Delta 3561-SSMPU-DST Guide d'installation

Catégorie
Robinets
Taper
Guide d'installation
1
TWO HANDLE WIDESPREAD
LAVATORY FAUCETS
LLAVES DE LAVAMANOS
EXTENDIDAS DE DOS MANIJAS
ROBINETS À ENTRAXE LONG À
DEUX POIGNÉES POUR LAVABO
Model/Modelo/Modèle
3561-MPU-DST
Series/Series/Seria
COMPEL™
Para instalación fácil de su llave
Delta usted necesitará:
•LEER TODASlasinstrucciones
completamenteantesdeempezar.
•LEER TODOSlosavisos,cuidados,e
informacióndemantenimiento.
For easy installation of your Delta
faucet you will need:
•ToREAD ALLtheinstructionscompletely
beforebeginning.
To READ ALLwarnings,care,and
maintenanceinformation.
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need/Usted puede necesitar/
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
•LIRE TOUTESlesinstructionsavant
dedébuter;
•LIRE TOUSlesavertissementsainsi
quetouteslesinstructionsdenettoyage
etd’entretien;
3/32"(2.38mm)
3/32po
ASMEA112.18.1/CSAB125.1
ASMEA112.18.2/CSAB125.2
ICC/ANSIA117.1
6/20/13 Rev.C
3/32"(2.38mm)
3/32po
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
SILICONE
SILICONE
72546
72546
www.deltafaucet.com
1/8"screwdriver
72546 Rev.C
2
1
A
.
B.
1
1
5
2
A.
Slideendvalves(1)withgaskets(2)andbushings(3)throughsink.Note:If sink
is uneven, use silicone under the gaskets (2). Bushingswillnotberequiredwith
holessmallerthan13/8"diameter,butshouldbeusedwithholeslargerthan1
3/8"diametertoproperlycenterandsealthevalvestothesink.Note: Valve with
hot label should be installed in the left hole for proper handle rotation. Secure
endvalveswithnutsandwashers(4).Installhandles(5)onendvalves.Note:End
valves may be rotated to align handles and stops before tightening nuts.
Insertredbutton(6)(hot)intohandleonleftsideandbluebutton(7)(cold)into
handleonrightside.
2
3
3
A.
Deslicelasválvulasextremasofinales(1)conlosempaques(2)yloscasquillos(3)
porelfregadero.Nota: Si el lavamanos está desnivelado, use silicón debajo de
los empaques (2).Noserequierenbujesconagujerosdemenosde13/8”dediá-
metro,perodebenusarseconagujerosdemásde13/8”dediámetroparacentrary
sellarcorrectamentelasválvulasenelfregadero.Nota: la válvula con la etiqueta
caliente ‘hot’ se debe instalar en el agujero de la izquierda para obtener una
rotación adecuada.Fijelasválvulasextremasconlastuercasyarandelas(4).
Instalelasmanijas(5)enlasválvulasfinales.Nota: Las válvulas extremas se
pueden girar para alinear las manijas y los topes rotacionales antes de apretar
las tuercas.Inserteelbotónrojo(6)(caliente)enelmangoenelladoizquierdoyel
botónazul(7)(frío)enelmangoenelladoderecho.
A.
Introduisezlessoupapes(1)aveclesjoints(2)etlesbagues(3)dansl’évier.Note :
Si l’évier est inégal, appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous les
joints (2).Lesbaguesnesontpasrequisessilestrousontmoinsde13/8de
diamètre.Ilssonttoutefoisnécessairespourcentrerlessoupapesetempêcherles
infiltrationsd’eausilediamètredestrousestsupérieurà13/8po.Note : La soup-
ape qui porte l’étiquette d’eau chaude doit être installée dans le trou gauche
pour que la manette tourne dans le bon sens.Fixezlessoupapesavecles
écrousetlesrondelles(4).Posezlesmanettes(5)surlessoupapes.Note : Vous
pouvez tourner les soupapes pour aligner les manettes et les butées avant de
serrer les écrous.Introduisezleboutonrouge(6)(eauchaude)danslamanettedu
côtégauche(7)etleboutonbleu(eaufroide)danslamanetteducôtédroit.
Hot/Caliente/Chaude
Cold/Fría/Froide
Valves shown in closed position.
Las válvulas en la posición cerrada.
Soupapes montrées en position fermée.
Open/Abrir/Ouvert
Correct End Valve Orientation
La Orientación de la Válvula Extrema
Bonne configuration de la soupape
HotLabel
Etiqueta
Caliente
Étiquette
eauchaude
5
B.
Fromunderneaththespout,threadliftrod(1)intohole(2)untilfingertight.
Usecautionnottocrossthreadtheliftrod.Aftertheliftrodisinstalled,
checktheslide(3)afewtimestomakesureitmovesfreely.
3
4
1
2
6
7
B.
Pordebajodelsurtidor,enrosquelabarritaparalevantareldrenaje(1)en
elorificio(2)hastaquequedeapretadoamano.Tengacuidadodeno
estropearlasroscasdelabarritaparalevantar.Despuésdeinstalarla
barrita,pruebecomodesliza(3)unpardevecesparaasegurardequese
muevelibremente.
B.
Par-dessouslebec,introduisezlatirette(1)dansletrou(2)etserrez-laà
lamain.Prenezgarded’abîmerlesfilets.Aprèsavoirinstallélatirette,
vérifiezlaglissière(3)àquelquesreprisespourvousassurerqu’elle
bougelibrement.
1
1
D.
3
3
3
4
2
3
1
2
3
Line
4
C.
disappearintothefitting,indicatingproperinsertion.The tube must be cut
straight.WhencuttingthePEXtubingtheinstalleracceptsthe
responsibilitytodosoinawaythatallowsaleak-freejointtobecreated.
Deltaisnotresponsiblefortubingthatiscuttooshortorcutinawaythat
willnotallowforaleak-freejoint.
Potential Problems and Remedies
lTubing is not cut perpendicular to the axis of the tube:carefullymake
anadditionalcut,beingcarefulnottocutthetubetooshort.
lTubing removal from outlet connector:holdwhitering(4)downagainst
theoutletconnectorbodywhilepullingthetubingoutward.
C.
Installthespout(1)andgasket(2).
Securewithbracket(3)andnut/wrench
assembly(4).Note:If sink is uneven, use silicone under the gasket.
D.
