Kenmore 10657703700 Manuel utilisateur

Catégorie
Frigos
Taper
Manuel utilisateur
TABLE DES MATI#RES
GARANTIE .................................................................................... 57
SI:!:CURITI:!:DU RC:FRIGC:RATEUR.............................................. 58
Mise au rebut de votre vieux refrigerateur ................................ 58
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ........................................... 5g
D_ballage du refrigerateur ......................................................... 59
Exigences d'emplacement ........................................................ 59
Specifications electriques ......................................................... 60
Specifications de I'alimentation en eau .................................... 60
Grille de la base ......................................................................... 60
Portes du refrigerateur .............................................................. 61
Ajuster les portes ....................................................................... 62
Raccordement de la canalisation d'eau .................................... 63
Preparer le systeme d'eau ........................................................ 64
Sons normaux ........................................................................... 65
UTILISATION DU RI:!:FRIGC:RATEUR......................................... 65
Pour s'assurer d'une circulation d'air appropri_e ..................... 65
Utilisation des commandes ....................................................... 65
Distributeurs d'eau et de glat_ons ............................................. 67
Temoin lumineux de I'etat du filtre a eau .................................. 69
Syst_me de filtration d'eau ........................................................ 70
Machine a glagons et bac d'entreposage ................................. 71
CARACTC:RISTIQUES DU RI:!:FRIGC:RATEUR........................... 72
Tablettes du refrigerateur .......................................................... 72
Tiroir pour sp_cialites alimentaires ............................................ 72
Tiroir a I_gumes/viande convertible,
bac a legumes et couvercles .................................................... 72
Reglage de la temperature du tiroir
legumes/viande convertible ...................................................... 73
Reglage de I'humidite dans le bac a legumes .......................... 73
Casier a vin ou porte-cannettes/bouteilles ............................... 73
Casier utilitaire ........................................................................... 73
CARACTI:!:RISTIQUES DU CONGC:LATEUR .............................. 74
Tablette de congelateur ............................................................. 74
Panier ou bac de congelateur ................................................... 74
CARACTI:!:RISTIQUES DE LA PORTE ........................................ 74
Compartiment inclinable de la porte du congelateur ................ 74
Compartiment frafcheur ............................................................. 74
Tringles ou balconnets dans la porte ........................................ 75
Balconnets dans la porte ........................................................... 75
Bac a fruits inclinable ................................................................ 75
ENTRETIEN DU RI:!:FRIGC:RATEUR........................................... 76
Nettoyage .................................................................................. 76
Remplacement des ampoules d'eclairage ................................ 76
Pannes de courant .................................................................... 77
Entretien avant les vacances ou Iors d'un demenagement ...... 77
DC:PANNAGE ................................................................................ 78
Fonctionnement du refrigerateur ............................................... 78
Temperature et humidite ........................................................... 79
Glagons et eau........................................................................... 79
CONTRATS DE PROTECTION ................................................... 81
Aux 12tats-Unis ........................................................................... 81
Au Canada ................................................................................. 81
ACCESSOIRES ............................................................................. 81
FEUILLE DE DONNC:ES SUP LE PRODUIT ............................... 82
NUMI:!:ROS DE SERVICE ...................... COUVERTURE ARRIERE
56
GARANTIE DES APPAREILS MI NAGERS KENMORE ELITE®
GARANTIE LIMITCE DE UN AN
Lorsqu'il est installe, utilise et entretenu conformement a toutes
les instructions fournies avec le produit, si cet appareil menager
fait defaut par suite d'un vice de materiau ou de fabrication au
cours de I'annee qui suit la date d'achat, composer le
1-800-4-MY-HOME ° pour obtenir une reparation gratuite.
Si cet appareil menager fonctionne a toute autre fin que
I'utilisation familiale privee, la presente garantie ne s'appliquera
que pendant 90 jours a partir de la date d'achat.
GARANTIE LIMITC:E DE CINQ ANS SUR LE SYSTEME DE
RCFRIGC:RATION SCELL¢
Pendant cinq ans a compter de la date d'achat, Iorsque ce
refrigerateur est utilise et entretenu conformement aux
instructions fournies avec le produit, Sears reparera le syst_me
scelle (comprenant le refrigerant, la tubulure de raccordement et
le compresseur) sans frais, s'il existe une defectuosite des
materiaux ou de fabrication.
LA PRC:SENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES
VICES DE MATI_RIAUX ET DE FABRICATION. SEARS NE
PAIERA PAS POUR :
1. Les pieces courantes qui peuvent s'user suite a une
utilisation normale, notamment les filtres, courroies,
ampoules et sacs.
2. L'intervention d'un technicien pour montrer a I'utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement le
produit.
3. L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce
produit.
4. L'endommagement ou les defauts du produit si celui-ci n'est
pas installe, utilise ou entretenu conformement a toutes les
instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement ou les defauts du produit resultant
d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que
pour laquelle il est destine.
6. L'endommagement ou les defauts du produit causes par
I'utilisation de detergents, agents de nettoyage, produits
chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandes dans
toutes les instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou les defauts des pieces ou systemes
resultant d'une modification non autorisee faite au produit.
CLAUSE D'EXONC:RATION DE RESPONSABILIT¢: AU TITRE
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la presente
garantie limitee consiste en la reparation prevue ci-dessus. Les
garanties implicites, y compris les garanties applicables de
qualite marchande et d'aptitude a un usage particulier, sont
limitees a un an ou a la plus courte periode autorisee par la Ioi.
Sears n'assume aucune responsabilite pour les dommages
fortuits ou indirects. Certains €tats ou certaines provinces ne
permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits
ou indirects, ou la limitation de la duree des garanties implicites
de qualite marchande ou d'aptitude a un usage particulier, de
sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas _tre
applicable dans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement Iorsque cet appareil
menager est utilise aux 12tats-Unis et au Canada.
Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et
vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un Etat a I'autre.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Darts I'espace ci-dessous, inscrire les numeros de modele et de
serie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Gardez ces renseignements a disposition pour obtenir plus
rapidement assistance ou service Iorsque vous communiquez
avec Sears au sujet de votre appareil menager.
Numdro de module
Numdro de sdrie
Date d'achat
Conservez ces instructions et votre regu de vente pour
reference ult_rieure.
57
SI CURITI DU RI FRIGI RATEUR
Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement les instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
refrig6rateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes "
Brancher I'appareil sur une prise &3 alveoles reliee &la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison &la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux refrig6rateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du r6frig_rateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le refrig6rateur.
Debrancher le refrig6rateur avant I'installation de la
machine a glagons (seulement pour modeles pr_ts
recevoir une machine a glagons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons (sur
certains modeles).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Mise au rebut de votre vieux r frig rateur Avant de jeter votre vieux r_frig_rateur ou cong_lateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pen6trer facilement.
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux r_frig_rateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_ces ou des lesions cer_brales.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sent pas un probleme du pass& Les refrigerateurs jetes ou
abandonnes sent encore dangereux, m_me s'ils sont laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux refrigerateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider &eviter les accidents.
58
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le refrigerateuro
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enl_vement des mat_riaux d'emballage
Si le bac d'entreposage de glagons est situe dans la porte,
retirer I'ecran protecteur temporaire situe sous le bac. Voir
"Machine a glagons et bac d'entreposage".
Enlever le ruban adhesif et tout residu de colle du
refrigerateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite
quantite de savon liquide a vaisselle sur I'adhesif avec les
doigts. Rincer a I'eau tiede et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool a friction, de
liquides inflammaMes ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre refrigerateur. Pour plus de
renseignements, voir "Securite du refrig6rateur".
Deplacement de votre refrigerateur :
Votre refrig6rateur est Iourd. Lors du deplacement du
refrig6rateur pour le nettoyage ou le service, veiller a proteger
le plancher. Toujours tirer le refrigerateur tout droit lots du
deplacement. Ne pas incliner le refrigerateur d'un c6te ou de
I'autre nile "faire marcher" en essayant de le deplacer car le
plancher pourrait _tre endommage.
Nettoyage avant rutilisation
Apres avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur du refrig6rateur avant de I'utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans "Entretien du refrig6rateur".
Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tiede quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes a des
changements soudains de temperature ou a un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempe est
con_;u pour eclater en d'innombrables pieces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont
Iourds. Un soin special s'impose Iors de leur deplacement
pour eviter I'impact d'une chute.
Risque d'explosion
Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du refrigerateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_ces, une explosion ou un incendie.
Pour obtenir une aeration appropriee pour votre refrigerateur,
laisser un espace de 1/2"(1,25 cm) de chaque c6te et au sommet.
Si vous installez votre refrigerateur pres d'un mur fixe, laisser un
minimum de 2" (5,08 cm) de chaque c6te (selon le modele) pour
permettre a la porte de s'ouvrir sans obstruction. Si votre
refrigerateur comporte une machine a glagons, s'assurer qu'un
espace additionnel est prevu a I'arriere pour permettre les
connexions des conduits d'eau.
REMARQUE : II est recommande de ne pas installer le
refrigerateur pres d'un four, d'un radiateur ou de toute autre
source de chaleur. Ne pas installer le refrigerateur dans un
endroit ou la temperature baissera au-dessous de 55°F (13°C).
/
1/2"
(1_25 cm)
I 1
/
/
/
/
2" (5,08cm)
59
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli6e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de ralionge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un chec 61ectrique.
Avant de placer le refrig6rateur a son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion electrique
appropriee.
M6thode recommand6e de raise _ la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amperes CA seulement, prot6gee par fusibles et
adequatement mise a la terre est necessaire. IIest recommande
d'utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre
refrig6rateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas _tre mise
hers circuit a I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser de c&ble de
rallonge.
REMARQUE : Avant d'executer tout type d'installation,
nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'eclairage, tourner
la commande (du thermostat, du refrig6rateur ou du congelateur
selon le modele) a la position OFF (arr_t) et deconnecter ensuite
le refrig6rateur de la source d'alimentation electrique. Lorsque
vous avez termine, reconnecter le refrig6rateur a la source
d'alimentation electrique et mettre de nouveau la commande (du
thermostat, du r6frigerateur ou du congelateur selon le modele)
au reglage desir6.
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
OUTILLAGE REQUlS :
Tournevis a lame plate Foret de 1/4"
Cles plates de 7A6"et 1/2"ou deux Perceuse manuelle ou
cles a molette reglables electrique
Tourne-ecrou de1/4" (convenablement reliee
la terre)
REMARQUE : Votre marchand de refrig6rateurs presente une
trousse disponible avec un robinet d'arr_t a etrier de 1/4"
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant I'achat,
s'assurer que le robinet d'arr_t a etrier est conforme avos codes
Iocaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d'arr_t a etrier
de 6A_"(4,76 mm) ou de type a percer, ce qui reduit le debit d'eau
et cause une obstruction plus facilement.
IMPORTANT :
Toutes les installations doivent _tre conformes aux exigences
des codes Iocaux de plomberie.
Utiliser un tube en cuivre et verifier s'il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement a des endroits ou la
temperature se maintient au-dessus du point de congelation.
Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po _(207 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine a glagons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifie agre6.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le
systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du
refrigerateur dolt _tre entre 30 et 120 Ib/po 2(207 et 827 kPa).
Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde a votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au systeme dolt _tre d'un minimum de 40 a 60 Ib/po 2
(276 a 414 kPa).
Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est
inferieure a 40 a 60 Ib/po _(276 a 414 kPa) :
Verifier pour voir si le filtre a sediments du systeme d'osmose
inverse est bloque et le remplacer si necessaire.
Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apres une utilisation intense.
Si votre refrigerateur a un filtre a eau, celui-ci peut reduire
encore plus la pression de I'eau Iorsqu'il est utilise avec un
systeme d'osmose inverse. Retirer le filtre a eau. Voir
"Systeme de filtration d'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agre6.
Retirer la grille de la base :
1. Ouvrir les deux portes.
2. Placer les mains le long des extremit6s de la grille. Appuyer
sur le dessus de la grille de la base et tirer sur le bas.
REMARQUE : Ne pas oublier de remettre la fiche technique en
place derriere la grille de la base apr_s le nettoyage.
R6installer la grille de la base :
1. Ouvrir les deux portes.
2. Aligner les languettes d'appui de la grille avec les agrafes en
metal.
3. Appuyer fermement sur la grille pour I'enclencher en place.
60
Rassembler les outils et pieces necessaires et lire toutes les instructions avant de commencer I'insta[lation,
OUTILLAGE NEOESSAIRE : Oles a douille a t_te hexagonale de ¼", 1/2" et %6".
IMPORTANT : Avant de commencer, tourner la commande du refrig6rateur a OFF (arr_t), Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la
source de courant electrique, Retirer les aliments, le bac d'entreposage des glagons et tout balconnet ou compartiment utilitaire des
portes,
REMARQUE : II peut _tre seulement necessaire d'en[ever soit la poignee de la porte soit les portes pour faire passer votre appareil
dans le cadre de porte de votre residence. Mesurer ['ouverture de [a porte pour determiner s'i[ faut en[ever les poignees ou [es portes du
refrigerateur.
Raccordement des
c_bles
B J
A. Agrafe de c&blage
B. Connecteurs
Raccord du conduit
du distributeur d'eau
--2C
A
A. Face du raccord
Charni_re sup_rieure
gauche
Ne pas enlever la vis A
Enl_vement des
portes
Enl_vement des
poign_es
(facultatif sur
certains modules)
Charni_re superieure
droite
Ne pas enlever la vis A
Charni_re inf_rieure
Grille de la base
61
Enlever les poign_es (facultatif - sur certains modules)
1. Appuyer fermement sur la poignee pour la glisser vers le haut
et hors des visa epaulement. Ne pas pousser la poignee vers
la porte; appliquer uniquement une pression vers le haut. Voir
dessin 1.
2. Mettre le refrig6rateur en place. Reinstaller les poignees tel
qu'indique. Voir dessin 1.
Enlever les portes
Risque de choc electrique
Deconnecter la source de courant _lectrique avant
d'enlever les portes.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_ces ou un choc eleetrique.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Ouvrir les deux portes du refrigerateur. Retirer la grille de la
base. Placer les mains le long des extremites de la grille.
Appuyer sur le dessus de la grille de la base et tirer sur le bas.
Voir dessin 2.
3. Si le refrig6rateur est muni d'un distributeur (glagons ou eau),
deconnecter le conduit du distributeur d'eau situe derriere la
grille de la base du c6te de la porte du congelateur. Voir
dessin 3.
Presser I'anneau externe bleu centre laface du raccord et
tirer sur le conduit pour le degager.
REMARQUE : Maintenir le connecteur de la canalisation
d'eau fixe au tuyau qui passe sous le refrig6rateur. La
porte ne peut _tre enlevee si le connecteur est toujours
fixe au tuyau qui passe par la charniere de porte.
4. Deconnecter le c_ble situe derriere lagrille de la base du c6te
de la porte du congelateur. Voir dessin 4.
Oter I'agrafe de c_blage avec une cle a douille a t_te
hexagonale de 1/4".
Debrancher les deux connecteurs.
5. Fermer les deux portes et les garder fermees jusqu'a ce que
vous soyez pr_t ales soulever pour les degager de la caisse.
6. Utiliser une cle a douille a t_te hexagonale de %6" pour
enlever le couvercle de la charniere superieure gauche et la
vis. Voir dessin 5.
7. Enlever les vis de la charniere gauche qui restent et la
charniere tel qu'indique. Voir dessin 5.
IMPORTANT : Ne pas enlever la vis A.
8=
Soulever verticalement la porte du congelateur pour la
degager de la charniere inferieure. Voir dessin 6. Le conduit
du distributeur d'eau et le c_ble demeurent joints a la porte
du congelateur et passent a travers la charniere inferieure
gauche. Veiller a proteger le conduit du distributeur et le
c_ble contre d'eventuels dommages.
9=
10.
11.
Enlever le couvercle de la charniere superieure a droite et les
vis tel qu'indique. Voir dessin 7.
IMPORTANT : Ne pas enlever la vis A.
Soulever verticalement la porte du refrigerateur pour I'enlever
de la charniere inferieure.
II peut ne pas _tre necessaire d'enlever la charniere inferieure
pour faire passer le refrigerateur dans un cadre de porte. Les
deux charnieres a la base ont une construction similaire.
Si necessaire, demonter les charnieres tel qu'indique. Voir
dessin 8.
Replacer les portes et les charni_res
1. Reinstaller les deux charnieres inferieures, si elles ont ete
enlevees. Serrer les vis.
2. Faire passer le conduit d'eau du distributeur d'eau et le c&ble
travers la charniere inferieure gauche avant de reinstaller la
porte du congelateur sur la charniere. L'assistance d'une
autre personne sera necessaire.
REMARQUE : Fournir un appui additionnel pour les portes
pendant que les charnieres superieures sont replacees. Ne pas
dependre sur les aimants des portes pour tenir les portes en
place pendant que vous faites le travail.
3. Aligner et reinstaller la charniere superieure a gauche tel
qu'indique. Voir dessin 5. Serrer les vis.
4. Reinstaller le couvercle de la charniere a gauche et les vis.
5. Reconnecter le conduit du distributeur d'eau et le c&ble.
Enfoncer le conduit dans le raccord jusqu'a la butee - le
repere noir dolt _tre en contact avec la face du raccord.
Le tuyau dolt _tre insere d'environ 6/4"(19,05 mm) dans le
raccord. Voir dessin 3.
Rebrancher les connecteurs. Localiser le ruban isolant
vert sur le c&blage. Reinstaller I'agrafe de c&blage sur le
ruban isolant (languettes pointant vers le bas). Voir
dessin 4.
6. Reinstaller la porte du refrigerateur en soulevant la porte pour
la placer sur la charniere inferieure droite.
7. Aligner et reinstaller la charniere superieure a droite tel
qu'indique. Voir dessin 7. Serrer les vis.
8. Reinstaller le couvercle de la charniere et les vis. Serrer les
vis.
g. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Fermeture des portes
1. Placer un niveau a I'interieur du refrigerateur a I'arriere de la
tablette superieure. Voir dessin 9 dans "Portes du
refrigerateur".
2. Localiser les vis de nivellement derriere la grille de la base de
chaque c6te du rdrigerateur.
3. Utiliser une cle a douille &t_te hexagonale de 1A"pour ajuster
les vis de nivellement de la roulette arriere jusqu'a ce que le
refrigerateur soit d'aplomb. Tourner la vis de nivellement des
roulettes a I'arriere vers la droite pour soulever ce c6te du
refrigerateur ou tourner la vis de nivellement vers la gauche
pour abaisser ce c6te. Voir dessin 10 dans "Portes du
refrigerateur". S'assurer que le refrigerateur est d'aplomb
avant de preceder.
4. Verifier I'alignement des portes apres que le refrigerateur est
mis d'aplomb.
62
Alignerlesportes
IMPORTANT : Niveler d'abord I'arriere du refrigerateur tel que
decrit dans "Fermeture des portes".
Les portes peuvent _tre inegales apr_s le nivellement du
refrigerateur. Voir dessin 11 dans "Portes du refrigerateur". Les
portes sont prer6gl6es a I'usine de fagon a ce que la porte du
refrigerateur soit plus haute que celle du congelateur d'environ
une piece de vingt-cinq cents d'epaisseur. Lorsque les portes
sont chargees d'aliments, elles devraient _tre egales. Si la
hauteur des portes a besoin d'etre ajustee APRES que les portes
sont chargees d'aliments, suivre ces etapes.
1. Utiliser une cle a douille at_te hexagonale de 1/2"pour ajuster
les vis de nivellement de la roulette avant jusqu'& ce que les
portes soient au m_me niveau. Tourner la vis de nivellement
des roulettes a I'avant vers la droite pour soulever le c6te du
refrigerateur ou tourner la vis de nivellement vers la gauche
pour abaisser ce c6te. Voir dessin 12 dans "Portes du
refrigerateur'.
REMARQUE : Ouvrir et fermer les portes du r6frigerateur et
du congelateur apres chaque ajustement pour verifier
I'alignement des portes.
2.
Ouvrir les portes et reinstaller la grille de la base. Aligner les
languettes d'appui de la grille avec les agrafes en metal.
Pousser la grille fermement pour qu'elle s'enclenche en
position.
REMARQUE : S'assurer de refixer la fiche technique derriere
la grille de la base.
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT : Si on dolt utiliser le r6frigerateur avant qu'il soit
raccorde a la canalisation d'eau, placer la commande de la
machine a glagons a la position OFF (arr_t).
Raccordement _ une canalisation d'eau
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une periode
suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
3. Trouver une canalisation d'eau froide verticale de
_/_"(12,7 mm) a 1Y," (3,18 cm) pres du refrigerateur.
IMPORTANT :
S'assurer qu'il s'agit de la canalisation d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous.
Ainsi, I'eau ne risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci
emp_che egalement les sediments qu'on trouve
normalement dans I'eau de s'accumuler dans le robinet
d'arr_t.
4.
Pour determiner la Iongueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance entre le point de connexion inferieur a I'arriere du
refrigerateur et le tuyau d'arrivee d'eau. Ajouter une Iongueur
de 7 pi (2,1 m) pour permettre le deplacement du
refrigerateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de
Y4"(6,35 mm) de diametre exterieur. Veiller ace que le tube
soit coupe d'equerre aux deux extremites.
5=
A. Canalisation d'eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Ecrou de compression
/_,I'aide d'une perceuse electrique reliee a la terre, percer un
trou de V," (6,35 mm) dans le tuyau de canalisation d'eau
froide choisi.
G_ _ .........A ..... C
E.Bague de compression
F. Robinet d'arr_t
G.Ecrou de serrage
6. Fixer le robinet d'arr_t sur la canalisation d'eau froide avec la
bride de tuyau. V_rifier que le raccord du robinet est bien
engage dans le trou de V," (6,35 mm) perce dans la
canalisation et que la rondelle d'etancheite est plac_e sous la
bride de tuyau. Serrer I'ecrou de serrage. Serrer lentement et
uniformement les vis fixant la bride de prise en charge sur le
tuyau afin d'assurer I'etancheite de la rondelle. Ne pas serrer
excessivement car ceci pourrait provoquer I'ecrasement du
tube en cuivre.
7. Enfiler I'ecrou et la bague de compression sur le tube en
cuivre comme on le volt sur I'illustration. Inserer I'extremite
du tube aussi loin que possible dans I'ouverture de sortie du
robinet. Visser I'ecrou de compression sur le raccord de
sortie avec une cle a molette. Ne pas serrer excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou evier et
OUVRIR le robinet principal d'arrivee d'eau et laisser I'eau
s'ecouler par le tube jusqu'a ce que I'eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. Enrouler le tube
en cuivre en spirale.
Raccordement au r_frig_rateur
Style 1
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Connecter le tube en cuivre a la valve d'arrivee d'eau en
utilisant un ecrou et une bague de compression tel qu'illustre.
Serrer I'ecrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
3. Utiliser la bride du tube & I'arriere du refrigerateur pour fixer le
tube au refrigerateur tel qu'illustre. Ceci aidera a emp_cher
les dommages au tube Iorsque le refrigerateur est pousse
contre le mur.
4=
5.
OUVRIR le robinet d'arr_t.
Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords
(y compris les raccordements au niveau de la valve d'entree
d'eau) ou les ecrous qui coulent.
A. Bride du tube
B. Tube en cuivre
C
D
C. Ecrou de compression
D. Valve d'entr_e d'eau
6=
La machine &glagons est equipee d'un filtre a eau incorpore.
Si la qualite de I'eau distribuee Iocalement necessite un
deuxieme filtre a eau, installer ce dernier dans la canalisation
d'eau de _" (6,35 mm) au niveau de I'un des raccords du
tuyau. On peut obtenir un tel filtre a eau chez le marchand
d'appareils electromenagers le plus proche.
63
Style 2
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Enlever et jeter le ruban d'expedition et le bouchon en nylon
noir du serpentin gris pour I'eau a I'arriere du rdrig@ateur.
3. Si le tuyau gris fourni avec le refrigerateur n'est pas assez
long, un raccord de 1/4"x 1/4"(6,35 mm x 6,35 mm) est
necessaire afin de connecter la canalisation d'eau au conduit
d'eau existant dans la maison. Visser I'ecrou fourni sur le
raccord a I'extremit6 du tube de cuivre.
REMARQUE : Serrer I'ecrou a la main. Ensuite, le serrer avec
une cle deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
4.
5.
A B C D E F G
A. Conduit vers le r_frig_rateur E. Virole (a acheter)
B. Ecrou (fourni) F Ecrou (a acheted
C. Renflement G. Canalisation
D. Raccord (a acheter) d'eau du domicile
OUVRIR le robinet d'arr_t.
Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou
les ecrous qui coulent.
Style 3
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Enlever et jeter le ruban d'exp_dition et le bouchon en nylon
noir du serpentin gris pour I'eau a I'arriere du r6frig@ateur.
3. Enfiler I'ecrou fourni dans la valve d'entree d'eau comme sur
I'illustration.
REMARQUE : Serrer I'ecrou a la main. Ensuite, le serrer avec
une cle deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
A
i/ |
B
4.
5.
A.Renflement
B.Ecrou (fourni)
OUVRIR le robinet d'arr@.
Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords
(y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou
les ecrous qui coulent.
Achever rinstallation
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utilieer un c&ble de rallonge.
Le non-respect de cee instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
1. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
2. Vider le systeme d'eau. Voir la section "Distributeurs d'eau et
de glagons".
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la premiere
quantite de glagons. Attendre 3 jours pour que le bac a glagons
se remplisse entierement.
Veuillez lire avant I'utilisation du systeme d'eau.
Immediatement apr_s I'installation, suivre les etapes ci-dessous
pour avoir la certitude que le systeme d'eau est bien nettoye.
1. Ouvrir la porte du congelateur et eteindre la machine
glagons. Regler le commutateur en position OFF (arr_t).
Style 1 : Le commutateur On/Off (marche/arr@) se trouve
dans la partie sup@ieure gauche du compartiment de
congelation, derriere la porte du couvercle de la machine
glat_ons.
L___
Style 2 : Le commutateur On/Off (marche/arr_t) se trouve
dans la partie superieure droite du compartiment de
congelation.
64
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluee ou de qualite inconnue en
I'absence d'un dispositif de desinfection adequat avant ou
apres le systeme. Les systemes certifies pour la reduction
de kyste peuvent _tre utilises pour I'eau desinfectee qui
peut contenir des kystes filtrables.
2.
3.
Utiliser un contenant solide pour appuyer sur la barre de
distribution jusqu'& ce que I'eau commence a couler. Vider le
syst_me d'eau en laissant couler et en jetant 1,5 gal. (5,4 L)
d'eau. Le nettoyage du systeme prendra environ 3 minutes et
aidera a degager I'air du conduit. Un ecoulement additionnel
peut @re requis dans certains domiciles.
REMARQUE : Pendant I'evacuation de Fair, I'eau peut gicler
du distributeur.
Ouvrir la porte du congelateur et mettre en marche la
machine a glagons. Regler le commutateur en position ON
(marche). Veuillez vous ref@er a la section "Machine
glat_ons et bac d'entreposage" pour d'autres instructions sur
le fonctionnement de la machine a glaq:ons.
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
glagons.
Jeter les trois premieres quantites de glagons produites.
Selon le modele que vous avez, vous pouvez vouloir
choisir la caract@istique de production maximale de
glagons pour augmenter la production de glagons.
0©I" ;::_ "t }yyrt&_tAx
ii est possible que le refrigerateur neuf emette des sons que
I'appareil precedent ne produisait pas. Comme ces sons sont
nouveaux, ils peuvent vous inquieter. La plupart de ces nouveaux
sons sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les
murs et les armoires peuvent faire paraftre les sons plus forts
qu'en realit& Les descriptions suivantes indiquent le genre de
sons et leur origine.
Si votre refrig@ateur est equipe d'une machine a glagons,
vous entendrez un bruit de gargouillement Iorsque la valve
d'eau s'ouvre pour remplir la machine a glagons pour chaque
programme.
Votre refrigerateur est congu pour fonctionner plus
efficacement afin de garder les aliments a la temperature
desiree et pour minimiser la consommation d'energie. Le
compresseur et les ventilateurs tres efficaces peuvent faire
fonctionner votre refrig@ateur plus Iongtemps que I'ancien.
Vous pouvez aussi entendre des bruits saccades ou aigus
provenant du compresseur et des ventilateurs qui s'ajustent
pour optimiser la performance.
Vous pouvez entendre le moteur du ventilateur d'evaporation
qui fait circuler I'air dans le refrig@ateur et le congelateur. La
vitesse du ventilateur peut augmenter si on ouvre les portes
ou si on ajoute des aliments chauds.
Les vibrations sonores peuvent provenir de I'ecoulement du
refrig@ant, de la canalisation d'eau ou d'articles places sur le
refrig@ateur.
L'eau qui degoutte sur le dispositif de chauffage durant le
programme de degivrage peut produire un gresillement.
A la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au refrigerant qui circule dans
votre refrigerateur.
La contraction et I'expansion des parois internes peuvent
produire un bruit sec.
Vous pouvez entendre de I'air force sur le condenseur par le
ventilateur du condenseur.
Vous pouvez entendre I'ecoulement de I'eau dans le plat de
recuperation d'eau pendant le programme de degivrage.
UTILISATION
DU RI FRIGI RATEUR
Pour s'assurer d'avoir les temperatures appropriees, il faut
permettre a Fair de circuler entre les deux sections. L'air froid
penetre a la base de la section du congelateur et se deplace vers
le haut. II penetre ensuite dans la section du refrigerateur
travers I'ouverture d'aeration superieure. Sur les modeles de
Style 2, cet air est aussi distribue uniformement dans le
compartiment du rdrigerateur gr&ce a six ouvertures sur la paroi
arriere. Uair retourne au congelateur tel qu'illustr&
Style 1 Style 2
/
f
Ne pas obstruer I'une ou I'autre de ces ouvertures d'a@ation
avec des aliments tels que boissons gazeuses, cereales, pain,
etc. Si les ouvertures d'a@ation sont obstruees, le debit d'air
sera bloque et le reglage de la temp@ature ne fonctionnera pas
bien.
IMPORTANT : Comme I'air circule entre les deux sections,
toutes les odeurs formees dans une section seront transferees
I'autre. Vous devez nettoyer a fond les deux sections pour
eliminer les odeurs. Pour emp_cher le transfert d'odeurs, bien
envelopper ou recouvrir hermetiquement les aliments.
_,_ _>>III,7I<I)S<,>>I%_> I IJ£_IN2;_ %,,_iJII If I l<),JII I%11_,_, ,,
IMPORTANT :
La commande du refrig@ateur regle la temperature du
compartiment de refrig@ation. La commande du congelateur
r_gle la temp@ature du compartiment de congelation.
Attendre 24 heures apres avoir mis en marche le refrigerateur
avant d'y ajouter des aliments. Si on ajoute des aliments
avant que le refrigerateur n'ait refroidi completement, les
aliments risquent de se g&ter.
REMARQUE : Le reglage des commandes du refrig@ateur et
du congelateur &un reglage plus froid ne refroidira pas les
compartiments plus rapidement.
Si la temp@ature est trop tiede ou trop froide dans le
rdrigerateur ou le congelateur, v@ifier d'abord les ouvertures
d'aeration pour s'assurer qu'elles ne sont pas obstruees,
avant d'ajuster les commandes.
65
Les reglages preregles devraient _tre corrects pour
I'utilisation domestique normale. Les reglages sont faits
correctement Iorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous
I'aimez et Iorsque la creme glacee est ferme.
Commandes num_riques
Pour votre commodite, les commandes sont prereglees & I'usine.
Lors de I'installation du refrig6rateur, s'assurer que les
commandes se trouvent toujours aux reglages preregl6s illustres.
Le tableau de commande numerique se trouve dans la partie
superieure du compartiment de refrigeration et permet de voir les
points de reglage de la commande de temperature.
REMARQUE : Les points de reglage recommandes par I'usine
sont 0°F (-18°C) pour le congelateur et 37°F (3°C) pour le
refrigerateur.
Pour mettre en marche le r_frig_rateur et voir les points de
r_glage :
Appuyer sur ON/OFF (marche/arr_t) pendant 2 secondes.
Cold Freezer Refrigerator Cold
_,SS & _ (0"1 RECOMMENDED SEq_ING (37_
Colder Colder
Pour voir les temperatures en Celsius :
Appuyer sur la touche °C. Le temoin lumineux s'allume.
REMARQUE : Si la temperature du congelateur est inferieure &
zero, le temoin lumineux a c6te de I'afficheur du congelateur
s'allume.
Ajustement des commandes num6riques
S'il est n_cessaire d'ajuster la temperature :
Appuyer sur la fleche du refrigerateur ou du congelateur vers
le haut ou vers le bas jusqu'a ce que la temperature desiree
soit atteinte.
Refrigerator Cold
@
(311 @
Colder
REMARQUE : Attendre au moins 24 heures entre les
ajustements, puis reverifier les temperatures avant de faire
d'autres ajustements.
La gamme de reglage pour le congelateur varie de -5°F a 5°F
(-21 °C a -15°C) et de 33°F a 41 °F (1°C a 5°C) pour le
refrigerateur.
CONDITION : RI_GLAGE DE LA
TEMPI_RATURE :
RI2FRIGI2RATEUR trop froid RCFRIGCRATEUR
- Reglages incorrects pour les Commande 1o plus
conditions existantes haut
REFRIGERATEUR trop tiede REFRIGERATEUR
- Utilisation frequente ou piece tres Commande 1oplus bas
chaude
CONGELATEUR trop froid CONGELATEUR
- Reglages incorrects pour les Commande 1° plus
conditions existantes haut
CONDITION : RI_GLAGE DE LA
TEMpI_RATURE :
CONGI2LATEU R trop tiede/trop peu CONGCLATEUR
de glagons Commande 1oplus bas
- Utilisation frequente ou utilisation
d'un grand nombre de gla(;ons
Production acc_l_r_e de glagons
La caracteristique de production acceleree de gla(_ons vient en
aide Iors de periodes temporaires d'utilisation intense de gla(_ons
en augmentant la production de glagons sur une periode de
24 heures.
Appuyer sur la touche ACCELERICE 2pour regler la
temperature du congelateur a -10°F (-23°C). Le reglage de
production acceleree de gla(_ons demeure active pendant
24 heures a moins d'etre annule manuellement. Uaffichage
continuera d'afficher le point de reglage normal de
temperature.
Si une production accrue de gla(_ons est desiree en tout
temps, regler la commande du congelateur a une valeur plus
froide. Le reglage du congelateur a une temperature plus
froide peut rendre certains aliments tels que la creme glacee
plus durs.
Gestion de latemperature SmartSense TM
La caracteristique SmartSense TM aide a reguler la temperature
I'interieur du refrigerateur. Si une grande quantite d'aliments
tiedes est placee dans le refrigerateur ou que de I'air tiede
pen_tre dans le refrigerateur alors que la porte est maintenue
ouverte, la caracteristique SmartSense TM est activee pour retablir
rapidement la temperature a la valeur de reglage.
REMARQUE : La caracteristique SmartSense TM est toujours
activee Iorsque le refrigerateur fonctionne. IIn'est pas necessaire
d'appuyer sur un quelconque bouton pour I'activer. La lampe
DEL sur le tableau de commande indique que la caracteristique
fonctionne correctement.
Control Lockout (verrouillage des commandes)
La fonction de verrouillage des commandes desactive les
touches du tableau de commande afin de faciliter I'entretien et
emp_cher des modifications involontaires des reglages de
commande.
Pour desactiver les commandes, appuyer sur le bouton
LOCK (verrouillage) pendant 2 secondes.
Pour reactiver les commandes, appuyer de nouveau sur le
bouton LOCK (verrouillage) pendant 2 secondes.
66
REMARQUE : La caracteristique de verrouillage n'interrompt pas
I'alimentation _lectrique au refrigerateur ou au congelateur. Erie
desactive simplement les boutons du tableau de commande.
L'affichage numerique du tableau de commande restera allume
et les boutons emettront un signal sonore Iorsqu'on appuiera
dessus, mais les reglages resteront inchanges.
Alarme de porte entrouverte
La caracteristique d'alarme de porte entrouverte fait entendre un
signal d'alarme Iorsque la porte du refrig6rateur ou du
congelateur est ouverte pendant 5 minutes. L'alarme retentira
intervalles d'une minute jusqu'a ce que les deux portes soient
fermees ou que I'alarme de porte entrouverte soit reduite au
silence ou temporairement desactivee.
Lorsqu'une porte est ouverte, la caracteristique d'alarme de
porte entrouverte est activee et les temoins lumineux s'allument.
Le temoin lumineux clignote Iorsque I'alarme retentit.
REMARQUE : La caracteristique d'alarme de porte entrouverte
s'eteint une fois que les deux portes sont fermees. L'alarme est
de nouveau activee Iorsque I'une ou I'autre des portes est
rouverte.
Si I'alarme ne retentit pas alors que le t_moin lumineux est
allum_ :
Appuyer sur DOOR AJAR (porte entrouverte) pour eteindre
temporairement la caracteristique. Appuyer une deuxieme
fois sur le bouton pour reactiver la caracteristique.
Si I'alarme retentit alors que le t_moin lumineux clignote :
Appuyer sur DOOR AJAR pour reduire I'alarme au silence. Le
temoin lumineux cessera de clignoter et demeurera allume. Si
la porte reste ouverte pendant 5 minutes supplementaires,
I'alarme retentira a nouveau.
Pour eteindre temporairement la caracteristique, appuyer une
deuxieme fois sur DOOR AJAR avant que 5 minutes se soient
ecoulees. Une fois eteinte, I'alarme de porte entrouverte peut
_tre reactivee a tout moment en appuyant de nouveau sur
DOOR AJAR.
Selon votre modele, les distributeurs d'eau et de glagons peuvent
comporter une ou plusieurs des caracteristiques suivantes : un
robinet rotatif pour le distributeur d'eau et un plateau coulissant,
une lampe speciale qui s'allume a I'occasion de I'utilisation du
distributeur, une option de verrouillage pour eviter une
distribution non intentionnelle, ou un indicateur qui vous indique
la survenance d'une panne de courant
REMARQUES :
Le syst_me de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte
du congelateur est ouverte.
Apres avoir branche le refrigerateur a I'alimentation en eau,
vidanger le systeme d'eau en laissant s'ecouler I'eau dans un
recipient robuste pour pulser et jeter 1,5 gal. (5,4 L) d'eau, ou
pendant environ 3 minutes apres le commencement de
I'ecoulement Le processus de purge nettoie le circuit d'eau
et aide a degager Fair des conduits. Pendant I'evacuation de
I'air, I'eau peut gicler du distributeur.
Accorder 24 heures pour que le refrigerateur se refroidisse et
refroidisse I'eau.
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
glagons. Jeter les trois premieres quantites de glagons
produites.
Le distributeur d'eau
IMPORTANT : Pulser une quantite suffisante d'eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
Distribution d'eau (standard) :
1. Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur
d'eau OU placer le verre sous le distributeur d'eau et appuyer
sur le bouton WATER (eau).
REMARQUE : Pendant le puisage de I'eau et les 5 secondes
suivant I'arr_t de la distribution, I'affichage numerique indique
la quantite d'eau distribuee. L'unite utilisee par defaut est
I'once. Pour passer aux tasses ou aux litres, appuyer sur le
bouton UNITS (unites) avant la distribution.
2. Retirer le verre OU rel&cher le bouton pour arr_ter la
distribution.
Distribution d'eau (remplissage mesur_) :
La fonction Measured Fill (remplissage mesure) permet de
distribuer une quantite d'eau precise en appuyant simplement
sur quelques boutons.
REMARQUE : La quantite d'eau distribuee correspondra
exactement a la quantite selectionnee. Verifier que le recipient
est vide et peut contenir le volume complet. Si de la glace se
trouve dans le recipient, il peut _tre necessaire d'ajuster la
selection.
1. Appuyer sur MEASURED FILL jusqu'a ce que la lampe
s'allume. Appuyer a nouveau sur MEASURED FILL pour
desactiver la fonction.
Measured Fill
®
2.
A. Measured fill (remplissage mesur_)
B. Fleches
REMARQUE : Le distributeur desactive automatiquement la
fonction de remplissage mesure apres une minute
d'inactivite. Lorsque la fonction Measured Fill (remplissage
mesure) est desactivee, toute modification effectuee est
perdue et les reglages par defauts sont reactives.
II est possible de pulser I'eau par once, par tasse ou par litre.
L'unite utilisee par defaut est I'once. Pour passer aux tasses
ou aux litres, appuyer sur le bouton UNITS (unites).
Units
®
67
Les volumes par defaut, minimum et maximum sont indiques
ci-dessous.
Unit_s Par d_faut Minimum Maximum
Onces 8 2 128
Tasses 1 1/4 16
Litres 0,25 0,05 4
3=
Appuyer sur les fleches (vers le haut ou vers le bas) pour
ajuster le volume desir6.
REMARQUE : La plupart des tasses a cafe (generalement
118 a 177 mL par tasse) ne sent pas de la m_me taille que les
tasses a mesurer (237 mL). II peut _tre necessaire d'ajuster le
volume pour eviter un remplissage excessif non intentionnel
des tasses a cafe.
4.
Pour pulser de I'eau, appuyer un verre robuste contre la
plaque du distributeur d'eau OU placer le verre sous le
distributeur d'eau et appuyer sur le bouton WATER (eau).
0
REMARQUE : Au cours de la distribution de I'eau, I'affichage
num@ique proc_de & un decompte de la quantite d'eau qu'il
reste a distribuer, en fonction du volume selectionne. Le debit
d'eau s'arr_te automatiquement une fois que le volume
desire a ete distribue.
5=
Pour arr_ter la distribution avant que la totalite du volume
selectionne sit ete distribuee, ecarter le verre de la plaque du
distributeur OU appuyer une seconde fois sur le bouton
WATER.
REMARQUE : Si la distribution est arr@ee avant que la
totalite du volume selectionne sit ete distribuee, I'affichage
num@ique continue d'indiquer la quantit6 d'eau qu'il reste
distribuer. L'affichage s'eteindra apres une minute
d'inactivite.
Pour selectionner un nouveau volume ou selectionner
nouveau le m_me volume, il est necessaire auparavant
d'achever la distribution du volume selectionne, ou bien de
desactiver la fonction Measured Fill pour la reactiver ensuite.
Robinet rotatif et plateau coulissant
(sur certains modules)
Le distributeur peut comporter dans sa partie inf@ieure un
robinet d'eau rotatif et un petit plateau coulissant.
F
..........A
......... B
A. Robinet tourn_ a 90°
B. Plateau coulissant
Le robinet peut effectuer une rotation jusqu'a 90° pour
permettre une distribution facile dans de grands recipients.
Pour le faire pivoter, enfoncer et rel&cher le c6te gauche du
robinet, tel qu'illustre.
Le robinet pivote automatiquement & 90°. Cependant, il est
necessaire de le faire pivoter manuellement pour le ramener
sa position initiale. Lorsqu'il est en place, un clic est emis.
REMARQUE : En cas d'utilisation du distributeur avec le
robinet tourne, ne pas utiliser la plaque du distributeur d'eau.
Utiliser exclusivement le bouton WATER pour la distribution.
La distribution effectuee au moyen d'un recipient appuye
contre la plaque du distributeur d'eau peut occasionner un
renversement accidentel.
Le plateau peut _tre tire de 11/2'' (3,81 cm) a I'exterieur pour
mieux soutenir un grand recipient. II est con(_u pour recuperer
les legers renversements et permettre un nettoyage facile. II
n'y apas de conduit d'ecoulement dans le plateau.
REMARQUE : Le plateau peut _tre enleve du distributeur et
transporte jusqu'a I'evier pour _tre vide ou nettoye. Tirer
I'avant du plateau jusqu'a la butee pour le sortir, puis tirer
I'arriere du plateau vers I'avant et le soulever a I'avant pour le
reti rer.
Le distributeur de glaqons
La glace tombe du bac d'entreposage de la machine a glagons
dans le congelateur Iorsqu'on appuie sur la plaque du
distributeur. Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque
la porte du congelateur est ouverte. Pour eteindre la machine
glagons, voir "Machine a glat_ons et bac d'entreposage".
La machine &gla(_ons peut produire a la fois de la glace
concassee et des glagons. Avant toute distribution de glace,
selectionner le type de glace prefere avec le bouton ICE (glace).
Crushed Cubed
Pour de la glace concassee, les glagons sont concasses avant
d'etre distribues. Cette action peut causer un court delai Iors de
la distribution de glace concassee. Le bruit du broyeur de
glagons est normal et la dimension des morceaux de glace peut
varier. Lorsqu'on passe du mode glace concassee au mode
glagons, quelques onces de glace concassee sent distribuees
avec les premiers gla(_ons.
68
Distribution de glace :
1. Si le bac d'entreposage de glagons est situe dans la porte,
retirer I'ecran protecteur temporaire situe sous le bac. Voir
"Machine & gla(_ons et bac d'entreposage".
2. Appuyer sur le bouton approprie pour selectionner le type de
glace desir&
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
3,
Appuyer un verre robuste centre la plaque du distributeur de
gla(_ons. Tenir le verre pres de I'ouverture du distributeur pour
que les glat;ons ne tombent pas a c6te du verre.
IMPORTANT : II n'est pas necessaire d'exercer une pression
importante sur la plaque pour activer le distributeur de
gla(_ons. Une pression forte ne donne pas une distribution
plus rapide de glagons ou des quantites plus grandes.
4,
Retirer le verre pour arr_ter la distribution.
REMARQUE : La distribution de gla(_ons peut se poursuivre
pendant 10 secondes apres que le verre a ete eloigne de la
plaque. Le distributeur peut continuer afaire du bruit pendant
quelques secondes apres la distribution.
La lampe du distributeur (sur certains modules)
Lorsqu'on utilise le distributeur, la lampe s'allume
automatiquement. Pour avoir la lumiere allumee en permanence,
selectionner ON ou AUTO.
On Auto
ON (marche) : Appuyer sur LIGHT (lumiere) pour allumer la
lampe du distributeur.
AUTO :Appuyer sur LIGHT une deuxieme fois pour selectionner
le mode AUTO. La lampe du distributeur s'ajustera
automatiquement pour eclairer plus ou moins en fonction de la
clarte de la piece.
OFF (arr6t) : Appuyer sur LIGHT une troisieme fois pour eteindre
la lampe du distributeur.
Les lampes du distributeur sent des DEL qui ne peuvent pas _tre
remplacees. Si les lampes du distributeur ne fonctionnent pas,
s'assurer que le detecteur de lumiere n'est pas bloque (en mode
AUTO). Voir la section "Depannage" pour plus d'informations.
Le verrouillage du distributeur (sur certains modules)
Le distributeur peut 6tre arr_t6 pour un nettoyage facile ou pour
emp_cher la distribution involontaire par de jeunes enfants ou les
animaux de compagnie.
REMARQUE : La fonction de verrouillage n'interrompt pas
I'alimentation electrique a I'appareil, de la machine a glagons ou
de la lampe du distributeur. EIle sert simplement a desactiver les
distributeurs de glagons et d'eau. Pour eteindre la machine
glagons, voir "Machine a gla(_ons et bac d'entreposage".
Appuyer sur LOCKED pendant 3 secondes pour verrouiller le
distributeur.
Appuyer a nouveau sur LOCKED pour deverrouiller le
distributeur.
Locked
Indicateur de panne de courant (sur certains modules)
REMARQUE : Voir "Pannes de courant" pour plus de
renseignements.
L'indicateur de panne de courant vous indique si I'alimentation
electrique du refrigerateur est interrompue pendant plus d'une
heure. Lorsque I'alimentation electrique est retablie, I'indicateur
s'allume et I'afficheur numerique du distributeur indique "PF"
(panne de courant).
Lorsque I'indicateur est allume, toutes les autres fonctions du
distributeur sont d6sactivees. Pour utiliser le distributeur, il est
necessaire de reinitialiser I'indicateur de panne de courant.
Appuyer sur RESET (reinitialisation) pendant 3 secondes,
jusqu'a I'emission d'un bip. Pendant environ 10 secondes,
I'afficheur indique le nombre d'heures (jusqu'a 48 heures)
pendant lesquelles I'alimentation electrique du refrigerateur a
ete interrompue.
PowerOutage
Le temoin lumineux de I'etat du filtre a eau vous permettra de
savoir quand changer votre filtre a eau. Lorsque le temoin
lumineux de I'etat du filtre passe du vert au jaune, cela signifie
qu'il est presque temps de changer la cartouche du filtre a eau. II
est recommande de remplacer le filtre a eau Iorsque le temoin
lumineux du filtre passe au rouge OU que le debit de I'eau du
distributeur d'eau ou de la machine a glagons diminue de fagon
importante. Le filtre dolt _tre remplace au moins tousles 6 mois.
Pour changer le filtre a eau, voir "Remplacement du filtre a eau"
)lus loin dans cette section.
TI_MOIN : I_TAT :
GOOD/BON (vert) Filtre neuf installe
ORDER/COMMANDER (iaune) Commander un filtre
REPLACE/REMPLACER (rouge) Remplacer le filtre a eau
OU Iorsque le debit d'eau diminue
Apres avoir change le filtre & eau, regler de nouveau le temoin
lumineux du filtre & eau en appuyant sur RESET pendant
3 secondes. Le temoin lumineux passera de Replace (remplacer,
rouge) &Good (bon, vert) Iorsque le temoin lumineux du filtre
eau est restaur&
Water Filter Status
_@_®_OOD
_l OROER
REPLACE
69
Ss_St{%_s,"_®de ":It '_s@,io 1_,c}i@_!Lss, ceui> ss _ode es
_s ................. ........ t
4. Placer la capsule (enlevee a I'etape 2) sur le nouveau filtre.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluee ou de qualite inconnue en
I'absence d'un dispositif de desinfection adequat avant ou
apres le systeme. Les systemes certifies pour la reduction
de kyste peuvent _tre utilises pour I'eau desinfectee qui
peut contenir des kystes filtrables.
Aligner I'ar_te de la capsule avec la fleche sur le filtre. Tourner
la capsule dans le sens horaire jusqu'a ce qu'elle
s'enclenche.
Remplacement du filtre & eau
Le filtre &eau est situe dans la grille de la base sous la porte du
compartiment congelateur. II n'est pas necessaire d'enlever la
grille de la base pour enlever le filtre.
1. Enlever le filtre en appuyant sur le bouton d'ejection et en
tirant sur la capsule du filtre vers I'exterieur.
REMARQUES :
ISviterde tourner la capsule en enlevant le filtre parce que
ceci pourrait enlever la capsule. Dans ce cas, replacer la
capsule et retirer le filtre tout droit vers I'exterieur.
II y aura de I'eau dans le filtre. II est possible qu'il y ait un
deversement.
2.
3=
A
A. Bouton d'_jection
B. Capsule du filtre
Enlever la capsule en la tournant dans le sens antihoraire
jusqu'a ce qu'elle s'arr_te.
IMPORTANT : Ne pas jeter la capsule. Elle fait partie du
refrigerateur. Garder la capsule pour I'utiliser avec le filtre de
rechange.
Sortir la nouvelle cartouche de son emballage et enlever le
couvercle protecteur des joints toriques.
A. Couvercle protecteur
B. Joints toriques
A. Bouton d'_jection
B. Fleche sur le filtre
C. Ar_te de la capsule
5=
Enfoncer le nouveau filtre dans I'ouverture de la grille de la
base. Lorsque le filtre est insere, le bouton d'ejection sera
enfonc& IIressortira une fois que le filtre sera completement
enclench&
6. Tirer delicatement sur la capsule pour verifier que lefiltre est
bien en place.
7. Purger le syst_me d'eau. Voir "Purge du syst_me d'eau apres
le remplacement du filtre".
Purge du syst_me d'eau apres le remplacement du filtre
Utiliser un recipient solide pour appuyer sur le levier de
distribution jusqu'a ce que I'eau commence a couler. Purger le
syst_me d'eau en laissant couler et en jetant 1,5 gal. (5,4 L)
d'eau. Le nettoyage du systeme prendra environ 3 minutes et
aidera a degager I'air du conduit. Un ecoulement additionnel peut
_tre requis dans certains domiciles.
REMARQUE : Pendant I'evacuation de I'air, I'eau peut gicler du
distributeur.
Utilisation du distributeur sans cartouche de flltre & eau
Vous pouvez faire fonctionner le distributeur sans filtre a eau.
L'eau ne sera pas filtree.
1. Retirer le filtre en appuyant sur le bouton d'ejection et en
tirant sur la capsule. Voir "Remplacement du filtre a eau" plus
haut dans cette section.
2. Enlever la capsule en la tournant dans le sens antihoraire
jusqu'a ce qu'elle s'arr_te.
IMPORTANT " Ne pas jeter la capsule. Elle fait partie du
refrigerateur. Garder la capsule pour I'utiliser avec le filtre de
rechange.
70
3.
Avec la capsule en position horizontale, inserer la capsule
dans la grille de la base jusqu'a ce qu'elle s'arr@e. D_pose et r_installation du bac d'entreposage
Tenir la base du bac d'entreposage a deux mains et appuyer
sur le bouton pour degager et sortir le bac.
REMARQUE : IIn'est pas necessaire de tourner la
commande de la machine a glagons a la position OFF
Iorsqu'on enleve le bac d'entreposage. Le couvercle du
detecteur ("porte a clapet") sur la paroi gauche du
congelateur interrompt la production de glagons Iorsque la
porte est ouverte ou que le bac d'entreposage a et6 enleve.
2. Reinstaller le bac d'entreposage sur la porte et appuyer vers
le bas pour s'assurer qu'il est bien en place.
4.
Tourner la capsule dans le sens antihoraire jusqu'a ce qu'elle
glisse dans la fente de fixation. Ensuite tourner la capsule
dans le sens horaire jusqu'a ce qu'elle soit en position
horizontale.
REMARQUE : La capsule ne s'alignera pas sur la grille de la
base.
Mise en marche/arr_t de la machine _ glagons
REMARQUE : La machine a gla9ons s'arr_te automatiquement.
La machine a glat:ons comporte un detecteur dont le faisceau va
d'une paroi a I'autre du congelateur, et qui arr_te
automatiquement la production de gla£;ons Iorsque le bac
d'entreposage est plein. La commande restera en position ON
(marche).
Style 1 :
Le commutateur On/Off (marche/arr_t) se trouve dans la partie
sup@ieure gauche du compartiment de congelation, derriere la
porte du couvercle de la machine a glag;ons.
1. Regler le commutateur en position ON/marche (en haut).
2. Pour arr@er la machine a glat;ons manuellement, tourner le
commutateur a la position OFF/arr_t (en bas).
Style 2 :
Le commutateur On/Off (marche/arr_t) se trouve dans la partie
sup@ieure droite du compartiment de congelation.
1. Faire glisser la commande a la position ON/marche (a
gauche).
2. Pour arr_ter la machine a gla(_ons manuellement, faire glisser
la commande a la position OFF/arr_t (a droite).
Nettoyage du bac d'entreposage
Vider le bac d'entreposage. Utiliser de I'eau tiede pour faire
fondre la glace si necessaire.
REMAROUE : Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les
gla9ons dans le bac d'entreposage. Ceci peut endommager
le bac d'entreposage et le mecanisme du distributeur.
2. Laver le bac d'entreposage a I'aide d'un detergent doux, bien
rincer et secher a fond. Ne pas utiliser de nettoyants forts ou
abrasifs ni de dissolvants.
N'oubliez pas
Accorder un delai de 24 heures pour produire la premiere
quantite de glagons. Accorder un delai de 3 jours pour remplir
completement le recipient a glagons.
Jeter les trois premieres quantites de glagons produites pour
eviter les impuretes qui peuvent _tre expulsees du systeme.
La qualite de vos glagons sera seulement aussi bonne que la
qualite de I'eau fournie a votre machine a gla(_ons.
Cviter de brancher la machine a gla(_ons a un
approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques
adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager
des pieces de la machine a glagons et causer une pietre
qualite des glagons. Si une alimentation d'eau adoucie ne
peut pas _tre evitee, s'assurer que I'adoucisseur d'eau
fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.
II est normal pour les glagons de coller ensemble aux coins.
IIs se separeront facilement.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine
glagons ou dans le bac d'entreposage.
71
CARACTI:!:RISTIQUESDU RI:!:FRIGI:!:RATEUR
Le modele que vous avez peut avoir certaines ou toutes ces
caracteristiques. Les caracteristiques qui peuvent _tre achetees
separement comme accessoires comportent le mot
"Accessoire". Tous les accessoires ne conviendront pas a tous
les modeles. Si I'achat d'accessoires vous interesse, veuillez
composer le numero sans frais sur la couverture ou a la section
"Accessoires".
Importants renseignemente a eavoir au eujet dee tablettee
et dee couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tiede quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes b,des
changements soudains de temperature ou & un impact tel
que coup brusque. Pour vetre protection, le verre trempe est
congu pour eclater en d'innombrables pieces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sent
Iourds. Un soin special s'impose Iors de leur deplacement
pour eviter I'impact d'une chute.
Votre modele peut _tre dote de tablettes en verre ou de clayettes.
Le remisage d'aliments semblables ensemble et le reglage des
tablettes pour convenir aux differentes hauteurs reduiront le
temps d'ouverture de la porte du refrigerateur, ce qui
economisera de I'energie.
Tablettes coulissantes (sur certains modules}
Pour retirer et replacer une tablette dans le cadre en
m_tal :
1. Tirer la tablette vers I'avant jusqu'a la butee. Incliner le devant
de la tablette vers le haut et la soulever legerement alors que
vous retirez la tablette du cadre.
2. Replacer la tablette en la guidant vers I'arriere dans les fentes
sur le cadre et en poussant la tablette au-dela de la butee.
Tablettes et cadres de tablettes
Pour retirer et replacer une tablette/un cadre :
1. Enlever la tablette/le cadre en I'inclinant vers le haut a I'avant
et en lame soulevant hors des supports de tablette.
2. Replacer la tablette/le cadre en guidant les crochets
I'arriere de la tablette dans les supports de tablette. Incliner le
devant de la tablette vers le haut jusqu'a ce que les crochets
arriere de la tablette tombent darts les supports de la tablette.
V@ifier pour vous assurer que la tablette est bien fixee en
position.
Etag_re inclinable (sur certains modules)
_¢¢¢¢¢¢¢¢¢_
Pour retirer et replacer I'_tag_re inclinable :
1. Retirer I'etagere inclinable en la faisant glisser vers le haut et
vers I'arriere. Tirer 16g_rement vers I'avant pour detacher les
crochets arriere de la glissiere tel qu'illustre.
2=
3.
Une fois les crochets arriere degages, tirer I'etagere vers le
bas et vers I'avant.
Replacer I'etagere en faisant glisser les crochets avant sur
I'axe. Pousser I'etagere vers le haut et I'arriere jusqu'a ce que
les crochets arriere s'enclenchent dans la glissiere. Tirer vers
le bas et vers I'avant pour v@ifier que I'etagere est bien en
place.
T so pour spdi c a a ses
Le tiroir pour specialites alimentaires fournit un endroit pratique
pour garder les raisins secs, noix, tartinades et autres petits
articles a des temperatures normales de refrigerateur.
Pour retirer et r_installer le tiroir pour sp_cialit_s
alimentaires :
1. Faire glisser le tiroir directement vers I'exterieur jusqu'a la
butee. Soulever le devant et glisser le tiroir vers I'ext@ieur
pour le retirer completement.
2. Replacer le tiroir pour specialites alimentaires en le glissant
sa position au-dela de la butee.
Le bac _ I_gumes et le tiroir _ I_gumes/viande
convertible
Pour enlever et replacer les tiroirs :
1. Glisser le bac a legumes ou le tiroir a viande directement vers
I'ext@ieur jusqu'a la butee. Soulever le devant du tiroir avec
une main tout en supportant le fond du tiroir avec I'autre main
et glisser le tiroir pour le sortir completement.
2. Reinstaller le bac a legumes ou le tiroir & viande en le glissant
completement, au-dela de la butee du tiroir.
72
Les couvercles du bac & I_gumes ou du tiroir
I_gumes/viande
Pour enlever et replacer les couvercles :
1. Enlever le bac & legumes et le tiroir & viande. Appuyer au
centre de I'encart de verre du bac & legumes jusqu'& ce qu'il
se souleve au-dessus du cadre en plastique. En tenant
fermement le verre du bac a legumes, glisser soigneusement
I'encart de verre vers I'avant pour I'enlever.
2. Soulever le cadre du couvercle du bac &legumes et I'enlever.
Repeter les etapes pour enlever le couvercle du tiroir &
viande.
3. Replacer I'arriere du cadre du couvercle du tiroir & viande
dans les supports ou glissieres sur les parois laterales du
refrigerateur et abaisser ou faire glisser le devant du cadre du
couvercle en place.
4. Glisser I'arri_re de I'encart de verre dans le cadre du
couvercle et faire glisser le devant en place. Repeter les
etapes pour replacer le couvercle du bac a legumes.
Le tiroir & legumes/viande convertible peut _tre ajuste pour
refroidir correctement les viandes ou legumes. L'air & I'interieur
du contenant est refroidi pour emp_cher les "petits espaces" de
congelation et peut _tre regle pour garder les viandes aux
temperatures d'entreposage de 28° & 32°F (de -2 ° &0°C)
recommandees par I'Office national du betail et des viandes.
IMPORTANT : Pour prolonger la frafcheur, envelopper les
viandes dans un emballage hermetique et &I'epreuve de
I'humidite avant I'entreposage. Toujours entreposer les viandes
selon les recommandations.
Ajustement du r_glage
La commande du tiroir convertible est prereglee pour vous au
reglage le plus bas pour les viandes.
Pour changer un r_glage :Deplacer la commande vers la droite
(plus froid) ou vers la gauche (moins froid) tel que desir&
Pour entreposer des legumes : Regler la commande a VEG
(legumes) completement vers la gauche pour garder les legumes
aux temperatures optimales d'entreposage (qui doivent _tre plus
elevees que pour les viandes).
IMPORTANT : Si les aliments commencent a geler, deplacer le
reglage vers la gauche (moins froid). Se rappeler d'attendre
24 heures entre les ajustements. Avec ce delai, les temperatures
des aliments ont le temps de changer.
Guide d'entreposage des viandes
Garder la plus grande partie des viandes darts leur emballage
original tant qu'il est hermetique eta I'epreuve de I'humidit&
Envelopper de nouveau si necessaire. Voir le tableau suivant pour
les temps d'entreposage. Lorsque la viande dolt _tre entreposee
plus Iongtemps que les temps indiques, congeler la viande.
Poisson frais ou crustaces ......... &utiliser le jour m_me de I'achat
Poulet, boeuf hache, abats comestibles (fob, etc.) ......... 1-2 jours
Charcuterie, steaks/r6tis .................................................. 3-5 jours
Viandes salaisonnees ..................................................... 7-10 jours
Restes - Couvrir les restes avec de la pellicule en plastique ou du
papier d'aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec
couvercles hermetiques.
On peut contr61er le degre d'humidite dans le bac &legumes
etanche. La commande d'humidite est situee sur le bac &
legumes. La commande peut 6tre ajustee a n'importe quel
reglage entre LOW et HIGH.
En position LOW (ouvert), le reglage laisse _chapper I'air humide
du bac a legumes pour mieux conserver les fruits et legumes
pelures.
Fruits : Laver, laisser secher et garder au refrigerateur dans un
sac en plastique ou dans le bac a legumes. Ne pas laver ni
equeuter les petits fruits avant le moment de leur utilisation.
Repartir et garder les petits fruits dans le contenant original
dans le bac & legumes ou les conserver sur une tablette du
refrigerateur dans un sac en papier ferme sans 6tre serr&
Legumes & pelures : Placer dans des sacs en plastique ou
contenants en plastique et ranger darts le bac a legumes.
En position HIGH (ferme), le reglage permet de retenir I'humidite
I'interieur du bac pour mieux conserver les legumes a feuilles
frais.
Legumes & feuilles : Laver a I'eau froide, egoutter et couper
ou eliminer les sections endommagees et decolorees. Placer
dans un sac ou un contenant en plastique et ranger dans le
bac a legumes.
Pour retirer et r6installer le casier &vin (& gauche) ou le
porte-cannettes/bouteilles (& droite) :
1. Retirer le casier en le tirant tout droit hors de la tablette.
2. Reinstaller le casier en le glissant entre la tablette et la paroi
du refrigerateur.
73
2. Soulever le devant du panier ou bac et le glisser
completement vers I'exterieur.
REMARQUE : Garder les oeufs darts un contenant & couvercle
ou darts le contenant original sur une tablette interieure pour un
remisage prolong&
CARACTERISTIQUES DU
CONGELATEUR
Votre modele peut comporter I'ensemble de ces caracteristiques
ou certaines d'entre elles. Les caracteristiques qui peuvent _tre
achetees separement comme accessoires du produit comportent
le mot "accessoire". Tousles accessoires ne conviennent pas &
tousles modeles. Si vous desirez acheter I'un des accessoires,
veuillez composer notre numero d'appel sans frais sur la
couverture ou dans la section "Accessoires".
(_etsomb/,_? de t_:sb/:_-;fs v_d÷ seo_s e mod_!!_e i
Pour enlever et r_installer la tablette :
1. Soulever la tablette hors de ses appuis pour la retirer.
2. Replacer la tablette en la posant sur les appuis. Verifier que la
tablette est correctement en place.
" xlffi_ :.......
Guide d'entreposage des aliments surgel_s
Les p_riodes de conservation varieront selon la qualite et le type
des aliments, le type d'emballage et de pellicule utilises
(hermetiques eta I'epreuve de I'humidit@ et la temperature
d'entreposage. Les cristaux de glace & I'int_rieur d'un emballage
scelle sont normaux. Les cristaux signifient simplement que
I'humidite dans les aliments et I'air a I'interieur de I'emballage se
sont condenses.
Ne pas placer plus d'aliments non congeles dans le congelateur
que la quantite qui congelera dans I'intervalle de 24 heures (pas
plus de 2 a 3 Ib d'aliments par pied cube d'espace dans le
congelateur [907 a 1 350 g par 28 L]). Laisser assez d'espace
dans le congelateur pour permettre la circulation d'air entre les
emballages. S'assurer aussi de laisser assez d'espace a I'avant
pour que la porte se ferme hermetiquement.
Pour plus de renseignements au sujet de la preparation des
aliments pour la congelation, consulter un guide pour
congelateur ou un livre de recettes fiable.
P'an @'ou bac de coo i !i, ut
Le panier ou bac du congelateur peut @treutilise pour garder des
sacs de fruits et de legumes congeles qui peuvent glisser hors
des tablettes de congelateur.
Pour enlever et replacer le panier ou bac du cong_lateur :
1. Retirer le panier ou bac en le glissant vers I'exterieur jusqu'a
la butee.
3. Replacer le panier ou bac en le plagant sur les glissieres.
Soulever legerement le devant du partier ou bac en le
poussant au-dela des butees de la glissiere jusqu'au fond.
CARACTI RISTIQUES DE
I_APORTE
Votre modele peut comporter I'ensemble de ces caracteristiques
ou certaines d'entre elles. Les caracteristiques qui peuvent _tre
achetees separement comme accessoires du produit comportent
le mot "accessoire". Tousles accessoires ne conviennent pas
tousles modeles. Si vous desirez acheter I'un des accessoires,
veuillez composer notre numero d'appel sans frais sur la
couverture ou dans la section "Accessoires".
Pour retirer et r_installer le compartiment :
1. Enlever le compartiment en tirant sur les butees derriere le
panier pour le liberer de la doublure de la porte.
2. Replacer le compartiment en alignant les butees avec les
boutons sur les c6tes de la doublure de la porte. Enclencher
fermement les butees sur les boutons tel qu'indiqu&
De Fair froid du congelateur passe directement au compartiment
de la porte sous les events,
RI=MARQIJI= : Le compartiment a produits laitiers et le porte-
cannettes ne sont pas froids.
74
Commande du compartiment fraicheur
La commande du compartiment fraicheur se trouve sur le c6te
gauche du compartiment du refrig@ateur.
2. Reinstaller le balconnet en le glissant en place au-dessus des
supports desires et en le poussant jusqu'a ce qu'il s'arr_te.
Tourner la commande dans le sens horaire (vers la droite)
pour diminuer la circulation d'air froid dans le compartiment
et le rendre ainsi moins froid.
Tourner la commande dans le sens antihoraire (vers la
gauche) pour augmenter la circulation d'air froid dans le
compartiment et le rendre ainsi plus froid.
Les tringles ou balconnets dans la porte peuvent 6tre enleves
pour faciliter le nettoyage.
Tringles ou balconnets enclenchables dans la porte
Pour retirer et r_installer les tringles ou les balconnets :
1. Retirer les tringles ou balconnets en appuyant legerement sur
le devant du support tout en tirant hers de la languette
interieure. Repeter ces etapes pour I'autre extr_mite de la
tringle ou du balconnet.
2. Reinstaller les tringles ou balconnets en alignant les
extremites des supports avec les attaches de chaque c6te de
la paroi de la porte. Enclencher fermement le support dans
les attaches au-dessus de la tablette tel qu'indique.
Tringles d_pos_es dans la porte
Pour retirer et r_installer les tringles :
1. Retirer les tringles en les soulevant tout droit a chaque
extremite de la tringle.
2. Reinstaller les tringles en glissant la tringle de la tablette dans
les fentes sur la porte et en poussant la tringle tout droit
jusqu'a I'arr@.
Pour retirer et r_installer le bac :
1. Retirer le bac en le soulevant et le tirant tout droit.
2. Reinstaller le bac en le faisant glisser au-dessus des supports
desires et en le poussant vers le bas jusqu'a ce qu'il s'arr_te.
Pour retirer et r_installer les pi_ces du bac :
1. Appuyer sur Fun des boutons de degagement pour ouvrir la
partie inclinable du bac.
A
2=
A. Boutons de d_gagement
Pour 6ter la partie inclinable du bac, appuyer sur les leviers
incurves de chaque c6te du bac. Tirer vers le haut pour le
sortir.
REMARQUES :
II est impossible de retirer le bac s'il est incline
completement. Incliner le bac seulement partiellement
avant d'appuyer sur les leviers incurves pour le retirer.
Nettoyer les pieces tel qu'indique darts la section
"Nettoyage".
(S(,14_C@Y :_/,Is '
Pour retirer et r_installer les balconnets :
1. Retirer le balconnet en le soulevant et le tirant tout droit.
A. Levier incurv_
75
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Kenmore 10657703700 Manuel utilisateur

Catégorie
Frigos
Taper
Manuel utilisateur