élevées, l’unité fonctionne de façon
excessive ou émet trop de chaleur.
Assurez-vous que le condensateur est propre.
Assurez-vous que la porte se ferme correctement.
Assurez-vous que la porte n’ait pas été laissée
entrouverte.
Des températures ambiantes élevées peuvent faire
fonctionner les compresseurs plus longtemps.
Si l’afchage de température indique 45° et 55°, mais
ne refroidit pas, l’unité peut se trouver en mode de salle
d’exposition. Communiquez avec le service à la clientèle
de Sub-Zero à 800-222-7820.
ODEUR
L’unité doit être nettoyée avant de l’utiliser la première
fois. Cela éliminera les odeurs qui ont pu être captées
lors de l’expédition.
SERVICE
Préservez la qualité intégrée dans votre produit en
communiquant avec un service certié par l’usine
Sub-Zero. Pour obtenir le nom du centre de service
Sub-Zero certié par l’usine le plus près de chez vous,
consultez la section Contact et assistance de notre site
Web, subzero.com ou appelez le service à la clientèle de
Sub-Zero au 800-222-7820.
Avant d’appeler pour obtenir du service, ayez en main
les numéros de modèle et de série de votre unité. Les
deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 4 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique.
Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir la
date d’installation et le nom de votre dépositaire Sub-Zero
autorisé. Ces renseignements doivent être notés à la page 2.
Dépannage
INDICATEUR DE SERVICE
Le mot « SERVICE » clignote sur l’afchage du panneau
de commande.
Assurez-vous que le condensateur est propre.
Éteignez l’unité sur le panneau de commande, puis
remettez-la en marche. Si l’indicateur continue de
clignoter, communiquez avec un centre de service
certié par l’usine Sub-Zero.
FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ
Pas de lumière ou de refroidissement.
Assurez-vous que l’unité est sous tension.
Vériez l’alimentation électrique vers l’unité et que le
disjoncteur de la résidence est en marche.
Pas de lumière.
La porte peut avoir été laissée entrouverte, ce qui a
désactivé les lumières pour éliminer l’excédent de
chaleur. Si les lumières sont éteintes, fermez la porte
pendant une heure. Si les lumières sont toujours
éteintes, communiquez avec le service certié par
l’usine Sub-Zero.
L’éclairage de l’armoire doit être remplacé par le service
certié par l’usine Sub-Zero.
De la condensation se forme à l’intérieur de l’unité.
Assurez-vous que le condensateur est propre.
Assurez-vous que la porte se ferme correctement.
Assurez-vous que la porte n’ait pas été laissée
entrouverte.
Vériez que le joint de la porte n’ait pas de coupures
ou déchirures. Le cas échéant, communiquez avec le
service certié par l’usine Sub-Zero.
subzero.com
|
11
Garantie limitée résidentielle Sub-Zero
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS*
Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Sub-Zero couvre toutes
les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, toute partie du
produit qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Le service fourni par Sub-Zero
en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Sub-Zero certié par l’usine, à moins
d’être précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d’ouverture.
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ
Pendant cinq ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Sub-Zero couvre
toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, les pièces
qui s’avèreraient défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : le compresseur, le condensateur,
l’évaporateur, le déshydrateur et toute la tuyauterie de connexion. Le service fourni par Sub-Zero en vertu
de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Sub-Zero certié par l’usine, à moins
d’être précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d’ouverture.
GARANTIE LIMITÉE DE DOUZE ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ
Pendant douze ans à compter de la date originale d’installation, Sub-Zero réparera ou remplacera les pièces
suivantes qui s’avéreront défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : le compresseur, le condensateur,
l’évaporateur, le déshydrateur et toute la tuyauterie de connexion. Si le propriétaire utilise le service Sub-Zero
certié en usine, le fournisseur de service réparera ou remplacera ces pièces et le propriétaire paiera pour tous les
autres frais, y compris la main d’œuvre. Si le propriétaire utilise un service non certié, il doit communiquer avec
Sub-Zero, Inc. (avec les renseignements ci-dessous) pour obtenir des pièces réparées ou de rechange. Sub-Zero
ne remboursera pas le propriétaire pour les pièces achetées d’un service non certié ou d’autres sources.
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie
s’applique seulement aux produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District
of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre
pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une
installation, un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS PAR SUB-ZERO,
INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L’OPÉRATION DE LA LOI.
SUB-ZERO, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ISSUS DE
LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs, par
conséquent, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère
des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier d’une province à
l’autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Sub-Zero certié par l’usine le
plus près de chez vous, communiquez avec Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison WI, 53744 É.-U.;
vériez la section Contact et assistance de notre site Web, subzero.com, envoyez-nous un courriel à
[email protected] ou composez le 800-222-7820.
*L’acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est couvert
par une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité cosmétique.
*Les cartouches du ltre à eau et de purication d’air de rechange ne sont pas couvertes par la garantie du produit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Sub Zero 400 Series Wine Storage Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cave à vin
Taper
Le manuel du propriétaire