Roesle F50 Guide d'installation

Catégorie
Barbecues
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

1
Deutsch DanskEspañolItalianoNederlandsFrançaisEnglish
Kugelgrill 50 / 60 cm
Kettle Grill 50 / 60 cm | 20 / 24 in.
Barbecue boule 50 / 60 cm
50 cm | 20 in. Art.-No.: 25000 / 60 cm | 24 in. Art.-No.: 25004
Montageanleitung für den Zusammenbau
nden Sie auf dem separaten Beiblatt. Lesen
Sie bitte aufmerksam und vollständig die
folgenden Hinweise durch, bevor Sie den
Holzkohlegrill zusammenbauen und benutzen.
Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung
an einem geschützten Ort auf, damit Sie die
Details zur Bedienungsanleitung jederzeit
nachlesen können. Nur im Freien verwenden.
The installation manual for assembly can be
found in the separate supplement. Please read
the following instructions carefully and fully,
before assembling and using the charcoal grill.
Please keep the instructions in a safe place
so that you can refer to them in detail at any
time. Only use in the open air.
Vous trouverez les instructions de montage dans
une notice séparée. Veuillez lire attentivement
et entièrement les consignes suivantes avant
de monter et d’utiliser le barbecue à charbon
de bois. Conservez le manuel d’utilisation à
l’abri afi n de pouvoir consulter les différents
points à tout moment. Pour utilisation exté-
rieure uniquement.
Bedien_Kugelgrill_A4_NEUER.indd 1Bedien_Kugelgrill_A4_NEUER.indd 1 21.12.12 10:2821.12.12 10:28
2
Inhaltsverzeichnis:
Sicherheitshinweise ....................................Seite 3–5 Wartung, Reinigen und Aufbewahrung ........... Seite 12
Der RÖSLE Kugelgrill im Detail ....................... Seite 6 Garantie...................................................... Seite 12
Inbetriebnahme ............................................. Seite 7 Entsorgungshinweise / Technische Daten ....... Seite 13
Garen mit dem RÖSLE Kugelgrill .............Seiten 8–11 Optionales Zubehör ...................................... Seite 14
Contents:
Safety instructions .................................Pages 15–17 Maintenance, cleaning and storage .................Page 24
The RÖSLE kettle grill in detail ......................Page 18 Warranty ......................................................Page 24
Commissioning .............................................Page 19 Instructions for disposal / Technical data ........Page 25
Cooking with the RÖSLE kettle grill .........Pages 20–23 Optional accessories .....................................Page 26
Table des matières :
Consignes de sécurité ............................Pages 27–29 Entretien, nettoyage et conservation ...............Page 36
Le barbecue boule RÖSLE en détail ...............Page 30 Garantie.......................................................Page 36
Première utilisation .......................................Page 31
La cuisson avec
le barbecue boule RÖSLE .......................Pages 32–35
Gestion des déchets et
informations techniques ................................Page 37
Accessoires disponibles en option ..................Page 38
Inhoudsopgave:
Veiligheidsinstructies .......................... Pagina 3941 Onderhoud, reinigen en opslag ....................Pagina 48
De RÖSLE kogelgrill in detail ......................Pagina 42 Garantie....................................................Pagina 48
Ingebruikname ..........................................Pagina 43 Afvoerinstructies / Technische gegevens ..... Pagina 49
Bereiding met de RÖSLE kogelgrill ........ Pagina 4447 Optionele accessoires .................................Pagina 50
Indice:
Indicazioni di sicurezza .........................Pagina 51–53 Manutenzione, pulizia e conservazione.........Pagina 60
Il barbecue a sfera RÖSLE nel dettaglio .......Pagina 54 Garanzia ...................................................Pagina 60
Messa in funzione ......................................Pagina 55
Arrostire con il barbecue a sfera RÖSLE . Pagina 56–59
Indicazioni per lo smaltimento /
caratteristiche tecniche .............................. Pagina 61
Accessori opzionali ....................................Pagina 62
Índice:
Indicaciones de seguridad .................... Página 6365 Mantenimiento, limpieza y almacenamiento . Página 72
La barbacoa grill redonda de RÖSLE
en detalle .................................................Página 66
Garantía....................................................Página 72
Indicaciones para el reciclaje /
datos técnicos ...........................................Página 73
Puesta en funcionamiento ..........................Página 67
Cocer con la barbacoa grill redonda
de RÖSLE ........................................... Página 6871
Accesorios opcionales ................................ Página 74
Indholdsfortegnelse:
Sikkerhedshenvisninger ............................Side 7577 Vedligehold, rengøring og opbevaring .............. Side 84
RÖSLE kuglegrillen ....................................... Side 78 Garanti ........................................................ Side 84
Idriftsættelse ................................................ Side 79 Bortskaffelse / Tekniske data .......................... Side 85
Tilberedning med RÖSLE kuglegrill .......... Side 8083 Tilbehør, der kan tilkøbes ............................... Side 86
Bedien_Kugelgrill_A4_NEUER.indd 2Bedien_Kugelgrill_A4_NEUER.indd 2 21.12.12 10:2821.12.12 10:28
27
Français
CONSIGNES DE SECURITE
Veuillez lire attentivement et entièrement les consignes suivantes avant de monter et d’utiliser le barbecue à charbon
de bois. Conservez le manuel d’utilisation à l’abri afi n de pouvoir consulter les différents points à tout moment.
Toutes les consignes de ce manuel d’utilisation doivent être respectées à la lettre.
Attention ! Danger ! Dans le manuel d’utilisation, ce symbole signifi e que nous vous demandons de faire
preuve de la plus grande précaution.
Attention ! Surface brûlante ! Risque de brûlure sur la surface brûlante.
Portez toujours des gants de protection !
Le non respect de ces consignes de sécurité et de ces mises en garde peut provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels par incendie ou explosion.
Attention ! Respecter les consignes d’utilisation !
Ce barbecue boule doit uniquement être utilisé pour griller des aliments avec du charbon de bois. Toute autre
utilisation est interdite et peut être dangereuse. Il est également interdit d’utiliser le barbecue à charbon de bois
comme foyer ouvert.
ATTENTION ! NE PAS LAISSER LE BARBECUE À LA PORTÉE DES ENFANTS !
TOUJOURS SURVEILLER LE BARBECUE LORS DE SON UTILISATION !
Utilisez seulement le barbecue boule RÖSLE conformément aux instructions de ce manuel.
Il y a un risque d'incendie élevé lors de l'utilisation du barbecue. Gardez à portée de main un extincteur en
cas d'accident ou de mésaventure.
ATTENTION ! DANGER DE MORT ! Ne pas utiliser d’alcool, d’essence ou tout autre liquide facilement infl am-
mable pour allumer ou rallumer le barbecue. Utiliser uniquement des allume-feux conformes à la norme EN 1860-3.
Si vous utilisez un allume-feu liquide, avant d’allumer le charbon de bois, enlevez le liquide s’étant écoulé par
l’orifi ce de ventilation inférieur.
Ne versez pas d’allume-feu liquide ou de charbon de bois imbibé d’allume-feu liquide sur du charbon
de bois brûlant, chaud ou en présence de fl ammes. Refermez l’allume-feu liquide après utilisation et placez-le
à une distance suffi samment éloignée du barbecue.
En allumant les charbons, il peut en résulter un jet de fl ammes et des défl agrations explosives, pouvant con-
duire à des blessures mortelles.
Bedien_Kugelgrill_A4_NEUER.indd 27Bedien_Kugelgrill_A4_NEUER.indd 27 21.12.12 10:2921.12.12 10:29
28
Français
ATTENTION ! Les enfants et les animaux domestiques ne doivent jamais rester sans surveillance à proximité
d’un barbecue encore chaud.
ATTENTION ! Ce barbecue devient très chaud et il ne doit pas être déplacé durant son utilisation.
Avertissements complémentaires
3
Ne pas utiliser dans des locaux fermés, auquel cas des vapeurs toxiques se dégageraient et pourraient
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
3
Utilisez ce barbecue uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré. N’utilisez pas le barbecue dans
un garage, dans un bâtiment, dans un couloir ou passage reliant des bâtiments ou dans tout autre lieu entouré
de constructions.
3 N’utilisez jamais le barbecue sous un toit ou sous un abri infl ammable.
3 Un montage inadapté du barbecue peut vous mettre en danger. Respectez les instructions de montage fournies
séparément aussi fidèlement que possible. Utilisez seulement ce barbecue quand toutes les pièces sont correcte-
ment assemblées. Avant d’allumer le barbecue, assurez-vous que le récupérateur de cendres a été correctement
fixé sous le barbecue.
3 Manipulez le barbecue avec précaution. Le barbecue devient chaud pendant que les aliments cuisent. Ne laissez
jamais le barbecue sans surveillance durant son utilisation.
3 Ce barbecue sphérique devient très chaud et devrait uniquement être saisi avec des gants thermiques et
uniquement aux endroits nécessaires pendant son utilisation.
3 Portez toujours des gants spécial barbecue lorsque vous grillez de la nourriture, réglez les orifices de ventilation
ou utilisez des cheminées d’allumage.
3 Attendez que le barbecue ait refroidi avant de le déplacer.
3 N’apportez aucune modification au barbecue.
3 Ne pas utiliser de barbecues ou d’accessoires endommagés.
3 Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par une utilisation inadaptée.
3 Le fabricant n’est responsable ni des dommages apparus lors de l’utilisation du barbecue, ni des réclamations
par des tiers.
3 Réservé à une utilisation personnelle !
3 Ne pas utilisez ce barbecue à moins de 1,5 m de matériaux inflammables. Font par exemple partie des matériaux
inflammables le bois, les planchers en bois traités, les terrasses en bois et les porches en bois (liste non exhaustive).
3 Placez toujours les briquettes ou le charbon de bois dans le panier à charbon ou sur la grille foyère inférieure.
3 Ne mettez pas le charbon de bois directement dans le fond de la cuve.
3 Lorsque vous allumez ou utilisez le barbecue, ne portez jamais de vêtements ayant des manches larges.
3 Protégez-vous contre les étincelles et les projections de graisse. Pour protéger vos vêtements, nous vous recom-
mandons le port d'un tablier pour barbecue.
3 Ce barbecue sphérique devient très chaud et devrait uniquement être saisi avec des gants thermiques et
uniquement aux endroits nécessaires pendant son utilisation.Placez toujours le barbecue sur une surface stable,
plane et à l’abri du vent.
Bedien_Kugelgrill_A4_NEUER.indd 28Bedien_Kugelgrill_A4_NEUER.indd 28 21.12.12 10:2921.12.12 10:29
29
Français
3 Retirez le couvercle lorsque vous allumez le charbon de bois et quand celui-ci brûle.
3 Ne touchez jamais la grille de barbecue ou la grille foyère, les cendres, le charbon de bois ou le barbecue pour
vérifier qu’ils sont chauds.
3 Ne versez jamais d’eau dans le barbecue pour éteindre des flammes ou des braises. L’extinction par l’eau peut
endommager la surface en émail de porcelaine. À la place, fermez le clapet d’aération inférieur autant que
souhaité et placez le couvercle sur la boule.
3 Une fois les aliments cuits, éteignez le charbon en fermant tous les orifices de ventilation et en replaçant le
couvercle sur la boule.
3 Portez toujours des gants spécial barbecue lorsque vous préparez des aliments, réglez les orifices de ventilation,
remettez du charbon de bois ou manipulez le thermomètre ou le couvercle.
3 Utilisez des ustensiles pour barbecue équipés de longs manches résistants à la chaleur.
3 Ne jetez jamais de cendres encore chaudes ou de briquettes incandescentes parmi les déchets. Cela risquerait
d’engendrer un incendie. Jetez uniquement les cendres ou le reste de charbon une fois qu’ils sont complètement
éteints et refroidis.
3 Ne jamais aspirer les cendres !
3 Ne laissez aucun gaz ou liquide inflammable (par ex. carburant, alcool, etc.) ou tout autre matériau inflammable
sur le barbecue.
3 Veillez à respecter les instructions fournies dans ce manuel d’utilisation si vous allumez le charbon à l’aide d’un
allume-feu électrique.
3 Tenez les câbles électriques éloignés des parties chaudes du barbecue et des endroits très fréquentés.
3 La consommation d’alcool et/ou la prise de médicaments délivrés sur ordonnance ou non peut dégrader la capacité
de l’utilisateur à monter correctement le barbecue et à l’utiliser en toute sécurité.
3 Ce barbecue n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, un manque d’expérience et/ou de connaissances (enfants inclus). Pour cette raison, elles
doivent être surveillés par une personne compétente qui assurera leur sécurité ou elles doivent être informées par
cette personne sur l’utilisation de ce barbecue par votre biais.
3 Le barbecue boule RÖSLE n’est pas conçu pour être monté ou installé dans ou sur des caravanes, des camping-
cars ou des bateaux.
3 Ne recouvrir au aucun cas le compartiment du barbecue avec une feuille. Cela pourrait empêcher l'écoulement
de la graisse, ce qui peut avoir pour conséquence l'accumulation de la graisse sur la feuille et la combustion de
celle-ci.
3 ATTENTION ! Mettre du papier aluminium dans le fond du foyer empêche la circulation d’air.
3 Utilisez plutôt les barquettes fournies pour la cuisson indirecte pour récupérer le jus s’écoulant de la viande.
3 N’utilisez aucun objet coupant et pointu pour nettoyer la grille ou pour enlever les cendres. Cela pourrait endom-
mager la surface du barbecue.
3 N’utilisez aucun nettoyant abrasif sur la grille ou sur le barbecue. La surface pourrait être endommagée.
3 Ne déplacez pas le barbecue sur des paliers, des marches d’escalier ou sur des terrains particulièrement irréguliers.
3 Le barbecue doit être parfaitement nettoyé de manière régulière.
3 Afin de protéger les aliments grillés et le barbecue, la température ne doit pas dépasser 300°C / 626°F.
Des températures trop élevées peuvent déformer certaines parties du barbecue.
3 ATTENTION ! Pour le charbon de bois, la capacité maximale s'élève à :
1,5 kg maxi pour un barbecue de Ø 50 cm et
2,5 kg maxi pour un barbecue de Ø 60 cm
3 L’utilisation de sous-produits (chimiques/toxiques) durant la cuisson peuvent, notamment en cas de mani-
pulation ou d’utilisation incorrecte d’allume-feux inappropriés, être dangereuse pour la santé. Ceux-ci peuvent
engendrer des cancers, des problèmes de grossesse et sur les autres séquelles.
Bedien_Kugelgrill_A4_NEUER.indd 29Bedien_Kugelgrill_A4_NEUER.indd 29 21.12.12 10:2921.12.12 10:29
30
Français
Chère Cliente, cher Client RÖSLE,
Nous vous remercions d’avoir choisi le Barbecue boule haut de gamme de notre maison. Le choix d’un article de
qualité. Afi n qu’il vous apporte entière satisfaction pendant de nombreuses années, nous avons réuni ici les infor-
mations importantes sur l’article ainsi que les conseils d’utilisation, d’entretien et de sécurité.
Tous les avantages en un clin d’œil :
3 Charnière de couvercle pratique avec un angle à 45°
3 Hauteur de travail confortable de 84 cm pour travailler en toute ergonomie
3 Thermomètre large et facile à lire sur le couvercle, indiquant la température en °C et en °F.
3 Couvercle haut offrant suffisamment de place pour les accessoires et les aliments à griller
3 La poignée du couvercle est placée de sorte à ne pas chauffer
3 Boule en acier haute qualité, en acier émaillé de porcelaine
3 Grille de barbecue rabattable : au milieu : pour une manipulation et un nettoyage faciles
sur les côtés : pour remettre du charbon pendant la cuisson
3 Récupérateur de cendres de grande capacité avec poignée permettant de le retirer et de le transporter facilement
3 Orifices de ventilation permettant un réglage précis (leur ouverture augmente la température et leur fermeture la
diminue)
3 Roues stables (Ø 20 cm) roulant facilement et dotées de pneus en gomme assurant un transport facile sur les
sols irréguliers
1. Le barbecue boule RÖSLE en détail
Couvercle
Poignée de couvercle
Foyer
Clapet d’aération
Récupérateur de
cendres
Roues
Orifi ces de ventilation
Thermomètre
Charnière de
couvercle
Grille de cuisson :
Parties latérales
rabattables
Poignée
de transport
Poignée pour
grille de barbecue
Bedien_Kugelgrill_A4_NEUER.indd 30Bedien_Kugelgrill_A4_NEUER.indd 30 21.12.12 10:2921.12.12 10:29
31
Français
2. Mise en service avant la cuisson
Posez le barbecue boule RÖSLE sur un surface plane et stable. Avant d’allumer le charbon, assurez-vous que le
récupérateur de cendres soit bien monté et que les orifi ces de ventilation soient ouverts. Pour l’allumage, plutôt
que des allume-feux liquides, nous recommandons d’utiliser des cubes allume-feux spécial barbecue, vendus habi-
tuellement dans le commerce (allume-feux conformes à la norme EN 1860-3). Pour atteindre une température
élevée et constante, RÖSLE recommande l’utilisation de briquettes de charbon de bois ou de charbon de bois de
haute qualité. Vérifi ez que le logo DIN soit présent sur le sac de charbon de bois, attestant de sa qualité certifi ée.
Stockez-le dans un endroit sec.
Pour un barbecue d’une heure, il vous faut environ 1 kg de briquettes de charbon ou environ 1,5 kg de charbon
de bois. ATTENTION ! Pour le charbon de bois, la capacité maximale s'élève à :
3 1,5 kg maxi pour un barbecue de Ø 50 cm et
3 2,5 kg maxi pour un barbecue de Ø 60 cm
Lors de la première utilisation, laissez les combustibles (briquettes, charbon de bois) brûler avec le couvercle fer-
mé pendant au moins 30 minutes.
2.1
Allumer et chauffer le barbecue avec la grille foyère
Posez la grille foyère, recouvrez-la de cubes d’allumage et allumez-les. Cependant, n’utilisez aucun liquide tel que
essence, alcool ou autres produits liquides infl ammables en complément. Dès que les cubes d’allumage brûlent,
vous pouvez y ajouter des briquettes de charbon de bois (de préférence). Assurez-vous que les briquettes de charbon
de bois ne soient pas en contact direct avec les parois du barbecue. Laissez brûler le charbon à couvercle ouvert
environ 30 à 45 minutes, jusqu’à ce qu’il brûle uniformément et qu’il soit recouvert d’une couche de cendres blan-
ches. Vous pouvez ensuite mettre les aliments à griller.
Ne versez jamais de liquide d’allumage ou de charbon imbibé de ce liquide sur du charbon chaud ou brûlant !
2.2 Quelques astuces pour des grillades de professionnel
3 Lisez entièrement la recette et cherchez les consignes précisant comment préparer le barbecue. Le barbecue
boule RÖSLE vous propose deux méthodes de cuisson – directe ou indirecte. Vous trouverez les consignes les
décrivant dans les pages suivantes.
3 N’essayez pas de gagner du temps en plaçant les aliments trop tôt sur le barbecue si celui-ci n’a pas encore
atteint la température de cuisson souhaitée. Laissez brûler le charbon de bois jusqu’à ce qu’il soit recouvert
d’une couche de cendres de couleur gris clair (laissez les orifices de ventilation ouverts pour que le feu ne
s’éteigne pas).
3 Utilisez une spatule ou une pince spécial barbecue, mais pas de fourchette. Celle-ci laisserait le jus de cuisson et
donc la saveur s’échapper, asséchant les aliments.
3 Assurez-vous que les aliments tiennent dans le barbecue avant de fermer le couvercle. Idéalement, placez les
aliments à environ 2 cm les uns des autres.
3 Résistez à la tentation d’ouvrir sans cesse le couvercle pour surveiller les aliments en train de griller. Chaque fois
que vous ouvrez le couvercle, la chaleur s’échappe, ce qui augmente le temps de cuisson.
3 Retournez une seule fois les aliments, comme indiqué dans la recette.
3 Lorsque vous fermez le couvercle, il est impossible que des flammes se forment sous les aliments. Vous réduisez
donc le temps de cuisson et obtenez de meilleurs résultats.
3 Ne pressez jamais les aliments, par exemple pour aplatir un steak haché. Le jus de la viande s’échapperait,
asséchant les aliments.
3 Badigeonnez vos aliments avec un peu d’huile afin qu’ils brunissent plus uniformément et qu’ils ne collent pas à
la grille. Etalez ou vaporisez de l’huile uniquement sur vos aliments et non pas la grille de barbecue.
Remarque :
Lavez-vous soigneusement les mains et nettoyez parfaitement les ustensiles avec de l’eau chaude et du liquide
vaisselle avant et après avoir manipulé de la viande, de la volaille ou du poisson frais. Vous pouvez également
utiliser des gants jetables.
Ne mettez jamais d’aliments cuits dans le même le plat que les aliments crus.
Ne laissez jamais vos aliments décongeler à température ambiante mais uniquement dans le réfrigérateur.
Bedien_Kugelgrill_A4_NEUER.indd 31Bedien_Kugelgrill_A4_NEUER.indd 31 21.12.12 10:2921.12.12 10:29
32
Français
3. La cuisson avec le barbecue boule RÖSLE
3.1 Préparer le barbecue
3 Ouvrez tous les orifices de ventilation et le couvercle avant d’allumer le feu.
3 Remarque : Le cas échéant, enlevez les cendres accumulées de la partie inférieure du barbecue (seulement une
fois le charbon complètement éteint). Pour brûler, le charbon a besoin d’air et d’oxygène. Vérifiez que les orifices
de ventilation ne soient pas encombrés par des poussières.
3 Placez les cubes d’allumage spécial barbecue sous la couche de charbon de bois et allumez-les. (Utilisez exclusive-
ment des allume-feux conformes à la norme DIN EN 1860-3.)
3 Ne mettez pas d’aliments à griller tant que le charbon n’est pas recouvert d’une fine couche de cendre. Ce pro-
cessus dure environ 30 à 45 minutes. Répartissez ensuite le charbon dans le barbecue à l’aide d’une longue
pince ou d’une pelle à charbon selon la méthode de cuisson que vous avez choisie.
Remarque : Pour un goût fumé plus prononcé, vous pouvez déposer des copeaux de bois de fumage ou des herbes
aromatiques fraîches telles que du romarin, du thym ou des feuilles de laurier dans la braise. Déposez les copeaux
ou les herbes directement sur le charbon, juste avant de mettre les aliments à griller.
3.2 Méthode directe
Avec la méthode directe, les aliments cuisent directement au-dessus du charbon préparé. La méthode directe convient
aux aliments qui nécessitent moins de 25 minutes de cuisson. Pour une cuisson uniforme, les aliments ne doivent
être tournés qu’une seule fois, à mi-cuisson. C’est le cas des steaks, des côtelettes, des brochettes et des légumes
par exemple.
3 Ouvrez tous les orifices de ventilation.
3 Déposez les allume-feux sur la grille foyère et allumez-les.
3 Mettez la quantité recommandée de charbon de bois ou de
briquettes au milieu de la grille foyère ou de la cheminée
d’allumage RÖSLE (disponible séparément).
3 Allumez le charbon de bois. Laissez le couvercle ouvert
jusqu’à ce que le charbon de bois soit légèrement recouvert
de cendres grises, ce qui prend environ 30 à 45 minutes.
3 Répartissez le charbon de bois brûlant uniformément sur la
grille foyère à l’aide d’une pince pour barbecue ou d’une pel-
le à charbon.
3 Placez la grille de cuisson au-dessus du charbon. Utilisez des
gants spécial barbecue.
3 Posez les aliments sur la grille de cuisson.
3 Fermez le couvercle (ventilateur du couvercle et orifices de ventilation de la cuve ouverts). Vous trouverez les
temps de cuisson recommandés dans le guide de cuisson de ce manuel.
Pour cette méthode de cuisson, il est possible de laisser le couvercle ouvert ou encore de le démonter. Lorsque le
barbecue est froid, enlevez la goupille maintenant la charnière du couvercle et retirez les boulons d’assemblage des
demi-charnières. Puis, remettez la goupille en place dans les boulons et conservez-la dans un endroit sûr. Ensuite,
il faut attendre que le barbecue ait refroidi pour utiliser de nouveau le couvercle. Si nécessaire, remontez le couvercle
sur le barbecue froid.
Méthode directe avec grille réversible (accessoires standard pour
barbecue sphérique de 50 cm)
Tournez la grille de manière à ce que le creux se trouve au centre et
allumez la quantité de charbons recommandée comme décrit
ci-dessus au moyen de briquettes d'allumage. Placez à cette
o ccasion le charbon dans le creux au centre de la grille.
Bedien_Kugelgrill_A4_NEUER.indd 32Bedien_Kugelgrill_A4_NEUER.indd 32 21.12.12 10:2921.12.12 10:29
33
Français
3.3 Méthode indirecte
La méthode indirecte est recommandée pour les aliments qui
nécessitent plus de 25 minutes de cuisson ou qui sont si délicats
qu’ils seraient desséchés ou brûlés avec la méthode directe. Avec
la méthode indirecte, la braise est placée sur les côtés de la grille
foyère, au-dessous des aliments.
La chaleur monte, circule autour des aliments et elle est réfl échie
par le couvercle. Les aliments cuisent lentement et de manière
uniforme. Il ne faut pas les retourner.
La méthode indirecte convient parfaitement aux aliments suivants :
rôtis, morceaux de volaille avec os, poissons entiers et fi lets de
poisson.
Remarque : Pour les viandes nécessitant plus d’une heure de cuisson, il peut être nécessaire de rajouter du charbon
de bois sur les côtés (voir tableau suivant). La grille de cuisson rabattable permet de rajouter du charbon de bois
facilement. Laissez le couvercle ouvert environ 10 min, jusqu’à ce que la totalité du charbon brûle. Refermez
ensuite le couvercle et poursuivez la cuisson.
Remarque : Si vous utilisez une cheminée d’allumage, vous pouvez également y déposer le charbon à brûler. Une
fois la cheminée remplie, vous pouvez poursuivre immédiatement la cuisson.
3 Ouvrez tous les orifices de ventilation.
3 Placez le panier à charbon au milieu du barbecue et déposez-y
les cubes allume-feux (utilisez exclusivement des allume-feux
conformes à la norme DIN EN 1860-3). Puis, allumez le
charbon.
3 Répartissez la quantité recommandée de charbon de bois ou
de briquettes à parts égales dans les paniers à charbon de
bois.
3 Laissez le couvercle ouvert jusqu’à ce que le charbon de bois
soit légèrement recouvert de cendres grises, ce qui prend
environ 30 à 45 minutes.
3 Placez les paniers à charbon sur les côtés de la boule (de part
et d’autre de la poignée du couvercle) à l’aide d’une pince
spécial barbecue. Voir photo.
3 Placez la grille de cuisson au-dessus du charbon. Utilisez des gants spécial barbecue.
3 Posez les aliments sur la grille de cuisson.
3 Fermez le couvercle (ventilateur du couvercle et orifices de ventilation de la cuve ouverts). Vous trouverez les
temps de cuisson recommandés dans le guide de cuisson de ce manuel.
Méthode indirecte avec grille réversible (accessoires standard pour barbecue sphérique de 50 cm)
Tournez la grille de manière à ce que le creux se trouve au bord
extérieur et allumez la quantité de charbons recommandée comme
décrit ci-dessus au moyen de briquettes d'allumage. Placez à cette
occasion le charbon tout autour ou à gauche et à droite dans le
creux extérieur.
Bedien_Kugelgrill_A4_NEUER.indd 33Bedien_Kugelgrill_A4_NEUER.indd 33 21.12.12 10:2921.12.12 10:29
34
Français
3.4 Système de ventilation
Le barbecue sphérique de RÖSLE possède le système de
ventilation optimal pour l'utilisation de charbon de bois, étant
donné que l'alimentation en air – et par conséquent la tem-
pérature – peut être régulée effi cacement par l'intermédiaire
de deux ouvertures de ventilation (en haut et en bas).
3 Pour utiliser la ventilation supérieure, déplacez le curseur de
ventilation sur la poignée dans la position souhaitée.
3 Pour la ventilation inférieure, déplacez le levier en position
"OFF", haute, moyenne ou basse (reconnaissable aux symbo-
les de flammes).
3 Afin de brûler correctement et de générer la température
souhaitée, le charbon de bois nécessite une alimentation en
air adaptée. Lorsque vous voulez allumer le charbon, positi-
onnez le levier de la ventilation inférieure en position "haute" et ouvrez entièrement le couvercle. Ainsi, de l'air
suffisant parvient dans le barbecue afin d'allumer rapidement les charbons.
3 La température de cuisson atteinte dépend de différents facteurs, comme p. ex. l'alimentation en air, la qualité
et de la quantité de charbon et la température ambiante.
3 En fonction de la technique de cuisson utilisée, vous avez besoin d'une température plus élevée ou plus basse
dans le barbecue. Une alimentation en air élevée a pour conséquence une température plus élevée, et une faible
alimentation en air permet une cuisson avec une température basse.
3 Pour augmenter la température, positionnez la ventilation inférieure en position "haute" et ouvrez entièrement la
ventilation supérieure. Pour obtenir une température basse, positionnez la ventilation inférieure en position
" basse" et n'ouvrez que partiellement la ventilation supérieure.
3 Lorsque vous utilisez votre barbecue, vous découvrirez au fil du temps quel réglage de la ventilation d'air est le
mieux adapté pour votre technique de cuisson et le produit utilisé.
3 Pour éteindre le feu, fermez entièrement les ouvertures de ventilation inférieure et supérieure.
3.5 Guide de cuisson
Les morceaux, les épaisseurs, les poids et les temps de cuisson sont fournis à titre indicatif et ne constituent en
aucun cas des règles absolues. Les temps de cuisson sont infl uencés par l’altitude, le vent, la température extérieure
et le degré du cuisson souhaité.
Faites cuire les steaks, les fi lets de poisson, les morceaux de volaille sans os et les légumes en utilisant la méthode
directe pendant le temps indiqué dans le tableau ou en fonction du degré de cuisson souhaité, en tournant les ali-
ments une fois à mi-cuisson.
Faites cuire les rôtis, les morceaux de volaille avec os, les poissons entiers et les morceaux plus épais en utilisant
la méthode indirecte pendant le temps indiqué dans le tableau. Vous pouvez aussi utiliser un thermomètre de
cuisson qui affi che la température à point souhaitée. En l’absence d’indication, les temps de cuisson indiqués pour
le bœuf correspondent à une cuisson à point (medium en anglais).
Bedien_Kugelgrill_A4_NEUER.indd 34Bedien_Kugelgrill_A4_NEUER.indd 34 21.12.12 10:2921.12.12 10:29
35
Français
Bœuf Épaisseur/Poids Temps de cuisson Température
Steak : contre-fi let, gros fi let, faux-fi let,
aloyau ou fi let
2 cm d’épaisseur 4 6 min à chaleur directe élevée
4 cm d’épaisseur 10 14 min à chaleur directe élevée
4 cm d’épaisseur 6 8 min saisir puis laisser cuire 8 - 10 minutes à
chaleur indirecte élevée
5 cm d’épaisseur 14 18 min à chaleur directe élevée
5 cm d’épaisseur 6 8 min saisir puis laisser cuire 8 - 10 minutes à
chaleur indirecte élevée
Bavette 500 g à 700 g,
2 cm d’épaisseur
8 10 min à chaleur directe élevée
Porc Épaisseur/Poids Temps de cuisson Température
Côtelette, avec ou sans os 2 cm d’épaisseur 6 8 min à chaleur directe élevée
2,5 cm d’épaisseur 8 10 min à chaleur directe élevée
Côtelettes, porcelet 0,45 kg 0,90 kg 3 4 min à chaleur directe élevée
Côtes, travers 0,9 kg 1,35 kg 3 6 heures à chaleur directe élevée
Tranches de longe avec os 1,36 kg 1,81 kg 1,5 2 heures à chaleur directe élevée
Volaille Épaisseur/Poids Temps de cuisson Température
Blanc de poulet désossé sans peau 170 g 230 g 8 12 min à chaleur directe élevée
Cuisse de poulet sans peau ni os 120 g 8 10 min à chaleur directe élevée
Blanc de poulet avec os 280 g 350 g 30 40 min à chaleur indirecte moyenne
Morceaux de cuisse de poulet avec os 30 40 min à chaleur indirecte élevée
Ailes de poulet 50 g 80 g 18 20 min à chaleur directe élevée
Poulet entier 1,2 kg 1,8 kg 45 90 min à chaleur indirecte moyenne
Dinde entière, sans farce 4,5 kg 5,5 kg 2,5 3,5 heures à chaleur indirecte élevée
5,5 kg 7,0 kg 3,5 4,5 heures à chaleur indirecte élevée
Poissons et fruits de mer Épaisseur/Poids Temps de cuisson Température
Filet ou darne de poisson par cm d’épaisseur 3 5 min à chaleur directe élevée
pour 2,5 cm 8 10 min à chaleur directe élevée
Poisson entier 500 g 15 20 min à chaleur indirecte moyenne
1,5 kg 30 45 min à chaleur indirecte moyenne
Légumes Épaisseur/Poids Temps de cuisson Température
Maïs épis 10 15 min à chaleur directe élevée
Champignons :
Plenrottes ou autres champignons /
champignon de Paris
8 – 10 min
10 – 15 min
à chaleur directe moyenne /
à chaleur directe moyenne
Oignons coupés en deux /
en tranches
1,0 cm d’épaisseur 8 10 min
35 – 40 min
à chaleur directe moyenne /
à chaleur indirecte moyenne
Pommes de terre : Morceaux /
en tranches
1,0 cm d’épaisseur 12 14 min
45 – 60 min
à chaleur directe moyenne /
à chaleur indirecte moyenne
Bedien_Kugelgrill_A4_NEUER.indd 35Bedien_Kugelgrill_A4_NEUER.indd 35 21.12.12 10:2921.12.12 10:29
36
Français
4. Entretien, nettoyage et rangement
3 Assurez-vous que le barbecue est froid en vérifiant la température affichée au thermomètre.
3 Assurez-vous qu’il n’y a plus aucune braise dans le charbon. Laissez refroidir le charbon de bois suffisamment
longtemps.
3 Enlevez la grille de cuisson et la grille foyère.
3 Enlevez les cendres de la boule et du récupérateur de cendres.
3 Nettoyez le barbecue avec de l’eau et un détergent doux. Rincez soigneusement à l’eau claire et essuyez la surface.
3 Il n’est pas nécessaire de nettoyer la grille de cuisson après chaque utilisation. Il suffit d’enlever les dépôts avec
la brosse pour barbecue RÖSLE ou avec une brosse souple en acier. Ensuite, essuyez avec un chiffon humide.
3 Pour allonger la durée de vie de votre barbecue, nous vous recommandons de protéger le barbecue complètement
refroidi contre les agressions extérieures à l’aide d’une housse de protection adaptée RÖSLE. Pour réduire
l’humi
dité, retirez la housse de protection après la pluie. Laisser ensuite sécher entièrement le barbecue et le
couvercle.
En respectant ces conseils, vous profi terez de votre barbecue boule RÖSLE durant des années.
5. Garantie
Tous les produits RÖSLE sont soumis à de nombreuses étapes de planifi cation et d’essai de leur conception à leur
fabrication en série. Au cours des étapes de fabrication et de montage, nous avons exclusivement recours à des
matériaux et à des matières premières haut de gamme ainsi qu’aux méthodes les plus récentes en termes de con-
trôle qualité. C’est ainsi que nous pouvons être sûrs d’offrir aux clients RÖSLE la qualité qu’ils en attendent et des
produits dont ils pourront profi ter durant de nombreuses années.
Toutefois, si un article ne répondait pas à vos attentes, vous trouverez ci dessous les périodes de garantie appli-
cables :
Grille de cuisson et grille foyère 2 ans
Boule et couvercle émaillés 10 ans
(si complètement rouillés ou endommagés par le feu)
Toutes les autres pièces 2 ans
Pour être applicable, l’article doit être monté et utilisé conformément aux instructions ci-jointes. RÖSLE est libre
d’exiger une preuve d’achat (veuillez conserver la facture ou le ticket de caisse).
La garantie limitée n’est applicable que pour la réparation ou le remplacement de pièces qui s’avèrent défectueuses
dans des conditions d’utilisation normales. Si RÖSLE confi rme l’état défectueux de ces pièces et accepte la récla-
mation, RÖSLE réparera ou remplacera gratuitement la/les pièce(s) concernée(s).
Si une pièce défectueuse doit
être renvoyée vous devrez avancer les frais d’envoi pour que RÖSLE puisse vous renvoyer gratuitement la pièce
réparée ou la nouvelle pièce.
Cette garantie limitée ne s’applique pas en cas de défaillance ou de mauvais fonctionnement dus à un accident, à
une mauvaise utilisation, à une utilisation incorrecte, à une modifi cation, à de fansses manipulation, à un cas de
force majeure, à un dommage arbitraire, à un mauvais montage, à un mauvais entretien ou à un mauvais nettoya-
ge.
Par ailleurs, la garantie n’est pas applicable si l’entretien et le nettoyage normau ne sont pas régulièrement effec-
tués.
Une dégradation ou un dommage dus à des conditions météorologiques extrêmes telles que la grêle, les trem-
blement de terre et les cyclones ou une décoloration due à l’exposition directe au soleil ou à un contact avec des
produits chimiques sont également exclus par la présente garantie.
Toute garantie implicite relative à la valeur marchande et à la conformité pour une utilisation spécifi que est limitée
aux périodes de garantie expressément citées dans la présente garantie. Dans certaines circonscriptions judiciaires,
de telles limitations relatives à la durée de validité d’une garantie implicite ne sont pas autorisées si bien que cette
limitation ne vous concerne peut-être pas.
Bedien_Kugelgrill_A4_NEUER.indd 36Bedien_Kugelgrill_A4_NEUER.indd 36 21.12.12 10:2921.12.12 10:29
37
Français
RÖSLE se dégage de toute responsabilité pour tout dommage particulier, indirect ou consécutif. Dans certaines
circonscriptions judiciaires, une exclusion ou une limitation relative à des dommages consécutifs n’est pas autori-
sée si bien que cette limitation ne vous concerne peut-être pas.
Aucune responsabilité ne peut être engagée pour les dommages résultant de l’utilisation de produits RÖSLE avec
des produits tiers en raison d’une utilisation inadaptée, d’un montage incorrect ou, par exemple, d’un accident.
RÖSLE n’autorise aucune personne ou entreprise à engager en son nom quelconque obligation ou responsabilité en
lien avec la vente, le montage, l’utilisation, le démontage, la reprise ou l’emploi de ses produits. De telles représen-
tations n’ont pas valeur d’obligation pour RÖSLE.
6. Gestion des déchets
Votre nouveau barbecue a été protégé par son emballage jusqu’à ce qu’il devienne le vôtre. Tous les matériaux
utilisés pour cet emballage sont respectueux de l’environnement et recyclables. Aidez-nous et jetez l’emballage
au tri sélectif. Pour en savoir plus sur la gestion des déchets, renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de la
déchetterie municipale.
Ne laissez pas l’emballage et ses éléments à la portée des enfants.
Risque d’asphyxie avec les fi lms et les autres matériaux d’emballage.
Les vieux barbecues n’ont aucune valeur commerciale. Grâce à une gestion écologique des déchets, les matières
premières sont récupérés. Renseignez-vous auprès de la municipalité afi n de savoir où jeter le barbecue afi n qu’il
soit géré de manière écologique et appropriée.
7. Informations techniques
Barbecue boule 50 cm Barbecue boule 60 cm
Équipement
Couvercle et foyer en acier émaillé porcelaine en acier émaillé porcelaine
Charnière de couvercle √√
Thermomètre du couvercle √√
Panier à charbon de bois
Grille de cuisson Acier inoxydable Acier inoxydable
Grille de cuisson pliable et amovible, pouvant aller au
lave-vaisselle
√√
Grille foyère renforcée Grille réversible
Roues souples avec pneus engormme √√
Surface de cuisson
Surface de cuisson en cm
2
1885 2733
Diamètre de la grille de cuisson en cm 49 59
Dimensions & poids
Largeur en cm 73 73
Profondeur en cm 83 83
Hauteur en cm, couvercle ouvert 142 152
Hauteur en cm, couvercle fermé 103 108
Hauteur de la grille de cuisson 84 84
Poids approx. en kg 23 26
Bedien_Kugelgrill_A4_NEUER.indd 37Bedien_Kugelgrill_A4_NEUER.indd 37 21.12.12 10:2921.12.12 10:29
38
Français
8. Accessoires
Les accessoires suivants pour barbecue boule RÖSLE sont disponibles séparément :
Accessoires et pièces de rechange
25020
Housse de protection
pour Barbecue à charbon
50 cm / 20 in.
25021
Housse de protection
pour Barbecue à charbon
60 cm / 24 in.
25024 Crochets (5 pièces)
25025
Tablette amovible pour Barbe-
cue à charbon 50 cm / 20 in.
et 60 cm / 24 in.
25030 Cheminée d’allumage
25031 Gants en cuir pour Barbecue
25034 Allume-gaz Barbecue
Accessoires pour barbecue
25050 Palette Barbecue
25053 Grattoir pour grille Barbecue
25054 Pince Barbecue 40 cm
25056 Pinceau à marinade Barbecue
25057 Pelle à poisson Barbecue
25063
Racloir pour planchas
Barbecue
25061 Pince à grillades coudée
25062 Pince à grillades droite
25064 Pincette
25065 Pince à arêtes
25058
Seringue à sauce et marinade
50 ml
25060 Ciseaux à volailles Barbecue
25066 Thermomètre gourmet
25067
Thermomètres à steak et
viandes
25068 Thermo-sonde numérique
25070 Corbeille à rôtis et côtelettes
25072
Corbeille avec brochettes
(6 pièces)
25079 Brochettes (6 pièces)
25078 Grille-volailles
25077
Planche à Barbecue –
bois de cèdre (2 pièces)
25073 Bacs à Barbecue – 3 pièces
25071 Corbeille pour poisson
25074 Pierre à pizza ronde 41 cm
25075
Plaque à Barbecue ronde
40 cm
Vous trouverez d'autres accessoires pour barbecues sur
le site Internet www.roesle-bbq.de
Bedien_Kugelgrill_A4_NEUER.indd 38Bedien_Kugelgrill_A4_NEUER.indd 38 21.12.12 10:2921.12.12 10:29
88
RÖSLE GmbH & Co. KG
Johann-Georg-Fendt-Straße 38
87616 Marktoberdorf
Deutschland
Tel. +49 8342 912 0
Fax +49 8342 912-190
www.roesle-bbq.de
1011
Nous vous souhaitons une bonne continuation avec votre nouveau barbecue boule RÖSLE !
L’équipe RÖSLE
We wish you long lasting service from your new RÖSLE Kettle Grill.
Your RÖSLE-Team
Wir wünschen Ihnen viel Spaß und Freude mit Ihrem neuen RÖSLE-Kugelgrill.
Ihr RÖSLE-Team aus Marktoberdorf
Bedien_Kugelgrill_A4_NEUER.indd 88Bedien_Kugelgrill_A4_NEUER.indd 88 21.12.12 10:3221.12.12 10:32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Roesle F50 Guide d'installation

Catégorie
Barbecues
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à