Insertspouttube(1)intooutletconnector(2)tothefirstline,oruntilfully
seated(about3/4").Whenproperlyinserted,youshouldnotbeabletoseethe
lineonthetube.Bendoutlettubes(3)andinsertintooutletconnectortothe
firstline,oruntilfullyseated(about3/4").Whenproperlyinserted,youshould
notbeabletoseethelineonthetube.Notice: If you determine the PEX
outlet or spout tubes are too long for your installation and must be
shorter to create an acceptable installation be sure to plan ahead.Lines
areprovidedat3/4"intervalsontheoutletandspouttubesandmaybeused
forconvenientcuttingintervals.Iftubingiscuttolength,cutononeofthe
lines.Thenwhentubingisinsertedintothefitting,thenext“line”should
“línea”deberíadesaparecersedentrodelaccesorio,indicandounainserción
correcta.El tubo se debe cortar recto.AlcortarlatuberíaPEX,elinstalador
aceptalaresponsabilidaddehacerlodeunamaneraquepermitacrearuna
articulaciónlibredefugasofiltraciones.Deltanoesresponsableportuberías
quesecortandemasiadooconuncortedeunaformaquenopermitiríacrear
unaarticulaciónlibredefugasofiltraciones.
Posibles problemas y las soluciones
lEl tubo no se corta perpendicularmente al eje del tubo:
cuidadosamentehagauncorteadicional,teniendocuidadodenocortarel
tubodemasiado.
lPara quitar la tubería de la conexión de la salida: sostengaelaroblanco(4)
haciaabajocontraelcuerpodelaconexióndesalida,mientrasquehalala
tuberíaPEXhaciaafuera.
C.
Instaleelsurtidor(1)yelempaque(2).Fijeconelsoporte(3)yelensambledela
tuerca/llavedetuercas(4).Nota: Si el lavamanos está desnivelado, use silicón
debajo del empaque.
D.
Introduzcaeltubodelsurtidor(1)enlaconexióndelasalida(2)alaprimeralínea,
ohastaqueestécompletamentesentado(alrededorde3/4").Cuandoestábien
insertado,nodeberíaverlalíneaeneltubo.Doblelostubosdesalida(3)einserte
alconectordesalidaalaprimeralínea,ohastaqueestécompletamenteasentado
(alrededorde3/4").Cuandoestábieninsertado,nodeberíaverlalíneaeneltubo.
Aviso: Si usted determina que la salida de los tubos de PEX o del surtidor es
demasiado larga para su instalación y debiera ser más corta para crear una
instalación aceptable, asegúrese planificar con anticipación.Líneasseincluyen
enintervalosde3/4"enlasalidaylostubosdelsurtidorypuedenserusadaspara
losintervalosconvenientesdecorte.Sieltubosecortaalolargo,corteenunade
laslíneas.Luego,cuandolostubossehaninsertadoenlainstalación,lasiguiente
s’ilssonttroplongs.Ainsi,lorsquevousintroduisezletubedansleraccord,la
lignesuivantedoitêtredissimuléeparleraccord.C’estcequiindiquequele
tubeestinsérécorrectement.Le tube doit être sectionné à angle droit.
L’installateurdoitsectionnerletubeenPEXcorrectementpourquelejointsoit
étanche.Deltan’accepteaucuneresponsabilitéàl’égarddesfuites
occasionnéesdufaitqu’untubeaétésectionnétropcourtoumalsectionné.
Problèmes possibles et correctifs
lTube non sectionné à angle droit : Sectionnezletubedenouveau,
correctement.Prenezgardedelesectionnertropcourt.
lExtraction du tube du raccord de sortie :Tenirl’anneaublanc(4)contre
leraccorddesortietoutentirantletubeenPEXversl’extérieur.
C.
Installezlebec(1)etlejoint(2).Immobilisezlebecenutilisantlafixation(3)ainsique
l’écrouetlaclé(4).Note : Si l’évier est inégal, appliquez du composé d’étanchéité
à la silicone sous le joint.
D.
Introduisezletubedubec(1)dansleraccorddesortie(2)etenfoncez-lejusqu’à
lapremièreligneoujusqu’àcequ’ilsoitbiencalé(environ3/4po).Siletubeest
insérécorrectement,vousnedevezpasvoirlalignesurcelui-ci.Cintrezlestubes
desortie(3)etintroduisez-lesdansleraccorddesortiejusqu’àlapremièreligne
oujusqu’àcequ’ilssoientbiencalés(environ3/4po).Silestubessontinsérés
correctement,vousnedevezpasvoirlalignesurceux-ci.Avis : Vérifiez la
longueur du tube du bec et des tubes de sortie en PEX avant de les installer.
Ilyadeslignesaux3/4pooùvouspouvezlessectionneravantdelesinstaller
72546 Rev.C
3
2
4
72546Rev.C
2
Custom Fit Connections
Conexiones Especiales
Branchements Spéciaux
2
1
3
3
4
Standard Connections
Conexiones Estándares
Branchements Standard
3
1
4
2
A
B
A
B
C
C
Potential Problems and Remedies
lTubing is not cut perpendicular to the axis of the
tube:carefullymakeanadditionalcut,beingcareful
nottocutthetubetooshort.
lTubing is cut too short:buyacouplingunionanda
replacementsupplylinethatmatetogetherfromastore.
Thecouplingunionendintendedtoconnecttothe
faucetmustmatetothestandard3/8"connectionnuts
andplasticsleeves(ferrules)suppliedwiththefaucet.
lThe plastic sleeve (ferrule) or connection nut is lost:
purchaseareplacementnutand/orplasticsleeve
(ferrule)thataredesignedtosealwithPEXtubing.
NOTICE: DO NOT use a metal sleeve (ferrule) or
RP51243 gasket (supplied with faucet) in place of
the plastic sleeve (ferrule)supplied, it may not
create a leak-free joint. WARNING: Do not use pipe
dope or other sealants on water line connections.
AVISO: Si usted determina que la tubería PEX para el
suministro de agua para esta llave de agua es muy larga
y debe recortarse para crear una instalación aceptable,
asegúrese leer las instrucciones y planifique de antemano.
Cuando corte la tubería de suministro el instalador acepta la
responsabilidad de hacerlo de una manera que permite
crear una articulación sin filtraciones. Delta no se respon-
sabiliza por las tuberías que se han cortado demasiado
cortas o cortadas de una manera que no permite una
articulación libre de filtración.
Paralasinstalacionespersonalizadasdeajuste,debeutilizar
manguitosplásticosRP50952(casquillos)suministradosconel
modeloylastuercasincluidasconlaslíneasdesuministro.El
cortedeltubodebeserrecto.Lealasinstruccionesparala
instalacióndelosmanguitosplásticos(casquillo)quese
encuentranenRP50952yparamásinformaciónseincluyenen
estedocumento.
Deslicelatuerca(A)sobreelmanguitoplástico(casquillo)(C).
Comienceagirarlatuercaconlamanoenlaconexiónde
suministrodelaválvula(B)paraevitarcontra-rosquear.Conla
llavedetuercas,girelatuercahastaquesesientaapretada.
Aprietelatuercaunavueltamás.Repitaconlaotralíneade
suministro.Abraelsuministrodeaguayexaminesihayfugas.
