Kohler 2363-4-95 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Tools/Outils/Herramientas
Before You Begin
CAUTION: Risk of personal injury. Handle with care. Product can break, chip, or
cause injury if handled carelessly. Get help lifting the lavatory.
NOTICE: Risk of product damage. Do not overtighten connections. Overtightening
may break or chip the lavatory or pedestal.
IMPORTANT! This lavatory basin must be supported by a pedestal. Do not install
the lavatory basin as a wall-mount, undermount, or self-rimming lavatory.
Observe all local plumbing and building codes.
Prior to installation, unpack the new lavatory and inspect it for damage. Return
the lavatory to its protective carton until you are ready to install it.
This installation guide provides installation steps for attaching the lavatory to
wood frame construction. For other installations, supply suitable bracing and
fastening devices of sufficient size and strength.
The walls and the floor must be square, plumb, and level.
Fixture dimensions are nominal and conform to tolerances in ASME Standard
A112.19.2.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of products without
notice, as specified in the Price Book.
Avant de commencer
ATTENTION: Risque de blessures corporelles. Manipuler avec précaution. Le
produit peut se casser, se fendre ou causer des blessures s’il est manipulé sans
précaution. Demander de l’aide pour soulever le lavabo.
NOTICE: Risque d’endommagement du produit. Ne pas trop serrer les connexions.
Trop serrer pourrait casser ou fendre le lavabo ou la colonne.
IMPORTANT! Ce bassin de lavabo doit être supporté par une colonne. Ne pas
installer le lavabo comme une unité à montage mural, sous-comptoir, ou à rebord
intégré.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
1/2" and 9/16"
Combination
Wrenches
Clés
combinées
1/2" et 9/16"
Llaves
combinadas
de 1/2" y 9/16"
Pipe Wrench
Clé à griffes
Llave para tubo
Plus/Plus/Más:
• Common Woodworking Tools and Materials
Outils de menuiserie communs et matériels
Herramientas y materiales comunes de
carpintería
• 3/16" Drill Bit
Mèche 3/16"
Broca de taladro de 3/16"
• Lag Bolts and Washers
Tire-fonds et les rondelles
Pernos de fijación y arandelas
1087254-2-B 2 Kohler Co.
Avant de commencer (cont.)
Avant son installation, déballer le nouveau lavabo et l’examiner pour en déceler
tout dommage. Remettre le lavabo dans son emballage de protection jusqu’à être
prêt à l’installer.
Ce guide d’installation fournit les étapes pour raccorder le lavabo au cadre en
bois. Pour d’autres installations, fournir un renforcement approprié et des
dispositifs de fixation de dimension et résistance suffisantes.
Les murs et le sol doivent être d’équerre, d’aplomb, et nivelés.
Les dimensions de l’appareil sanitaire sont nominales et conformes aux tolérances
indiquées par la norme ASME A112.19.2.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications sur le design des
produits et ceci sans préavis, tel que spécifié dans le catalogue des prix.
Antes de comenzar
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Maneje el producto con cuidado.
El producto puede romperse, despostillarse o causar lesiones si no se maneja con
cuidado. Pida ayuda para levantar el lavabo.
AVISO: Riesgo de daños al producto. No apriete demasiado las conexiones. Si
aprieta demasiado puede romper o despostillar el lavabo o el pedestal.
¡IMPORTANTE! Este lavabo debe estar soportado por un pedestal. No instale el
lavabo como una unidad de montaje a la pared, bajo cubierta o de borde terminado.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
Antes de la instalación, desembale el lavabo nuevo y revíselo para asegurarse de
que no esté dañado. Vuelva a colocar el lavabo en la caja como protección hasta
que lo instale.
Esta guía de instalación contiene los pasos de instalación para fijar el lavabo a una
estructura de madera. Para otras instalaciones, provea el refuerzo adecuado y los
herrajes de suficiente tamaño y resistencia.
Las paredes y el piso deben estar a escuadra, a plomoyanivel.
