Hansgrohe 04066860 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Installation Instructions / Warranty
Allegro E Gourmet
06460xx0
Allegro E
06461xx0
06461xx1
Allegro E
04067xx0
Allegro E Gourmet
04066xx0
04066xx1
4
*Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater.
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du
chaue-eau.
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Recommended water
pressure
Pression d’eau recommandée Presión recomendada en servicio 14.7 - 72.5 psi
Max. water pressure Pression d’eau maximum Presión en servicio max. 147 psi
Recommended hot water
temp.
Température recommandée
d'eau chaude
Temperatura recomendada del
agua caliente
120� - 140� F*
Max. hot water temp Température maximum d'eau
chaude
Temperatura del agua caliente
max.
176�F*
Flow rate 06460xx0,
06461xx0, 04066xx0,
04067xx0
Capacité nominale
06460xx0, 06461xx0,
04066xx0, 04067xx0
Caudal máximo 06460xx0,
06461xx0, 04066xx0,
04067xx0
2.2 gpm
Flow rate 06461xx1,
04066xx1
Capacité nominale 06461xx1,
04066xx1
Caudal máximo 06461xx1,
04066xx1
1.5 gpm
Hole size in mounting
surface
Dimension du trou dans la
surface de montage
Tamaño del oricio en la super-
cie de montaje
1½"
Max. depth of mounting
surface
Profondeur maximale de la
surface de montage
Profundidad máxima de la super-
cie de montaje
2⅜"
Technical Information / Données techniques / Datos tecnicos
5
Installation Considerations
For best results, Hansgrohe recommends that
this unit be installed by a licensed, profes-
sional plumber.
Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that
you have all tools and supplies needed to
complete the installation.
Protection against backow is provided by
two check valves in the handspray.
Keep this booklet and the receipt (or other
proof of date and place of purchase) for
this product in a safe place. The receipt is
required should it be necessary to request
warranty parts.
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, la insta-
lación debe estar a cargo de un plomero
profesional matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de
tener las herramientas y los insumos necesa-
rios para completar la instalación.
La protección contra ujo inverso se propor-
ciona mediante dos válvulas antirretorno.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra)
de este producto en lugar seguro. El recibo
se requiere en caso de ser necesario solicitar
piezas bajo garantía.
À prendre en considération pour l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe re-
commande que ce produit soit installé par un
plombier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions
avant de procéder à l’installation. Assurez-
vous de disposer de tous les outils et du
matériel nécessaires pour l’installation.
Deux clapets anti-retour à l'intérieur du gicleur
ore une protection contre le siphonnement à
retours.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle gurent la date et l’endroit
de l’achat) pour ce produit dans un endroit
sûr. Le reçu est requis si vous commandez des
pièces sous garantie.
7
Français Español
Installation
Placez l'anneau d'étanchéite et le robinet sur la
surface de montage.
Installez la rondelle de plastique, la rondelle en -
bre, la rondelle de friction, et l'écrou de montage.
Si l'épaisseur du comptoir dépasse 1⅜ po, ou
si l'espace disponible est insusant, omettez la
rondelle de plastique.
Serrez l'écrou de montage et les vis de serrage.
Instalación
Coloque el oro de sellado y el grifo sobre la
supercie de montaje.
Instale la arandela plástica, la arandela de bra,
la arandela de fricción y la tuerca de jación.
Si el espesor de la mesada es superior a 1⅜ pulg.
o si no hay suciente espacio, puede omitirse la
arandela plástica.
Apriete la tuerca de jación y los tornillos.
Raccordez le tuyau de la douchette au tuyau
d'arrivée de la douchette.
Conecte la manguera de rociador de mano a la
manguera de suministro.
Installez le contrepoids sur le tuyau.
Tirez sur la douchette. Elle devrait coulisser facile-
ment et se rétracter sans à-coups. Modiez la
position du contrepoids au besoin.
La instalación correcta del contrapeso de la
manguera asegura que elrociador de mano se
retraiga suavemente.
Tire del rociador de mano. Debe moverse con
facilidad y retraerse suavemente. Reposicione el
contrapeso según sea necesario.
9
Français Español
Connectez les tuyaux d'arrivée d'eau chaude et
d'eau froide aux tuyau d'alimentation.
Servez-vous de deux
clés, tel qu'illustré dans le
schéma. Serrez fermement
a l'aide des clés.
Assurez-vous que les tuy-
aux ne s'entortillent pas.
Conecte las mangueras de suministro de agua
caliente y fría a las alimentaciones de la red.
Use dos llaves, como se illus-
tra en el diagrama.
No permita que ninguna de
los mangueras se retuerza.
Instructions à l’intention de
l’utilisateur
Allegro Gourmet: Pour activer le mode jet de
la version douchette rétractable du robinet, ap-
puyez sur l’inverseur. Lorsque vous fermez l'eau,
le robinet retourne en mode jet.
Instrucciones para el usuario
Allegro Gourmet: Presione y mantenga
oprimido el distribuidor para activar el modo de
rociado. Cierre el paso de agua para volver al
modo de corriente.
Allegro: Pour activer le mode jet de la version
douchette rétractable du robinet, appuyez sur
l’inverseur. Lorsque vous appuyez sur l’inverseur
encore, le robinet retourne en mode jet.
Allegro: Presione el distribuidor para activar el
modo de rociado. Presiadolo otra vez para volver
al modo de corriente.