Problemas Potenciales y Soluciones
l La tubería no está cortada perpendicular al eje
del tubo: cuidadosamentehagauncorteadicional,
teniendocuidadodenocortareltubodemasiadocorto.
lLa tubería está cortada demasiado corta: compre
enunalmacénunacoplamientodeuniónyuna
tuberíadesuministroderepuestoqueacoplen.El
extremodelaunióndeacoplamientoqueespara
conectaralallavedeaguadebeacoplarconlas
tuercasestándaresde3/8”ymangasdeplástico
(casquillos)incluidasconlallavedeagua/grifo.
lSi pierde el manguito plástico (casquillo) o la
tuerca de conexión: compreunatuercade
repuestoy/omanguitoplástico(casquillo)diseñado
parasellaruntubodePEX.AVISO: NO use una
manga de metal (casquillo) o RP51243 empaque
(suministrada con la llave de agua) en lugar de el
manguito plástico (casquillo) suministrado pueda
no crear una unión libre de fugas. ADVERTEN-
CIA: No utilice compuesto para tuberías o
sellantes, en las conexiones de las líneas de
suministro de agua.
NOTIFICATION : Si le tube d’alimentation en PEX de ce
robinet est trop long et doit être raccourci, lisez les
instructions et prenez le temps de réfléchir. Vous devez
couper le tube de manière à obtenir un joint étanche. Delta
n’accepte aucune responsabilité si le tube a été coupé trop
court ou d’une manière qui empêche le joint d’être étanche.
Danslecasdesinstallationssurmesure,vousdevezutiliserles
manchonsenplastiqueRP50952(bagues)fournisavecle
robinetetlesécrousquisetrouventsurlesarrivéesd’eau.Le
tubedoitêtrecoupéd’équerre.Pourobtenirplusderenseigne-
ments,veuillezconsulterlesinstructionsd’installationsdes
manchonsenplastique(bague)quisetrouventdanslekit
RP50952etquisontinclusesdansleprésentdocument.
Faitesglisserl’écrou(A)surlemanchonenplastique(bague)
(C).Vissezd’abordl’écrouàlamainsurleraccorddurobinet
d’alimentation(B)pouréviterdefausserlefiletage.Avecune
clé,vissezl’écrouenserrantbien.Faitesuntoursupplémen-
taire.Raccordezl’autretubedelamêmemanière.Rétablissez
l’alimentationeneauetvérifiezl’étanchéité.
Problèmes possibles et correctifs
lLe tube n’est pas sectionné perpendiculairement
à son axe : Faitesunenouvellecoupeenprenant
gardedenepastropraccourcirletube.
lVous avez coupé le tube trop court : Achetezun
raccord-unionetuntubed’arrivéed’eauderechange
dansunmagasin.L’extrémitéduraccord-unionà
raccorderaurobinetdoitêtrecompatibleavecles
écrous3/8postandardetlesmanchonsenplastique
(bagues)fournisaveclerobinet.
lVous avez perdu un manchon en plastique (bague)
ou un écrou de raccordement : achetezunécrou
et/ouunmanchonenplastique(bague)conçuspour
formerunraccordétancheavecuntubePEX. MISE EN
GARDE : ÉVITEZ d’utiliser un manchon métallique
(bague) ou un joint RP51243 (fourni avec le robinet)
à la place du manchon en plastique (bague) fourni.
Le joint ne sera pas étanche. MISE EN GARDE
: n’utilisez pas de pâte d’étanchéité ni d’autres
produits d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.
NOTICE: If you determine the PEX supply tubing for this
faucet is too long and must be shorter to create an
acceptable installation, be sure to read the instructions
and plan ahead. When cutting the supply tubing the
installer accepts the responsibility to do so in a way that
allows a leak-free joint to be created. Delta is not
responsible for tubing that is cut too short or cut in a way
that will not allow for a leak-free joint.
Forcustomfitinstallations,youmustuseRP50952plastic
sleeves(ferrules)suppliedwithmodelandnutsincludedon
supplylines.Tube cut must be straight. Seeplasticsleeve
(ferrule)installationinstructionsfoundinRP50952and
includedinthisdocumentformoreinformation.
Slidenut(A)overplasticsleeve(ferrule)(C).Startnutbyhand
ontosupplyvalveconnection(B)topreventcross-threading.
Withwrench,turnnutuntilitfeelstight.Tightennutonemore
revolution.Repeatforothersupplyline.Turnonwater,
examineforleaks.
Ensureallfittingsandendconnections
arefreeofdebris.Faucetfittings(1)are
3/8"compression.Looptubing(2)ifitis
toolong.Note: Recommended tubing
minimum bend diameter is 8". Secure
metalnut(3)tosupplyvalveconnection
(4)andhandtighten,thentightenone
additionalrevolutionwithwrench.Repeat
forothertube. WARNING: Do not use
pipe dope or other sealants on water
line connections.
Asegúresequetodoslosaccesoriosy
lasconexionesfinalesesténlibresde
residuos.Losaccesorios(1)sonde
compresiónde3/8”.Enlacelastuberías
(2)siesmuylarga.Nota: La curva
mínima recomendada es de 8" de
diámetro.Fijelatuercademetal(3)ala
conexióndelaválvuladesuministro(4)y
aprieteamano,luegoaprieteunavuelta
adicionalconunallavedetuercas.Repita
esteprocedimientoconelotrotubo.
ADVERTENCIA: No utilice compuesto
para tuberías o sellantes en las
conexiones de la línea de agua.
Assurez-vousquetouslesraccordssont
exemptsdecorpsétrangers.Le
branchementesteffectuéaumoyende
raccordsderobinetterie(1)3/8poà
compression.Faitesuneboucleavecle
tube(2)s’ilesttroplong.Note : Le
diamètre minimal de la courbure doit
être d’au moins 8 po.Vissezàlamain
l’écrouderaccordementenmétal(3)sur
leraccorddurobinetd’alimentation(4),
puisfaitesuntoursupplémentaireavec
uneclé.Raccordezl’autretubedela
mêmemanière.MISE EN GARDE :
n’utilisez pas de pâte d’étanchéité ni
d’autres produits d’étanchéité sur les
raccords de tuyauterie.
Custom Fit Connections
Conexiones Especiales
Branchements Spéciaux
Standard Connections
Conexiones Estándares
Branchements Standard
4
5
72546Rev.C
1.Determinedesiredlengthofsupplytube(1).Leave1"or2"ofextralengthtoallow
foreasierinstallationandcuttube.Ensurecutisstraightandburrfree.
2.Slidenut(2)andplasticsleeve(ferrule)(3)ontocutsupplytube.Ensureplasticsleeve
(ferrule)isorientedasshown.
3.Insertsupplytubeintosupplyvalveconnection(4).Supplytubeshouldtouchbottom
ofholeinsidesupplyvalve.
4.Slideplasticsleeve(ferrule)downsupplytubeuntilitcontactsthesupplyvalvecon-
nection.NOTICE: Failure to use plastic sleeve (ferrule) in the correct orientation
will result in disconnection and possible water damage.
5.Slidenutoverplasticsleeve(ferrule).Startnutbyhandtopreventcross-threading.
Withwrench,turnnutuntilitfeelstight.Tightennutonemorerevolution.Repeatfor
othersupplytube.Turnonwater,examineforleaks.
3
2
1
4
Ensurecutisstraight.
Do notinstallplasticsleeve
(ferrule)upsidedown.
Do notuseRP51243gas-
ket(1)suppliedwithPEX
tubingorbrassferrule(2)
suppliedwithvalvestops.
Ensuretubeisfullyinserted
intostopbeforesliding
sleevedowntoengagetop
oftting.
Incorrect Installation
Instalación Incorrecta
Installation Incorrecte
1.Determineellargodeseadodeltubodesuministro(1).Agregue1”ó2”demáspara
permitirunainstalaciónmásfácilycorteeltubo.Asegúresequeelcorteesrectoy
sinrebabas.
2.Deslicelatuerca(2)yelmanguitoplástico(casquillo)(3)eneltubocortadodesumin-
istro.Asegúreseelmanguitoplástico(casquillo)estáorientado,comosemuestra.
3.Introduzcaeltubodesuministroenlaconexióndelaválvuladesuministro(4).Eltubo
dealimentacióndebetocarelfondodelagujerodentrodelaválvuladesuministro.
4.Desliceelmanguitoplástico(casquillo)poreltubodesuministrohastaquetengacon-
tactoconlaconexióndelaválvuladesuministro.AVISO: Si no utiliza el manguito
plástico (casquillo) en la orientación correcta resultará en la desconexión y el
posible daño por agua.
5.Deslicelatuercasobreelmanguitoplástico(casquillo).Comienceagirarlatuerca
conlamanoparaevitarcontra-rosquear.Conlallavedetuercas,girelatuercahasta
quesesientaapretada.Aprietelatuercaunavueltamás.Repitaconlaotralíneade
suministro.Abraelsuministrodeaguayexaminesihayfugas.
1. Coupezletubed’alimentation(1)àlalongueurdésirée.Laissez1à2poucesdejeu
pourfaciliterl’installation.Faitesunecouped’équerreetenlevezlesbavures.
2. Glissezl’écrou(2)etlemanchonenplastique(bague)(3)surletubed’alimentation
coupé.Assurez-vousquelemanchonenplastiqueestorientécommelemontrelagure.
3. Introduisezletubed’alimentationdansleraccorddurobinetd’alimentation(4).Letube
doittoucherlefonddutrouàl’intérieurduraccorddurobinetd’alimentation.
4. Faitesglisserlemanchonenplastique(bague)dansletubejusqu’àcequ’ilentreen
contactavecleraccorddurobinetd’alimentation.NOTE : si le manchon en plastique
(bague) n’est pas installé correctement, le raccord peut se défaire et occasionner
un dégât d’eau.
5. Faitesglisserl’écrousurlemanchonenplastique(bague).Vissezd’abordl’écrouàla
mainpouréviterdefausserleletage.Avecuneclé,vissezl’écrouenserrantbien.
Faitesuntoursupplémentaire.Raccordezl’autretubedelamêmemanière.Rétablissez
l’alimentationeneauetvériezl’étanchéité.
Asegúresequeelcorte
estérecto.
No instaleelmanguitoplástico
(casquillo)bocaabajo.
No useRP51243em-
paque(1)suministrado
coneltuberíadePEX
oelcasquillodebronce
(2)suministradoconlas
válvulasdecierre.
Asegúresequeeltuboeste
completamenteintroducido
dentrodeltopeantesde
deslizarlamangahacia
abajoparaencajarlaparte
superiordelaccesorio.
Assurez-vousque
lacoupeestdroite.
N’installez pasle
manchonenplastique
(bague)àl’envers.
N’utilisez pasRP51243
lejoint(1)fournieavecla
tuyauteriedePEXoula
bagueencuivre(2)fournie
aveclesrobinetsd’arrêt.
Assurez-vousqueletube
estintroduitentièrement
danslerobinetd’arrêt
avantdefaireglisserle
manchonverslebaspour
lexeràlapartie
supérieureduraccord.
Correct method
Método Correcto
Bonne méthode
1
2
Custom Fit Connections - Plastic Sleeve (Ferrule) Installation Instructions
Conexiones Especiales - Instrucciones para la Instalación del la Manga Plástico (Casquillo)
Branchements Spéciaux - Instructions d’installations de le manchon en plastique(Bague)
Step 3e
72546 Rev.C
6
3
A.
Removestopper(1)andflange(2).
B.
Screwnut(1)allthewaydown.Push
washer(2)andgasket(3)down.
C.
Removetailpiece(1)frombody(2),add
plumbertape(3),replacetailpiece.
D.
Applysiliconetoundersideofflange(1).Insert
body(2)intosink.Screwflange(1)intobody(2).
E.
Pivot(1)mustfacefaucet.Pullassembly(2)
downfirmlyandholdinplace.DONOTTWIST.
F.
Tightennut/washer/gasket(1),cleanoffexcess
silicone(2).DONOTTWIST.
Step 3a
Step 3b
A.
B.
G.
Removepivotnut(1).Installhorizontal
rod(2)andstopper(3)asremovable(4)
ornon-removable(5).Handtightenpivot
nut(1).
H.
Attachhorizontalrod(1)tostrap(2)usingclip
(3).Installliftrod(4)intostrap(2),tightenscrew
(5).Connectassemblytodrain(6).
A.
Quiteeltapón(1)yelreborde(2).
B.
Atornillelatuerca(1)completamentehasta
abajo.Empujelaarandela/roldana(2)yel
empaque(3)haciaabajo.
C.
Quiteeltubodecola(1)delcuerpo(2),
apliquecinta(3),coloqueotravez
eltubodecola.
D.
Apliquesilicónalaparteinteriordelreborde(1).
Inserteelcuerpo(2)enellavamanos.Atornille
elreborde(1)enelcuerpo(2).
E.
Elpivote(1)debedeestardefrentealallave.
Haleelensamble(2)haciaabajofirmementey
sujételoensitio.NOLOGIRE.
F.
Aprietelatuerca/arandela/empaque(1),limpieel
excesodesilicón(2).NOLOGIRE.
G.
Quitelatuercadelpivote(1).Instalela
barrahorizontal(2)yeltapón(3)como
desmontable(4)ofijo(5).Aprieteamano
latuercadelpivote(1).
H.