Las dimensiones del producto son nominales y cumplen con las tolerancias de la
norma ASME A112.19.2.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin
previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
Kohler Co. 3 1087254-2-B
Roughing-In/Plan de raccordement/Diagrama de instalación
K-2362-8
K-2362-4
4" (102 mm)
22-3/4" (578 mm)
K-2362-1
4" (102 mm)
8-1/8"
(206 mm)
2-5/8"
(67 mm)
18-7/8" (479 mm)
2-5/8"
(67 mm)
34-1/2"
(876 mm)
2-5/8"
(67 mm)
8"
(203 mm)
6"
(152 mm)
13-13/16"
(352 mm)
9"
(229 mm)
2-1/4"
(57 mm)
7-11/16"
(195 mm)
3/8" Cold
Froid 3/8"
3/8" Fría
Finished Floor
Sol fini
Piso acabado
Finished Wall
Mur fini
Pared acabada
Ø 1/2" (13 mm)
Mounting Hole in Pedestal
Orifice de montage dans
la colonne Ø 1/2" (13 mm)
Orificio de fijación de Ø 1/2"
(13 mm) en el pedestal
3/8" Hot
Chaud 3/8"
3/8" Caliente
1-1/4" OD
Ø Ext. 1-1/4"
1-1/4" D.E.
Ø 1/2" (13 mm)
Anchor Holes in Lavatory
Orifices d'ancrage dans
le lavabo Ø 1/2" (13 mm)
Orificios de anclaje de
Ø 1/2" (13 mm) en el lavabo
1087254-2-B 4 Kohler Co.
Préparation
Installer un renfort suffisant à l’arrière du mur fini pour assurer un support
adéquat pour sécuriser le dispositif de fixation.
Installer l’alimentation d’eau et la tuyauterie du drain selon l’information du plan
de raccordement. Assurer que les poignées d’arrêt d’alimentation ne seront pas en
contact avec la colonne lorsque les alimentations sont complètement ouvertes.
Appliquer six joints autocollants (fournis) au-dessous du bassin tel qu’indiqué.
Marquer l’emplacement de la ligne centrale sur le planche et se reporter à la
section Plan de raccordement.
Positionner la colonne sur la ligne centrale marquée.
IMPORTANT! Le bassin du lavabo doit être supporté par la colonne.
Soulever avec précaution et le positionner sur la colonne.
Vérifier que le bassin soit proprement supporté par la colonne.
Déplacer la colonne selon le besoin jusqu’à ce que le bassin soit positionné contre
le mur à l’emplacement d’installation.
Niveler le bassin en ajoutant des joints autocollants selon le besoin.
ATTENTION: Risque de blessures corporelles. Le produit peut se casser, se
fendre ou causer des blessures s’il est manipulé sans précaution. Demander à
quelqu’un de tenir le bassin pendant le marquage des emplacements des orifices
de fixation.
Rechercher les deux emplacements de fixation du bassin et marquer leurs
emplacements sur le mur.
Marquer l’emplacement de l’orifice de la colonne sur le plancher.
Retirer le bassin de la colonne avec précaution et retirer le bassin et la colonne de
la zone d’installation.
Preparación
Instale suficiente soporte detrás de la pared acabada para proveer el soporte
adecuado para fijar los herrajes de montaje.
Instale las tuberías de suministro de agua y de desagüe conforme a la información
del diagrama de instalación. Asegúrese de que las manijas de las llaves de paso no
toquen el pedestal cuando estén en la posición completamente abierta.
Coloque seis empaques autoadhesivos (provistos) en el lado inferior del lavabo.
Marque el lugar de la línea central en el piso; consulte la sección Diagrama de
instalación.
Coloque el pedestal en la línea central marcada.
¡IMPORTANTE! El lavabo se debe estar soportado por el pedestal.
Con cuidado suba el lavabo y colóquelo en el pedestal.
Verifique que el lavabo quede bien soportado por el pedestal.
Mueva despacio el pedestal según se necesite hasta que el lavabo quede contra la
pared en el lugar de instalación.
Nivele el lavabo añadiendo más empaques autoadhesivos según sea necesario.
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. El producto puede romperse,
despostillarse o causar lesiones si no se maneja con cuidado. Pida a una persona
que sostenga el lavabo mientras usted marca el lugar para los orificios de fijación.
Ubique los dos orificios de fijación del lavabo; marque el lugar en la pared.
Marque el lugar del orificio del pedestal en el piso.
1087254-2-B 6 Kohler Co.
Install the Lavatory (cont.)
Run water into the lavatory and check all connections for leaks.
Installation du lavabo
NOTICE: Risque d’endommagement du produit. Ne pas trop serrer les connexions.
Trop serrer pourrait casser ou fendre le lavabo ou la colonne.
Percer des orifices de fixation de 3/16 aux emplacements marqués sur le mur fini
et sur le sol.
REMARQUE: Il est aussi possible d’utiliser d’autres systèmes de serrage aux
dimensions et résistances suffisantes.