11
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
98597xx1
96468xx0
96461000
92730000
98598xx1
95049000
95340000 - 06461xx0, 04067xx0
95376000 - 06461xx1
96059000
95008000
98551000
95561000
88624000
97350000
96316001
97523000
97735000
88655000
xx = colors / couleurs / acabados
00 = chrome
80 = steel optik
12
97350000
98597xx1
96468xx0
96461000
92730000
95049000
96059000
98599xx1
95008000
98551000
96316001
97523000
97735000
88655000
95340000 - 06460xx0, 04066xx0
95376000 - 04066xx1
95561000
88624000
xx = colors / couleurs / acabados
00 = chrome
80 = steel optik
13
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modern lavatory faucets, kitchen faucets, and showers consist of very dierent materials to comply with the needs of the market with
regard to design and functionality. To avoid damage and returns, it is necessary to consider certain criteria when cleaning.
Cleaning Materials for Faucets and Showers
Acids are a necessary ingredient of cleaning materials for removing lime, however please pay attention to the following points when
cleaning faucets and showers:
Only use cleaning materials which are explicitly intended for this type of application.
Never use cleaning materials which contain hydrochloric, formic, phosphoric, or acetic acid, as they cause considerable
damage.
Never mix one cleaning material with another.
Never use cleaning materials or appliances with an abrasive eect, such as unsuitable cleaning powders, sponge pads, or micro
ber cloths.
Cleaning Instructions for Faucets and Showers
Please follow the cleaning material manufacturer’s instructions. In addition, pay attention to the following points:
Clean the faucets and showers as and when required
Use the amount of cleaning product and the amount of time recommended by the manufacturer. Do not leave the cleaner on the
xture longer than necessary.
Regular cleaning can prevent calcication.
When using spray cleaners, spray rst onto a soft cloth or sponge. Never spray directly onto the faucet as droplets can enter
openings and gaps and cause damage.
After cleaning, rinse thoroughly with clean water to remove any cleaner residue.
Important
Residues of liquid soaps, shampoos, and shower foams can also cause damage, so rinse with clean water after using.
Please note: if the surface is already damaged, the eect of cleaning materials will cause further damage.
Components with damaged surfaces must be replaced or injury could result.
Damage caused by improper treatment is not covered under the warranty.
Recommandations pour le nettoyage des produits Hansgrohe
Les robinetteries modernes de lavabo, de cuisine et de douche utilisent des matériaux très diérents pour répondre aux besoins du
marché en termes de conception et de fonctionnalité. Certaines règles de base doivent être respectées lors du nettoyage de ces
produits an d’éviter de les endommager ou d’avoir à les retourner.
Produits de nettoyage pour robinetteries et douches
Les acides sont une partie intégrante nécessaire de tous les produits de détartrage; il faut cependant prendre les précautions suivantes
lors du nettoyage des robinets et des douches :
N’utilisez que des produits/articles de nettoyage conçus spéciquement pour les articles de robinetterie et de douche.
N’utilisez jamais de produits/articles de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, formique, phosphorique ou acétique car
ils pourraient causer des dommages considérables.
Ne mélangez jamais deux produits de nettoyage.
N’utilisez jamais de produits/articles de nettoyage de nature abrasive tels que poudres de nettoyage, tampons-éponge ou
chions microbre non appropriés.
Instructions de nettoyage pour robinetteries et douches
Veuillez suivre les instructions du fabricant de produits/articles de nettoyage. De plus, tenez compte des conseils suivants :
14
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer
las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos
aspectos tanto en el uso como en su limpieza posterior.
Para elucidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente:
Usar sólo detergentes previstos especícamente para este campo de aplicación.
No aplicar detergentes que contengan hipoclorito sódico, ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños
importantes.
Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente.
Por regla general no se deben mezclar detergentes.
Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microbra.
Si tienen que seguir siempre las instrucciones de uso de los fabricantes de los detergentes.
La limpieza tiene que ser realizada según la dosicación y el tiempo de actuación, en función del objeto y ajustada a las
necesidades especícas del mismo.
Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar las incrustaciones de cal.
No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza así porque el
líquido puede entra en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños.
Después de la limpieza hay que aclarar con suciente agua para eliminar completamente el resto de detergente.
La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos.
Indicaciones importantes
Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los materiales.
Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso.
Con materiales ya dañados la acción de detergentes incrementará el desgaste de estos.
Los componentes con supercies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de lesionarse.
Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía.
Nettoyez vos produits de robinetterie et de douche aussi souvent que nécessaire.
Utilisez la quantité de produit nettoyant et respectez la durée recommandée par le fabricant. Ne laissez pas le produit sur les
articles de robinetterie plus longtemps que nécessaire.
Un nettoyage régulier peut prévenir la formation de dépôts calcaires.
Si vous utilisez des nettoyants en vaporisateur, vaporisez d’abord sur une éponge ou un chion. Ne vaporisez jamais directe-
ment sur un robinet : des gouttelettes pourraient s’inltrer dans les ouvertures et les interstices et endommager celui-ci.
Après le nettoyage, rincez abondamment avec de l’eau propre pour éliminer tout résidu de produit nettoyant.
Important
Les résidus de savon liquide, de shampoing et de mousse pour la douche peuvent également endommager la robinetterie; rincez
donc avec de l’eau propre après utilisation de ces produits.
Veuillez noter :
si la surface est déjà endommagée, les produits de nettoyage l’endommageront encore plus.
Les composants dont la surface est endommagée devraient être remplacés sous peine d’entraîner des
blessures.
Les dommages dus à un mauvais traitement ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Hansgrohe 04066860 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à