Unalabarrahorizontal(1)alabarrachata(2)
utilizandoelgancho(3).Instalelabarradealzar
(4)alabarrachata(2),aprieteeltornillo(5).
Conecteelensamblealdesagüe(6).
A.
Enlevezlabonde(1)etlacollerette(2).
B.
Serrezl’écrou(1)pourlefairedescen
complètement.Poussezlaronde
lle(2)
etlejoint(3)verslebas.
C.
Enlevezleraccorddroitdevidange(1)
ducorps(2),appliquezduruban(3),puis
remettezleraccorddroitenplace.
D.
Appliquezducomposéàlasiliconesouslacol-
lerette(1).Introduisezlecorps(2)danslav-abo,
puisvissezlacollerette(1)danslecorps(2).
E.
Lepivot(1)doitfairefaceaurobinet.Tirez
l’ensemble(2)verslebasfermementetmaintenez-le
enplace.PRENEZGARDEDELETORDRE.
F.
Serrezl’écroucontrelarondelleetlejoint(1),puis
enlevezlesurplusdecomposéàlasilicone(2).
PRENEZGARDEDETORDRELEPIVOT.
G.
Enlevezl’écroudupivot(1).Installezla
tigehorizontale(2)etlabonde(3)de
manièrequelabondesoitamovible(4)ou
nonamovible(5).Serrezl’écrou(1)du
pivotàlamain.
H.
Fixezlatigehorizontale(1)aufeuillard(2)à
l’aidedel’agrafe(3).Installezlatigedemanoeu-
vre(4)aufeuillard(2)etserrezlavis(5).Fixez
l’ensembleaurenvoi(6).
1
2
Step 3c
1
2
3
C.
Step 3f
F.
1
2
1
2
3
2
4
6
G.
1
3
4
5
2
E.
Step 3d
SILICONE
1
2
D.
Metal Pop-Up
Desagüe Automático de Metal
Renvoi Mécanique en Métal
1
3
H.
5
1
2
4
2
4
7
72546Rev.C
3
3
1
2
5
4
5
Retireelenderezadordelflujo(1)usandolallavedetuercasincluidas
(2),y,girelasmanijasdelallavedeagua(3)alaposicióncomple-
tamenteabierta.Abralossuministrosdeaguacalienteyfría(4)y
dejequecorraelaguaduranteunminuto.Importante: Esto limpia
cualquier residuo que pueda causar daño a las partes internas.
Vuelvaainstalarelenderezadordelflujo(1).
Examinetodaslasconexionesdondeseñalanlasflechasporsihay
filtracionesdeagua.Aprietedenuevosiesnecesario.
Elconectadordelenchufe(5)sedebecolocardecualquierlado
delacorreadelabarradelaelevaciónydelabarrahorizontal
paraevitarinterferencia.
Removestreamshaper(1)usingsuppliedwrench(2);and,turn
faucethandles(3)tothefullonmixedposition.Turnonhotandcold
watersupplies(4)andflushwaterlinesforoneminute.Important:
This flushes away any debris that could cause damage to
internal parts. Reinstallthestreamshaper(1).
Checkallconnectionsatarrowsforleaks.Re-tightenifnecessary.
Theoutletconnector(5)shouldbepositionedoneithersideofthelift
rodstrapandhorizontalrodtoavoidinterference.
Enlevezleconcentrateurdejet(1)àl’aidedelacléfournie(2).
Tournezlesmanettesdurobinet(3)pourlesamenerenposition
d’ouverturemaximaleouenpositiondemélange.Ouvrezlesrobinets
d’alimentationenchaudeeteneaufroide(4)etlaisserl’eaus’écouler
uneminute.Important : Cette opération sert à évacuer les corps
étrangers qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
Reposezleconcentrateurdejet(1).
Vérifiezl’étanchéitédetouslesraccordsidentifiésparuneflèche.
Resserrezlesraccordsaubesoin.
Leconnecteurdesortie(5)devraitêtreplacédechaquecôtéde
lacourroiedetiged’ascenseuretdelatigehorizontalepouréviter
l’interférence.
6
1
If faucet exhibits very low flow:
Removestreamshaper(1)withsuppliedwrench(2).Removesetscrew(3)
frombottomofspoutwithsuppliedAllenwrench.Insert1/8"widescrewdriver
intohole(4)behindstreamshaper(1)(SEEDETAIL).Pullspouttip(5)out
ofthespout.Pushflowregulator(6)outofspouttip(5)usingthelongend
ofAllenwrench.Cleanandreinstalltheflowregulator(6)intospouttip(5).
Reinsertthespouttipintothespoutandreplacesetscrew(3).Cleanand
reinstallstreamshaper.
Maintenance
Mantenimiento
Entretien
3
4
Detailofbottom
viewofspout.
Vistainferiordetal-
ladadeltubode
salida.
Dessindedétaildu
dessousdubec.
3/32"(2.38mm)
3/32po
Si la llave muestra un flujo muy bajo:
Retireelenderezadordelflujo(1)usandolallavedetuercasincluida(2).
Retireeltornillodefijación(3)desdelaparteinferiordelsurtidorconla
llaveAllen.Inserteun1/8"destornilladoranchoenelorificio(4)detrásdel
enderezadordeflujo(1)(VERDETALLE).Halelaboquilladelsurtidor(5)del
surtidor.Oprimaelreguladordeflujo(6)fueradelaboquilladelsurtidor(5)
conelextremolargodelallaveAllen.Limpieyvuelvaainstalarelregulador
deflujo(6)enlaboquilladelsurtidor(5).Vuelvaainsertarlaboquilladel
surtidorenésteyvuelvaacolocareltornillodefijación(3).Limpieyvuelva
ainstalarelenderezadordelflujo.
Si le débit du robinet est très faible :
Enlevezleconcentrateurdejet(1)aveclacléfournie(2).Enlevezlavis
decalage(3)quisetrouveendessousdubecaveclacléAllenfournie.
Introduisezuntournevis1/8podansletrou(4)derrièreleconcentrateurde
jet(1)(REPORTEZ-VOUSAUDESSINDEDÉTAIL).Tirezl’extrémitédubec
(5)àl’extérieurdubec.Poussezlerégulateurdedébit(6)horsdel’extrémité
dubec(5)àl’aidedel’extrémitélonguedelacléAllen.Nettoyezlerégu-
lateurdedébit(6)etreposez-ledansl’extrémitédubec(5).Réintroduisez
l’extrémitédubecdanslebecetremettezlavisdecalage(3)enplace.
Nettoyezleconcentrateurdejetetreposez-le.
Maintenance
Mantenimiento
Entretien
If faucet leaks from spout outlet–SHUTOFFWATERSUPPLYVALVES.
Replacevalveassembly(6).*Whenreinstallingparts,makesurebonnetnut
(7)istightenedsecurelywithawrench.*
*Installvalveassembly(6)correctlyforproperhandlerotation.Replacement
DST valves are shipped in the HOT orientation. For COLD valve
operation, lift the stop (8), rotate it 90 degrees clockwise and push it
back down into position. Install valve with arrow toward spout.
If faucet still exhibits very low flow:
SHUTOFFWATERSUPPLYVALVES.Replacevalveassembly(6).*When
reinstallingparts,makesurebonnetnut(7)istightenedsecurelywitha
wrench.
If faucet leaks from under handle:
Usingawrench,ensurebonnetnut(7)istight.
If leak persists–SHUTOFFWATERSUPPLYVALVES.Replacevalve
assembly(6).*Whenreinstallingparts,makesurebonnetnut(7)istightened
securelywithawrench.
asegúresequelatuercatapa(7)estéapretadafijamenteconunallave
detuercas.
*Instaleelensambledelaválvula(6)correctamenteparaobtenerunarotación
apropiadadelamanija.Las válvulas de repuesto DST se envían con
orientación CALIENTE/HOT. Para el funcionamiento de la válvula en FRIO,
levante el tope (8), gire 90 grados en las agujas del reloj y empújelo hacia
abajo en su posición. Instale la válvula con la flecha hacia el surtidor.
Si la llave aún exhibe un flujo muy bajo:
CIERRElasválvulasdesuministro.Vuelvaacolocarelensambledela
válvula(6).*Cuandovuelvaainstalarlaspiezas,asegúresequelatuerca
tapa(7)estábienapretadaconunallave.
Si el agua se filtra por debajo de la manija:
Asegúreseconunallavedetuercasquelatuercatapa(7)estáapretada.
Si la fuga persiste-CIERRELASVÁLVULASDESUMINISTRO.Cambieel
ensambledelaválvula(6).*Cuandovuelvaainstalarlaspiezas,asegúrese
conunallavedetuercasquelatuercatapa(7)estábienapretada.
Si la llave de agua tiene una filtración o escapa desde la salida del
surtidor- CIERRELASVÁLVULASDELOSSUMINISTROSDEAGUA.
Reemplaceelensambledelaválvula(6).*Cuandoreinstalelaspiezas,
*Installezlasoupape(6)correctementdesortequelamanettepivotedansle
bonsens.Les soupapes DST de rechange sont expédiées en configura-
tion eau CHAUDE. Pour modifier la configuration et utiliser la soupape
pour l’eau FROIDE, soulevez la butée (8), tournez-la de 90 degrés dans
aiguilles d’une montre, puis enfoncez-la dans son logement. Installez la
valve avec la flèche vers le bec.
Si le débit du robinet est encore très faible :
FERMEZLESROBINETSD’ALIMENTATION.Remplacezlasoupape
(6).*Aumomentdelaremiseenplacedespièces,prenezsoindeserrer
l’écrou-chapeau(7)solidementavecuneclé.
Si le robinet fuit sous la manette :
Àl’aided’uneclé,assurez-vousquel’écrou-chapeau(7)estserré.
Si la fuite persiste –FERMEZLESROBINETSD’ALIMENTATION.
Remplacezlasoupape(6).*Aumomentdelaremiseenplacesdes
pièces,prenezsoindeserrerl’écrou-chapeau(7)solidementavecuneclé.
Si le robinet fuit par la sortie du bec, FERMEZLESROBINETS
D’ALIMENTATIONRemplacezlasoupape(6).*Lorsquevousréinstallez
leséléments,assurez-vousquel’écrou-chapeau(7)estbienserréen
vousservantd’uneclé.*
Valvesshownin closedposition.
Lasválvulasenlaposicióncerrada.
Soupapesmontréesenpositionfermée.
To Change the Position of Handle Stop (8).
Para cambiar la posición de el tope (8).
Pour changer la position de la butée (8).
8
Open/Abrir/Ouvert
8
Hot
Caliente
Chaude
Cold
Fría
Froide
8
Arrowfaces
spouton
bothhot&
coldsides.
Hot
Caliente
Chaude
Cold
Fría
Froide
Laechava
haciaelsurtidor
enlados
calientesyfríos.
Laèchevavers
lebecdescôtés
chauds
etfroids.
6
7
6
7
6
8
8
8
72546Rev.C
Cleaning and Care
Careshouldbegiventothecleaningofthisproduct.Althoughitsfinishis
extremelydurable,itcanbedamagedbyharshabrasivesorpolish.Toclean,
simplywipegentlywithadampclothandblotdrywithasofttowel.
Instructions De Nettoyage
Ilfautlenettoyeravecsoin.Mêmesisonfiniestextrêmementdurable,ilpeut
êtreabîmépardesproduitsfortementabrasifsoudesproduitsdepolissage.
Ilfautsimplementlefrotterdoucementavecunchiffonhumideetlesécherà
l'aided'unchiffondoux.
Limpieza Y Cuidado De Su Llave
Tengacuidadoaliralimpiaresteproducto.Aunquesuacabadoessuma-
mentedurable,puedeserafectadoporagentesdelimpiezaoparapulir
abrasivos.Paralimpiarsullave,simplementefrótelaconuntrapohúmedoy
luegoséquelaconunatoallasuave.
9
72546Rev.C
©2013MascoCorporacióndeIndiana
Piezas y acabado
Todaslas piezas (exceptolas piezas electrónicas y las pilas)y los acabadosde esta llave de
aguaDelta
®
estángarantizadosalconsumidorcompradororiginaldeestarlibresdedefectosen
materialyfabricaciónduranteeltiempoqueelcompradororiginalposealaviviendaenlaquela
llavedeaguafueoriginalmenteinstaladao,paralosconsumidorescomerciales,durante5años
apartirdelafechadecompra.
Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)
Todaslaspiezas(salvolaspilas),sihay,deestallavedeaguaDelta
®
estángarantizadasalcon-
sumidorcompradororiginaldeestarlibresdedefectosenmaterialesyfabricacióndurante5años
apartirdelafechadecomprao,paralosusuarioscomerciales,porunañoapartirdelafechade
compra.Nosegarantizanlaspilas.
DeltaFaucetCompanyreemplazará,SINCARGO,duranteelperíododegarantíaaplicable,cual-
quierpiezaoacabadoquepruebetenerdefectosdematerialy/ofabricaciónbajolainstalación,
usoyservicionormal.Silareparaciónosureemplazonoespráctico,DeltaFaucetCompanytiene
laopcióndereembolsarlesudineroporlacantidaddelpreciodecompraacambiodeladevolución
delproducto.Estos son sus únicos recursos.
DeltaFaucetCompanyrecomiendaqueuselosserviciosdeunplomeroprofesionalparatodaslas
instalacionesyreparaciones.Tambiénlerecomendamosqueutilicesólolaspiezasderepuesto
originalesdeDelta
®
.
DeltaFaucetCompanynoseráresponsableporcualquierdañoalallavedeaguaqueresultedel
maluso,abuso,negligenciaomalainstalaciónomantenimientooreparaciónincorrecta,incluy-
endoelnoseguirloscuidadosaplicablesylasinstruccionesdelimpieza.
Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Delta
®
Las piezas de repuestose puedenobtener llamando al número correspondiente más abajo,o
escribiendoa:
En los Estados Unidos y México: En Canadá:
DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService TechnicalServiceCentre
55E.111thStreet 350SouthEdgewareRoad
Indianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
1800345DELTA(3358) 1800345DELTA(3358)
Lapruebadecompra(recibooriginal)delcompradororiginaldebeserdisponibleaDeltaFaucet
Companyparatodoslos reclamosamenos que elcompradorhayaregistrado elproductocon
DeltaFaucetCompany.Esta garantíaleaplica sóloa lasllavesdeagua deDelta® fabricadas
despuésdel1deenero1995einstaladasenlosEstadosUnidosdeAmérica,Canadáyxico.
DELTAFAUCETCOMPANYNOSEHACERESPONSABLEPORCUALQUIERDAÑOESPECIAL,
INCIDENTALOCONSECUENTE(INCLUYENDOLOSGASTOSDEMANODEOBRA)POREL
INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE LA LLAVE DE
AGUA. Algunos estados/provinciasno permiten la exclusióno limitación de daños especiales,
incidentalesoconsecuentes,porloqueestaslimitaciones y exclusionespuedennoaplicarlea
usted.Estagarantíaleotorgaderechoslegales.Ustedtambiénpuedetenerotrosderechosque
varíandeestado/provinciaaestado/provincia.
EstaeslagarantíaexclusivaporescritodeDeltaFaucetCompanyylagarantíanoestransferible.
Si usted tienealguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantía, por favor, vea nuestra
seccióndepreguntasfrecuentesFAQsobrelagarantíaenwww.deltafaucet.com,tambiénpuede
enviarnosuncorreoelectrónicoacustomerser[email protected]ollámenosalnúmeroquele
correspondaanteriormenteincluido.
©2013MascoCorporationofIndiana
Parts and Finish
Allparts(otherthanelectronicpartsandbatteries)andfinishesofthisDelta
®
faucetarewarranted
totheoriginalconsumerpurchasertobefreefromdefectsinmaterialandworkmanshipforaslong
astheoriginalconsumerpurchaserownsthehomeinwhichthefaucetwasfirstinstalledor,for
commercialusers,for5yearsfromthedateofpurchase.
Electronic Parts and Batteries (if applicable)
Electronicparts (otherthan batteries), if any, of this Delta
®
faucet are warrantedto theoriginal
consumerpurchaser to befree fromdefectsin material andworkmanship for5years fromthe
dateofpurchaseor,forcommercialusers,foroneyearfromthedateofpurchase.Nowarrantyis
providedonbatteries.
DeltaFaucetCompanywillreplace,FREEOFCHARGE,duringtheapplicablewarrantyperiod,any
partorfinishthatprovesdefectiveinmaterialand/orworkmanshipundernormalinstallation,use
andservice.Ifrepairorreplacementisnotpractical,DeltaFaucetCompanymayelecttorefund
thepurchasepriceinexchangeforthereturnoftheproduct.These are your exclusive remedies.
DeltaFaucetCompanyrecommendsusingaprofessionalplumberforallinstallationandrepair.We
alsorecommendthatyouuseonlygenuineDelta
®
replacementparts.
Delta Faucet Company shallnot be liablefor any damage to the faucetresulting from misuse,
abuse,neglectorimproperorincorrectlyperformedinstallation,maintenanceorrepair,including
failuretofollowtheapplicablecareandcleaninginstructions.
Limited Warranty on Delta
®
Faucets
Replacementpartsmaybeobtainedbycallingtheapplicablenumberbeloworbywritingto:
In the United States and Mexico: In Canada:
DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService TechnicalServiceCentre
55E.111thStreet 350SouthEdgewareRoad
Indianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
1-800-345-DELTA(3358) 1-800-345-DELTA(3358)
Proofofpurchase(originalsalesreceipt)fromtheoriginalpurchasermustbemadeavailableto
DeltaFaucetCompanyforallwarrantyclaimsunlessthepurchaserhasregisteredtheproductwith
DeltaFaucetCompany.ThiswarrantyappliesonlytoDelta
®
faucetsmanufacturedafterJanuary1,
1995andinstalledintheUnitedStatesofAmerica,CanadaandMexico.
DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES) FOR BREACH OF ANY
EXPRESSORIMPLIEDWARRANTYONTHEFAUCET.Somestates/provincesdonotallowthe
exclusionor limitationofspecial, incidental orconsequentialdamages,so theselimitationsand
exclusionsmaynotapplytoyou.Thiswarrantygivesyouspeciallegalrights.Youmayalsohave
otherrightswhichvaryfromstate/provincetostate/province.
ThisisDeltaFaucetCompany’sexclusivewrittenwarrantyandthewarrantyisnottransferable.
Ifyouhaveanyquestionsorconcernsregardingourwarranty,pleaseviewourWarrantyFAQsat
www.deltafaucet.com,emailus atcustomerser[email protected]orcallusattheapplicable
numberabove.
©2013DivisiondeMascoIndiana
Pièces et finis
Touteslespièces(àl’exceptiondescomposantsélectroniquesetdespiles)ettouslesfinisdece
robinetDelta
®
sontprotégés contrelesdéfectuositésdumatériauetlesvicesdefabricationpar
unegarantiequiestconsentieaupremieracheteuretquidemeurevalidetantquecelui-cidemeure
propriétairedelamaisondanslaquellelerobinetaétéinstallé.Danslecasd’uneutilisationcom-
merciale,lagarantieestde5ansàcompterdeladated’achat.
Composants électroniques et piles (le cas échéant)
SicerobinetDelta®comportedescomposantsélectroniques,cescomposants(àl’exceptiondes
piles)sontprotégéscontrelesdéfectuositésdumatériauetlesvicesdefabricationparunegaran-
tieconsentieaupremieracheteurquiestd’uneduréede5ansàcompterdeladated’achat.Dans
lecasd’uneutilisationcommerciale,lagarantieestd’unanàcompterdeladated’achat.Aucune
garantienecouvrelespiles.
DeltaFaucetCompanyremplacera,GRATUITEMENT,pendantlapériodedegarantieapplicable,
toutepièceoutoutfiniquiprésenteraunedéfectuositédumatériauet/ouunvicedefabricationpour
autantquelerobinetaitétéinstallé,utiliséetentretenunormalement.S’ilestimpossiblederéparer
ouderemplacerlerobinet,DeltaFaucetCompanypourradéciderderembourserleprixd’achatdu
produitpourautantquecelui-ciluisoitretourné.Il s’agit de vos seuls recours.
DeltaFaucetCompanyrecommandede confierl’installation etlaréparation à unplombier pro-
fessionnel. Nousvousrecommandonségalement d’utiliseruniquementdes piècesderechange
authentiquesDelta®.
Delta FaucetCompany sedégage de touteresponsabilité à l’égard des dommagescausés au
robinetenraisond’unmauvaisusage,d’unusageabusif,delanégligenceoudel’utilisationd’une
méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris
lesdommagesrésultantdunon-respectdesinstructionsdenettoyageetd’entretienapplicables.
Garantie limitée des robinets Delta
®
Pourobtenirdespiècesderechange,veuillezappeleraunuméroapplicableci-dessousouécrire
àl’adresseapplicableci-dessous.
Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada:
DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService TechnicalServiceCentre
55E.111thStreet 350SouthEdgewareRoad
Indianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
1-800-345-DELTA(3358) 1-800-345-DELTA(3358)
Lapreuved’achat(reçuoriginal)dupremieracheteurdoitêtreprésentéeàDeltaFaucetCompany
pourtouteslesdemandes en vertudelagarantie,saufsileproduitaétéenregistré auprèsde
DeltaFaucetCompany.Laprésentegaranties’appliqueuniquementauxrobinetsDelta®fabriqués
aprèsle1erjanvier1995etinstallésauxÉtats-Unisd’Amérique,auCanadaetauMexique.
DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES
DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS
DE MAIN-D’OEUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTER DE LAVIOLATION D’UNE GARANTIE
IMPLICITEOUEXPLICITEQUELCONQUESURLEROBINET.DanslesÉtatsoulesprovinces
oùilestinterditdelimiteroud’exclurelaresponsabilitéàl’égarddesdommagesparticuliers,con-
sécutifsouindirects,leslimitesetlesexclusionssusmentionnéesnes’appliquentpas.Laprésente
garantievousdonnedesdroitsprécisquipeuventvarierselonl’Étatoulaprovinceoùvousrésidez.
LaprésentegarantieécriteestlagarantieexclusiveofferteparDeltaFaucetCompanyetellen’est
pastransférable.
Sivousavezdes questions oudes préoccupationsen ce quiconcernenotre garantie,veuillez
consulterlapageWarrantyFAQsàwww.deltafaucet.com,faireparveniruncourrielàcustomerser-
[email protected]ounousappeleraunuméroapplicable.
10
72546Rev.C
H261
RP60352
BonnetNuts
Bonetes/Capuchones
ChapeauxFiletés
RP72999
LiftRodSlider
Pomodelabarradealzar
GraindelaTirette
RP60400
ValveAssembly
EnsambledelaVálvula
Soupape
RP51243
Gaskets(2)
Empaques(2)
Joints(2)
RP60457
OutletConnector
Conexióndelasalida
Raccorddesortie
RP62243
Nuts&Washers
TuercasyArandelas
ÉcrousetRondelles
RP47029
Bracket
Soporte
Fixation
RP73166
Base&Gasket
BaseyEmpaque
EmbaseetJoint
RP47030
Nut&Wrench
Assembly
Llave
Clé
RP62378
EndValveBushings
Bujesdelaválvula
delextremo
Douillesdevalve
d’extrémité
SpecifyFinish
EspecifíqueelAcabado
PrécisezleFini
RP73590
EndValve
Válvuladeextremaofinal
Soupape
RP73168
Gasket
Empaque
Joint
RP73165
Red/BlueButtons
BotonesdecolorRojoyAzul
Boutonrougeetboutonbleu
RP73004
Wrench
Llave
Clé
RP73003
StreamShaper
Enderezador
delflujo
Concentrateur
dejet
RP73006
SetScrew
Tornillo
deajuste
Visde
calage
RP73002
SpoutTip
Assembly
Boquilladel
surtidor
Extrémité
dubec
RP73837 (0.5 GPM)
Optional / Opcional / Facultatif
RP73838 (1.0 GPM)
Optional / Opcional / Facultatif
RP73005 (1.5 GPM)
FlowRegulator
ReguladordelFlujo
Régulateurdedébit
RP73168
Gasket
Empaque
Joint
RP50952
PlasticSleeves(ferrules)
ManguitosPlásticos(casquillos)
Manchonsenplastique(bagues)
RP53429
Adapters(NotIncluded)
3/8"-24UNEFto1/2"-20UN&
3/8"-24UNEFto1/2"-14NPSM
Adaptadors(Noincluido)
3/8-24UNEFto1/2-20UN&
3/8-24UNEFto1/2-14NPSM
Adapteurs(noninclus)
3/8po-24UNEFto1/2po-20UNet
3/8po-24UNEFto1/2po-14NPSM
RP72131
DecorativeSupplyLineCovers(PVC)
Quantity2,30"Long
AvailableasAccessoryOrder(NotIncluded)
TapasDecorativasparalasLíneasdeSuministro(PVC)
Cantidad2,30"delargo
Disponiblecomoordendeaccesorio(Noincluido)
Tubesdécoratifssurletuyaud’arrivéed’eau(PVC)
Quantité2,30podelongueur
Livrableséparémentseulement(noninclus)
RP72130
DecorativeSupplyLineCovers(metal)
Quantity2,30"Long
AvailableasAccessoryOrder(NotIncluded)
TapasDecorativasparalasLíneasdeSuministro(metal)
Cantidad2,30”delargo
Disponiblecomoordenaccesoria(Noincluido)
Tubesdécoratifssurletuyaud’arrivéed’eau(métal)
Quantité2,30podelongueur
Livrableséparémentseulement(noninclus)
Drain (Exploded)
RP26533
MetalPop-UpAssemblyLessLiftRod
EnsambledeMetaldelDesagüe
AutomáticoSinlaBarradeAlzar
RenvoiMécaniqueenMétalSans
laTigedeManoeuvre
RP5648
Stopper
Tapón
Bonde
RP23060
Flange
Reborde
Collerette
RP6142
Gasket
Empaque
Joint
RP6140
Nut&Washer
TuercayArandela/
Roldana
ÉcrouetRondelle
RP12516
Strap&Screw
BarraChatayTornillo
FeuillardetVis
RP6132
Nut
Tuerca
Écrou
RP12517
HorizontalRod&Clip
BarraHorizontalyGancho
TigeHorizontaleetAgrafe
RP6130
PivotSeat&Gasket
AsientodePivoteyEmpaque
JointetSiègeduPivot
SpecifyFinish
EspecifíqueelAcabado
PrécisezleFini
11
72546Rev.C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Delta 3561-SSMPU-DST Guide d'installation

Catégorie
Robinets
Taper
Guide d'installation