Installer les boulons d’ancrage sur le matériau de renfort afin qu’ils s’étendent de
1-1/2 (38 mm) du mur fini.
Placer la colonne au-dessus de l’orifice percé sur le plancher, puis sécuriser la
colonne au sol en serrant avec soin le tire-fond et la rondelle.
Poser soigneusement le bassin de lavabo sur sa colonne de façon à ce que les
boulons d’ancrage s’étendent dans les orifices de fixation.
Vérifier que le bassin soit positionné tel que désiré.
Installer les écrous borgnes et les rondelles sur les boulons d’ancrage; serrer avec
précaution jusqu’au serrage. Ne pas trop serrer.
Si cela n’est pas déjà fait, installer le robinet et le drain du lavabo conformément
aux instructions du fabricant.
Connecter et serrer le siphon au drain, puis terminer les raccordements d’eau au
robinet selon les instructions fournies avec le robinet.
Laisser couler l’eau dans le lavabo et vérifier toutes les connexions pour voir s’il y
a des fuites.
Instale el lavabo
AVISO: Riesgo de daños al producto. No apriete demasiado las conexiones. Si
aprieta demasiado puede romper o despostillar el lavabo o el pedestal.
Perfore orificios de fijación de 3/16 en los lugares marcados en la pared acabada
yelpiso.
NOTA: También puede utilizar otros herrajes de suficiente tamaño y resistencia.
Instale los pernos de sujeción en el material de soporte de manera que sobresalgan
1-1/2 (38 mm) de la pared acabada.
Mueva el pedestal sobre el orificio taladrado en el piso, y fíjelo apretando con
cuidado el perno de fijación y la arandela.
Coloque el lavabo con cuidado sobre el pedestal de manera que los pernos de
sujeción sobresalgan a través de los orificios de fijación.
Verifique que el lavabo quede en el lugar deseado.
Instale los tapones roscados y las arandelas en los pernos de sujeción; apriete con
cuidado hasta asegurar. No apriete demasiado.
Si aún no se ha instalado, instale la grifería y el desagüe al lavabo según las
instrucciones del fabricante.
Conecte y apriete la trampa al desagüe y termine las conexiones del suministro de
agua a la grifería, según las instrucciones incluidas con la grifería.
Haga circular agua en el lavabo y revise todas las conexiones para verificar que no
haya fugas.
1087254-2-B 8 Kohler Co.
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying
cleaner. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Do not allow cleaners to soak on surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
Be careful not to leave staining materials in contact with the surface for extended
periods of time.
The ideal cleaning technique is to rinse thoroughly and blot dry any water from
the surface after each use.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de
votre produit KOHLER:
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant
de l’appliquer sur la totalité de la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Ne pas laisser les nettoyants sur les surfaces.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
Faire attention de ne pas laisser de matériaux qui tachent en contact avec la
surface pendant de longues périodes.
La technique idéale de nettoyage est de bien rincer et de sécher toute eau de la
surface après chaque usage.
Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter
www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage,
composer le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con
agua después de aplicar el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas
que se hayan rociado.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en las superficies.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies nunca
utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar.
Tenga cuidado de no dejar sustancias que manchen, en contacto con la superficie
por periodos prolongados.
La técnica de limpieza ideal es enjuagar completamente y secar dando toques
suaves el agua de la superficie después de cada uso.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
Kohler Co. 9 1087254-2-B
Cuidado y limpieza (cont.)
www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame
al 1-800-456-4537.
Warranty
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and
workmanship for one year from date of installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where
Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one
(1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs.
Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing
Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care
Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within
Mexico, or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within
Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico.
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN
DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR
SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on
how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental
or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary
from state/province to state/province.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
Garantie limitée d’un an
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout vice de matériau et de
fabrication pendant un an à partir de la date de l’installation.
Si un vice est découvert au cours d’une utilisation normale, Kohler Co. choisira, à sa
discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée après inspection
desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la date d’installation. Kohler
Co. n’est pas responsable des frais d’enlèvement ou d’installation. L’utilisation de
nettoyants à l’intérieur du réservoir annule la garantie.
Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par l’intermédiaire du vendeur,
plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse
suivante: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI
53044, États-Unis, ou appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des États-Unis
et du Canada et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site
www.kohler.com aux États-Unis, www.ca.kohler.com au Canada, ou www.mx.kohler.com
au Mexique.
LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À
LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR
DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES
1087254-2-B 10 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Kohler 2363-4-95 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation