George Foreman GR19BC Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fabricants de sandwichs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

OWNER’S MANUAL
Model No. GR19BW/BC/RR
GEORGE FOREMAN
®
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Garantie : Ce produit George Foreman
®
est garanti par Salton, Inc. contre tout vice de pièce et de
fabrication durant une période d’un (1) an à compter de la date d’achat initial. Seul l’acheteur initial
de ce produit est couvert par cette garantie.
Étendue de la garantie : Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé accidentellement
lors de son expédition ou à la suite d’un usage inadéquat ou abusif, d’une négligence, d’un mauvais
entretien, d’un usage à but commercial, d’une réparation effectuée par des personnes non agréées,
d’une usure normale, d’une erreur de montage, de mauvaises pratiques d’installation ou d’entretien
ou de toute autre cause ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou de pièce. Cette garantie ne
couvre que les produits achetés et utilisés aux États-Unis et ne couvre pas les produits dont
l’utilisation n’est pas conforme aux instructions fournies, les produits qui ont subi des altérations ou
des modifications, ni les produits (ainsi que les pièces) endommagés dont le numéro de série a été
effacé, modifié ou rendu illisible.
Garanties implicites : TOUTE GARANTIE IMPLICITE DONT L’ACHETEUR BÉNÉFICIE EST LIMITÉE À
UNE DURÉE D’UN (1) AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. Certains états n’autorisent aucune
restriction de la durée d’une garantie implicite, dans ce cas il se peut que cette limitation ne vous
concerne pas.
Exercice de la garantie : Durant la période de garantie d’un an, tout produit défectueux retourné à
nos services sera, à notre discrétion, soit réparé, soit remplacé par un modèle équivalent
reconditionné ou son prix d’achat sera remboursé. Le produit réparé ou le produit de remplacement
sera couvert pour le restant de la période de validité de la garantie, assorti d’un mois de garantie
supplémentaire. Dans ce cas, aucun paiement ne sera exigé pour la réparation ou le remplacement.
Service et réparation : En cas de mauvais fonctionnement de cet appareil, veuillez en premier lieu
appeler sans frais notre Service à la clientèle au 1-800-937-3883 entre 9 h et 17 h Heure Normale du
Centre. Veuillez préciser le numéro de modèle GR19BW/BC/RR lors de votre appel.
Service sous garantie (É.-U.) : Si l’appareil est encore sous garantie, aucun paiement ne sera exigé
pour le service ou la réexpédition. Veuillez au préalable demander un numéro d’autorisation au
1-800-937-3883.
Service hors garantie : Un tarif fixe selon le modèle s’applique aux articles qui ne sont plus sous
garantie. Veuillez joindre la somme de 10.00$ (U.S.) pour les frais de réexpédition et de manutention.
Vous recevrez par la poste un devis établissant le montant des frais dont vous devrez vous acquitter à
l’avance si vous acceptez la réparation ou le remplacement.
Produit acheté aux É.-U. mais utilisé au Canada : Veuillez emballer l’article avec une protection
suffisante et l’expédier aux É.-U., frais de port et d’assurance payés, à l’adresse figurant ci-dessous.
Pour le Canada, tous frais de douane ou de courtage sont à votre charge et il vous sera demandé de
vous acquitter de ces frais avant que nous procédions au traitement de votre demande de service.
Expédition : Nous ne pouvons être tenus responsables des dommages ou de la perte des produits qui
nous sont envoyés. Pour votre protection, veuillez emballer soigneusement l’article et l’assurer
auprès du transporteur. Assurez-vous de joindre à votre envoi : tout accessoire relié au problème,
votre adresse complète et votre numéro de téléphone de jour, une note décrivant le problème ainsi
qu’une copie de votre facture ou toute autre preuve d’achat déterminant l’état de la garantie. Les
envois en port dû (C.O.D.) ne seront pas acceptés.
Pour l’expédition de votre appareil : Pour nous contacter :
Attn: Repair Center Salton, Inc.
Salton, Inc. P.O. Box 1526
708 South Missouri Street Columbia, MO 65205-1526
Macon, MO 63552 Tél. : 1 800 937-3883
Limitation des recours : Nul n’est autorisée à assumer au nom de Salton, Inc. d’autres responsabilités
en rapport avec la vente de nos produits. Il ne sera accepté aucune réclamation pour défaut ou
mauvais fonctionnement du produit en vertu d’aucune théorie concernant les torts, d’aucun contrat
ou de loi commerciale invoquant entre autre la négligence, la faute grave, l’obligation
inconditionnelle, la rupture de garantie et la rupture de contrat. Sous la protection de la présente
garantie, la demande de réparation, de remplacement ou de remboursement sont les seuls recours à
la disposition du consommateur et Salton, Inc. ne pourra, en aucun cas, être tenu responsable des
dommages, pertes ou dépenses directs ou indirects. Certains états n’autorisent aucune exclusion ou
restriction concernant les dommages directs ou indirects ; dans ce cas, il se peut que les restrictions
ci-dessus ne vous concernent pas.
Recours légaux : Cette garantie vous donne droit à des recours spécifiques, mais vous pourriez vous
prévaloir d’autres recours légaux selon les lois de votre lieu de résidence.
George Foreman
®
est une marque déposée de Salton, Inc.
Pour tous renseignements sur la gamme des produits Salton :
Visitez notre site internet : http://www.eSalton.com
“© 2004 Salton, Inc. P/N 61419
Tous droits réservés" Imprimé Chine
ESF
GR_GR19BW/BC/RR_IB_12-1-04 12/01/2004 14:55 Page 1
16
1. Grilling Machine Body
2. Grilling Machine Grilling Plates
3. Drip Tray - Gray (P/N 22410G)
Drip Tray - Black (P/N 22410B)
4. Plastic Spatula - Gray (P/N 22411G)
Plastic Spatula - Black (P/N 22411B)
5. Power Light
6. Cord
7. Bun Warmer Cover - Clear (P/N 22412)
Bun Warmer Cover - Red (P/N 22471)
8. Lid Latch
5
GEORGE FOREMAN
1
2
5
3
6
4
Getting To Know Your
GR19BW/BC/RR Grilling Machine
8
7
Foire Aux Questions
Questions
1. Peut-on cuire des aliments
congelés sur le gril George
Foreman Grill ?
2. Le témoin de marche
s'allume et s'éteint à
plusieurs reprises.
Pourquoi ?
3. Peut-on faire cuire des
brochettes sur le gril
George Foreman ?
4. Après avoir cuit des
aliments avec de l’ail,
comment puis-je éliminer
l’odeur d’ail qui reste sur
les plaques du gril ?
5. Comment cuire des
hot-dogs sur mon gril
George Foreman ?
6. Est-il possible de cuire des
pommes de terre rissolées
sur le gril George Foreman ?
7. Avez-vous d’autres
suggestions culinaires ?
Réponses
Oui, mais le temps de cuisson sera plus long,
bien entendu. Il est préférable de décongeler
les aliments avant de les placer sur le gril.
Vous trouverez des exemples sur le Tableau
des temps de cuisson, dans ce manuel.
Tel qu'indiqué dans le manuel, le témoin de
marche s'allume lorsque les éléments du gril
commencent à chauffer. Le témoin s'éteint
lorsque le gril a atteint la bonne température.
Durant la cuisson le thermostat maintient la
température, faisant s'allumer et s'éteindre le
témoin alternativement.
Oui. Utilisez des brochettes en bois pour ne
pas endommager le revêtement antiadhésif.
Nous vous conseillons de les faire tremper
dans l’eau pendant 20 minutes auparavant.
Cela les empêchera de brûler.
Après avoir nettoyé le gril George Foreman
selon les instructions du manuel, faites une
pâte avec du bicarbonate de sodium et de
l’eau et étalez-la sur la surface de cuisson du
gril. Laissez agir quelques minutes, puis
essuyez avec une éponge ou un chiffon
humide.
Faites préchauffer le gril pendant 5 minutes.
Placez les hot-dogs sur la plaque dans le sens
de la longueur. Fermez le couvercle et laissez
cuire pendant 2 minutes et demi ou selon
votre goût.
Bien sûr. Il suffit de faire préchauffer le gril
pendant 5 minutes puis de déposer la
préparation de pommes de terre rissolées sur
la plaque de cuisson. Fermez le couvercle et
laissez cuire durant environ la moitié du
temps indiqué sur l’emballage pour une
préparation au four.
Pour peler des poivrons frais, vous pouvez les
faire griller auparavant pendant 2 à 3 minutes.
Vous pouvez également faire griller des
sandwiches au fromage sur votre gril George
Foreman.
GR_GR19BW/BC/RR_IB_12-1-04 12/01/2004 14:56 Page 9
156
How To Use George Foreman’s Lean Mean
Fat Reducing Grilling Machine
1. Before using the Grilling Machine for the first time, wipe the Grilling
Plates with a damp cloth to remove all dust. Wash the drip tray and
spatula in warm, soapy water. Rinse thoroughly and wipe dry.
2. To preheat: Close the Lid and plug cord into a 120V AC outlet. The
Power Light will go on indicating that the elements are heating.
Allow Grilling Machine to preheat for 5 minutes.
3. Use a pot holder to carefully open the Lid.
4. Slide the grease catching Drip Tray under the front of the unit.
5. Carefully place the items to be cooked on the bottom cooking plate.
6. Close the Lid and allow the food to cook for the desired time.
(Consult the Recipe Section at the back of this book for some sug-
gestions.) The Power Light will go on when the Lid is closed to indi-
cate that the elements are heating up to cook. Do not leave appli-
ance unattended during use!
7. After the desired amount of time, the food should be done.
8. Disconnect the plug from the wall outlet.
CAUTION: To avoid any sparks at the outlet while disconnecting
plug, make sure the "Power Light" is off (not illuminated) before
disconnecting the plug from the outlet.
9. Use a pot holder to carefully open the Lid.
10. Remove the food using the Plastic Spatula provided. Be sure to
always use either plastic or wooden utensils so as not to scratch the
non-stick surface. Never use metal tongs, forks or knives as these
can damage the coating on the cooking plates.
11. When cool, the Drip Tray may be removed and emptied. Be sure the
liquid is cooled before removing Drip Tray.
Lamelles de boeuf Polynésienne
4 c. à table de sauce soya
2 gousses d’ail, émincées
2 c. à thé de miel
4 à 6 onces de boeuf en lamelles
Combinez les 3 premiers ingrédients.
Faites mariner les lamelles de viande dans le mélange pendant
environ une heure au réfrigérateur.
Préchauffez le gril pendant 5 minutes.
Déposez les lamelles de viande sur le gril. Fermez le couvercle
Laissez cuire pendant 6 minutes. Ouvrez le gril et ajoutez le reste de
la marinade sur la viande. Fermez le couvercle
Laissez griller encore une minute. Ouvrez le gril et servez la viande
sur un lit de riz.
Donne 4 portions.
Burritos
2 petits oignons, hachés
4 gousses d’ail, émincées
4 tasses de viande hachée, de boeuf émincé ou de morceaux de poulet
2-1/2 tasses de sauce chili en boîte
2 c. à thé de sel
1 c. à thé de cannelle et cumin
Préchauffez le gril pendant 5 minutes.
Ajoutez les oignons et l’ail et faire sauter pendant une minute.
Ajoutez la viande, fermez le couvercle, et laissez cuire pendant
3 minutes ou jusqu’à cuisson complète.
•Ajoutez la sauce chili et l’assaisonnement et mélangez bien jusqu’à
ce qu’ils soit chauds.
Retirez du gril.
Donne 8 Burritos
Enroulez dans des tortillas préalablement réchauffés et garnissez de
guacamole, de crème sûre, de fromage Jack émietté.
Note : Pour obtenir d’autres recettes, vous pouvez commander le livre
« The George Foreman Lean Mean Fat Reducing Grilling Machine
Cookbook », article N° GR150.
GR_GR19BW/BC/RR_IB_12-1-04 12/01/2004 14:56 Page 11
14
Using the Bun Warmer
Model GR19BW/BC/RR comes equipped with a Bun Warmer. You can use
this feature to warm various kinds of bread products (hamburger buns,
breakfast biscuits, English muffins, tortillas, pita bread, sliced bagels,
and mini croissants). For example, if you are cooking hamburgers, you
can place your hamburger buns inside the Bun Warmer to warm them
while you cook the hamburgers! REMEMBER: The Bun W
armer should
be used to war
m bread products only. It will not cook or grill any item.
It is not intended for defr
osting.
The Bun Warmer cannot hold very thick
bread products. If a bread product is too thick, you may have to cut it
(butterfly) to fit.
1. Bun Warmer Cover
(P/N 22412 Clear)
(P/N 22471 Red)
2. Lid Latch
To use the Bun Warmer:
1. Push down on the Lid Latch at the location marked "PUSH". This will
unlatch the Bun Warmer Lid.
2. Raise the Lid and place the bread product inside the Bun Warmer.
3. Lower the Lid and gently push down on the location marked "PUSH".
The Lid will latch in place. NEVER FORCE THE LID CLOSED.
Press
gently to close Lid.
4. Allow 2-3 minutes after the machine has warmed up to complete
heating. If you are placing bread products in the Bun Warmer that
have been refrigerated, they will take longer to warm up.
CAUTION: The Bun Warmer does not have a separate operation switch. If
you want to warm some bread, but do not want to cook anything on the
grill, please be aware that the grill will be on and will become very hot.
WARNING: Do not keep cooked food (such as meat, vegetables, pota-
toes, etc.) warm in the Bun Warmer! THE BUN WARMER IS FOR BREAD
PRODUCTS ONLY!
NOTE: The Bun Warmer cover is spe-
cially designed for easy use. The lid is
removeable, you can take it off for
cleaning. To remove the cover, raise the
cover to an angle of 50 degrees by lifting
the cover at the two hinge connections.
Reverse this procedure to reassemble.
PULL
7
Poitrines de poulet moutarde et citron
2 c. à table de moutarde
2 c. à table de vinaigre balsamique
3 c. à table de jus de citron
2 gousses d’ail, émincées
1 c. à thé de paprika
4 à 6 onces de poitrines de poulet sans peau, coupées en deux
•Mélangez ensemble les 5 premiers ingrédients.
Ajoutez la poitrine de poulet et laissez mariner au réfrigérateur
pendant au moins 1/2 heure.
Préchauffez le gril pendant 5 minutes.
Déposez le poulet mariné sur le gril et fermez le couvercle. Laissez
cuire environ 8 à 9 minutes.
Retirez et servez.
Donne 4 portions.
Filets de sole aux tomates
2 c. à thé d’huile d’olive
2 petits oignons, en dés
2 gousses d’ail, émincées
2 petites tomates, hachées
2 c. à table de basilic frais (ou 1/2 c. à thé de basilic séché)
1 c. à table de persil frais, haché
1 c. à table de poivre moulu
1 c. à table de jus de citron
1 lb de filet de sole (ou d’autre poisson à chair blanche)
Préchauffez le gril pendant 5 minutes.
Faites sauter les oignons et l’ail dans de l’huile pendant 2 minutes en
remuant de temps en temps.
Ajoutez les tomates, la moitié des fines herbes et un peu de poivre.
Déposez le poisson par-dessus et ajoutez le jus de citron et le restant
des fines herbes.
Couvrez et laissez cuire pendant 5 à 6 minutes.
Déposez le poisson et les légumes dans un plat. Si du jus de cuisson
s’est écoulé dans le bac d’égouttement, versez-le sur le poisson.
Servez avec du pain frais ou du riz.
Donne 3 à 4 portions.
GR_GR19BW/BC/RR_IB_12-1-04 12/01/2004 14:56 Page 13
8 13
User Maintenance Instructions
CAUTION: To avoid accidental burns, allow your Grilling Machine to
cool thoroughly before cleaning.
1. Before cleaning, unplug the Grilling Machine from the wall outlet and
allow to cool.
CAUTION: To avoid any sparks at the outlet while disconnecting
plug, make sure the "Power Light" is off (not illuminated) before
disconnecting the plug from the outlet.
2. Inside cleaning: Place the Drip Tray under the front of the Grilling
Machine. Using the specially designed spatula, scrape off any
excess fat and food particles. Wipe the plates with absorbent paper
towel or a sponge. Run off will drip into the Drip Tray.
3. Stubborn build-up: Use a non-metallic scrubbing pad to clean the
plates.
4. Empty the Drip Tray and clean with warm soapy water. Wipe dry.
5. Outside cleaning: Wipe with a warm, wet sponge and dry with a soft,
dry cloth.
To clean the Bun Warmer surface, simply wipe with a clean, damp
cloth or sponge. Do not use harsh or abrasive cleaners.
6. Do not use steel wool, scouring pads, or abrasive cleaners on any
part of the Grilling Machine.
7. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUID.
8. Any servicing requiring disassembly other than the above cleaning
must be performed by a qualified electrician.
9. Make sure to hold the top cover (Lid) by hand while cleaning to pre-
vent accidental closing and injury.
Grillade de légumes
6 tranches d’aubergines de 1/2 po d’épaisseur (ou 2 petites aubergines)
2 petits oignons, en tranches de 1/2 po
2 petites tomates, en dés
2 petits zucchinis, en tranches
4 grosses gousses d’ail, pelées et tranchées
4 à 6 champignons, tranchés
1 c. à thé d’huile d’olive (facultatif)
Préchauffez le gril pendant 5 minutes. Étendez l’huile d’olive à ce
moment si désiré.
Ajoutez les tranches d’aubergine et l’ail, couvrez et cuisez 3 minutes.
•Ajoutez les tranches d’oignon, de zucchini et de champignon.
Couvrez et cuisez 3 à 5 minutes.
Retirez les tranches d’aubergine, de zucchini et de champignons et
placez-les sur une assiette.
Sur le gril, ajoutez les tomates aux oignons et à l’ail. Couvrez et
cuisez pendant une minute.
Retirez et déposez sur les tranches d’aubergine, de zucchini et de
champignons.
Donne 2 à 4 portions.
Pour accompagner la viande et les pâtes ou pour garnir un pain pita ou
un sandwich au pain français.
Côtelettes d’agneau au romarin
4 côtelettes d’agneau, dans la longe ou l’épaule.
2 c. à thé de romarin frais, haché (ou 1/2 c. à thé de romarin séché)
Poivre noir moulu, au goût
Enduisez les côtelettes de romarin et de poivre.
Préchauffez le gril pendant 5 minutes.
Fermez le couvercle et cuisez pendant 7 à 9 minutes pour une
cuisson moyenne (centre légèrement rosé) et 11 minutes pour une
cuisson à point.
Servez immédiatement.
Donne 4 portions.
GR_GR19BW/BC/RR_IB_12-1-04 12/01/2004 14:56 Page 15
912
Suggested Cooking Chart
Rare Medium Well
(145˚F)* (160˚F)* (170˚F)*
Salmon Filet 2
1
/
2
min. 3 min. 4
1
/
2
min.
Salmon Steak 4 min. 6 min. 10 min.
Sword Fish 7 min. 9 min. 10 min.
Tuna Steak 6 min. 8 min. 10 min.
White Fish 4 min. 5
1
/
2
min. 7 min.
Shrimp 1
1
/
2
min. 2
1
/
2
min. 3
1
/
2
min.
4 oz. Turkey Burgers 5 min.
8 oz. Turkey Burgers 6 min.
Pork Loin 5 min. 6 min.
4 oz. Burgers 7 min. 8 min. 9 min.
8 oz. burgers 8 min. 9 min. 10 min.
Chicken Breast 9 min.
(boneless/skinless)
Link sausage 4 min. 5 min.
Sliced Sausage (
3
/
4
" thick) 6 min. 7 min.
Fajita Beef (
1
/
2
" thick slices) 1
1
/
2
min. 2 min. 2
1
/
2
min.
T-Bone 8 min. 9 min. 10 min.
NY Strip 4 min. 7 min. 10 min.
Flank Steak 7 min. 8 min. 10 min.
Onions and Peppers (brush with olive oil) 8
1
/
2
min.
NOTE: Most meats were 1" thick. These are recommended guidelines
only. Personal taste and thickness of cut may vary cooking times.
Always check for doneness and always use fresh, refrigerated foods.
PLEASE NOTE: The USDA recommends that meats such as beef and lamb,
etc. should be cooked to an internal temperature of 145˚F. Pork should be
cooked to an internal temperature of 160˚F and poultry products should be
cooked to an internal temperature of 170˚F - 180˚F to be sure any harmful
bacteria has been killed. When reheating meat/poultry products, they
should also be cooked to an internal temperature of 165˚F.
*Internal Food Temperatures
Super Burger George Foreman
Un délicieux hamburger, encore meilleur, à notre avis, que son cousin le
hamburger 100% viande. Réduire notre consommation de viande est
bénéfique pour notre santé, ainsi, pour réduire la teneur en gras saturé
d’un hamburger ordinaire, vous pouvez réduire la quantité de viande et la
remplacer par des ingrédients végétaux. Pour cette recette, nous avons
ajouté de la chapelure et des légumes hachés. Vous pouvez également
essayer avec du riz cuit ou d’autres céréales. Optez également pour des
petits pains de blé entier ; ils contiennent généralement moins de
matières grasses que les petits pains ordinaires ou même réduits en
calories.
Si vous ne pouvez résister devant un burger au fromage, choisissez du
fromage suisse ; sa teneur en gras est de 1 gramme inférieure à celle du
Cheddar, American ou Monterey Jack, avec 8 g de matières grasses
contre 9 g par once de fromage. Toutefois le Cheddar ou le Suisse allégé
contient deux fois moins de matières grasses, soit 4 g par once. La
moutarde contient 1 g de gras par cuillère à table, tandis qu’une cuillère
à table de mayonnaise en contient 11 g.
Choisissez une garniture diététique pour votre burger : des feuilles de
laitue bien vertes, du choux émincé, du cilantro, du basilic ou des
épinards frais.
1/4 tasse de légumes hachés tels que des oignons, des échalotes,
un zucchini, du persil (peuvent être sautés)
1/4 tasse de chapelure assaisonnée
3/4 lb de boeuf haché maigre
•Dans un bol de taille moyenne, mélangez les légumes et la chapelure.
Ajoutez le boeuf haché et mélangez soigneusement.
•Avec le mélange faites quatre steak de 4 pouces de diamètre.
Préchauffez le gril pendant 5 minutes puis faites cuire les steaks, 4 à
la fois. Fermez le couvercle.
En les retournant une seule fois, cuire pendant 8 à 9 minutes ou
jusqu’à ce que la viande ne soit plus rose et que le jus de cuisson soit
transparent.
Donne 4 portions.
Cette recette est extraite de « The Healthy Gourmet » (Clarkson Potter)
de Cherie Calborn.
GR_GR19BW/BC/RR_IB_12-1-04 12/01/2004 14:56 Page 17
10 11
Recipes
NOTE: For all recipes, please remember to place Drip Tray in front of the
Grilling Machine to catch drippings from the cooking process.
The Champ’s Sausage Without Guilt
You can start your day with a sizzling sausage patty that not only tastes
good, but is also good for you. This moist, flavorful sausage, served with
a country-style biscuit, makes the complete breakfast. Choose ground
turkey breast, which is lower in fat than ground turkey containing dark
meat and skin. Turkey, especially the light meat, is a good source of
niacin, which is an important B vitamin needed to maintain a healthy ner-
vous system.
1 slightly beaten egg white
1/3 cup finely chopped onion
1/4 cup finely snipped dried apples or 1/2 cup finely chopped fresh red
Delicious apple
1/4 cup seasoned bread crumbs
2 Tbsp. snipped fresh parsley
1/2 tsp. sea salt
1/2 tsp. ground sage
1/4 tsp. ground nutmeg
1/4 tsp. black pepper
1/8 tsp. cayenne pepper
1/2 lb. lean ground turkey breast
•In a medium size mixing bowl, combine the egg white, onion, dried or
fresh apples, bread crumbs, parsley, salt, sage, nutmeg, black pepper,
and cayenne pepper. Add the ground turkey and mix well.
Shape the mixture into eight or nine 2-inch wide patties.
•Preheat the Grilling Machine and place the patties on the grill four at
a time. Close the Lid. Cook for 5 minutes or until the meat is no longer
pink and the juices run clear, turning once or twice.
•Yield: 8 - 9 patties
This recipe is from "The Healthy Gourmet" (Clarkson Potter) by Cherie
Calbom.
Petit déjeuner texan
Un petit déjeuner épicé comme on les aime dans le sud-ouest. Ces
steakettes sont délicieuses avec des légumes sautés ou avec des oeufs
brouillés et de la salsa maison. Pour éliminer le maximum de gras,
choisissez du boeuf haché maigre à 90%. Le boeuf maigre à 90%
contient 9 g de gras dont 4 g de gras saturés ; tandis que le boeuf maigre
à 73% contient 18 g de gras dont 7 g de gras saturés.
1 blanc d’oeuf légèrement battu
1/3 tasse d’oignon finement haché
1/4 tasse de chapelure assaisonnée
1/4 tasse de piment fort vert coupé en dés
1 gousse d’ail (grosse), émincée
2 c. à table de cilantro frais coupé
1 c. à table de vinaigre de cidre
1-1/2 c. à thé de chili en poudre
1/4 c. à thé de sel marin
1/8 c. à thé de poivre de cayenne
1/2 lb de boeuf haché maigre
•Dans un bol de taille moyenne, mélangez le blanc d’oeuf, l’oignon, la
chapelure, le piment fort, l’ail, le cilantro, le vinaigre, le chili, le sel et
le poivre de cayenne. Ajoutez le boeuf haché et mélangez bien.
•Avec le mélange, faites huit steakettes de 3 pouces de diamètre.
Préchauffez le gril pendant 5 minutes et placez les steakettes sur la
plaque, quatre à la fois. Fermez le couvercle.
En la retournant une ou deux fois, laissez cuire la viande 5 minutes ou
jusqu’à ce qu’elle ne soit plus rose et que le jus de cuisson soit
transparent.
Donne 8 steakettes.
Cette recette est extraite de « The Healthy Gourmet » (Clarkson Potter)
de Cherie Calborn.
GR_GR19BW/BC/RR_IB_12-1-04 12/01/2004 14:56 Page 19
10 11
George’s Sausage Texas Style
A spicy sausage with true Southwestern zip! These breakfast sausages
are great served with a sautéed vegetable or fresh salsa and egg
scramble. Buy 90% lean ground beef for the least-fat sausage. Ninety
percent lean beef has 9 grams of fat with 4 of those grams being satu-
rated fat; whereas 73% lean beef has 18 grams of fat with 7 of the grams
being saturated.
1 slightly beaten egg white
1/3 cup finely chopped onion
1/4 cup seasoned bread crumbs
1/4 cup diced green chili peppers
1 clove (large) garlic, finely minced
2 Tbsp. snipped fresh cilantro
1 Tbsp. apple cider vinegar
1-1/2 tsp. chili powder
1/4 tsp. sea salt
1/8 tsp. cayenne pepper
1/2 lb. lean ground beef
•In a medium-size mixing bowl, combine the egg white, onion, bread
crumbs, green chili peppers, garlic, cilantro, vinegar, chili powder,
salt and cayenne pepper. Add the ground beef and mix well.
Shape the mixture into eight 3-inch wide patties.
•Preheat the Grilling Machine for 5 minutes and place the patties on
the grill four at a time. Close the Lid
Cook for 5 minutes or until the meat is no longer pink and the juices
run clear, turning once or twice.
•Yield: 8 patties
This recipe is from "The Healthy Gourmet" (Clarkson Potter) by Cherie
Calbom.
Recettes
NOTE: Pour toutes les recettes, n’oubliez pas de placer le bac
d’égouttement sous l’avant de votre gril afin de recueillir toutes les
graisses qui résultent de la cuisson.
Petit déjeuner des champions
Vous pouvez commencer votre journée par une steakette grillée qui, non
seulement vous fera plaisir, mais sera sans danger pour votre santé.
Une steakette juteuse et succulente, servie sur du pain de campagne,
est un petit déjeuner complet. Prenez du hachis de poitrine de dinde, car
la poitrine contient moins de gras que la viande brune et la peau. La
dinde, en particulier la viande blanche, est une excellente source de
niacines, lesquelles constituent un apport important en vitamine B,
indispensable au bon fonctionnement du système nerveux.
1 blanc d’oeuf légèrement battu
1/3 tasse d’oignon finement haché
1/4 tasse de pommes déshydratées finement coupées ou
1/2 tasse de pomme Délicieuse hachée fraîche
1/4 tasse de chapelure assaisonnée
2 c. à table de persil frais coupé
1/2 c. à thé de sel marin
1/2 c. à thé de sauge moulue
1/4 c. à thé de noix de muscade moulue
1/4 c. à thé de poivre noir
1/8 c. à thé poivre de cayenne
1/2 lb de hachis de poitrine de dinde, maigre
•Dans un bol de taille moyenne, mélangez le blanc d’oeuf, l’oignon, les
pommes déshydratées ou fraîches, la chapelure, le persil, le sel, la
sauge, la noix de muscade, le poivre noir et le poivre de cayenne.
Ajoutez le hachis de dinde et mélangez soigneusement.
•Avec le mélange, faites huit ou neuf steakettes de 2 pouces de
diamètre.
Préchauffez le gril et placez les steakettes, 4 à la fois, sur la plaque.
Fermez le couvercle. Laissez cuire en les retournant une ou deux fois,
pendant 5 minutes ou jusqu’à ce que la viande ne soit plus rose et
que le jus de cuisson soit transparent.
Donne 8 à 9 steakettes.
Cette recette est extraite de « The Healthy Gourmet » (Clarkson Potter)
de Cherie Calborn.
GR_GR19BW/BC/RR_IB_12-1-04 12/01/2004 14:56 Page 21
9
12
Temps de cuisson suggérés
Saignant À point Bien cuit
145˚F (63 °C)* 160˚F (71 °C)* 170˚F (77 °C)*
Filet de saumon 2
1
/
2
min. 3 min. 4
1
/
2
min.
Darne de saumon 4 min. 6 min. 10 min.
Espadon 7 min. 9 min. 10 min.
Darne de thon 6 min. 8 min. 10 min.
Poisson à chair blanche 4 min. 5
1
/
2
min. 7 min.
Crevettes 1
1
/
2
min. 2
1
/
2
min. 3
1
/
2
min.
Steakette de dinde 113 g 5 min.
Steakette de dinde 227 g 6 min.
Longe de porc 5 min. 6 min.
Hamburger 113 g 7 min. 8 min. 9 min.
Hamburger 227 g 8 min. 9 min. 10 min.
Poitrine de poulet (désossée, sans peau) 9 min.
Petites saucisses 4 min. 5 min.
Saucisse en tranches (2 cm d’épaisseur)
6 min. 7 min.
Boeuf au Fajita (1,3 cm d’épaisseur) 1
1
/
2
min. 2 min. 2
1
/
2
min.
Bifteck d’aloyau 8 min. 9 min. 10 min.
Bifteck de NY 4 min. 7 min. 10 min.
Bifteck de flanc 7 min. 8 min. 10 min.
Oignons et poivrons (à l’huile d’olive) 8
1
/
2
min.
NOTE : La plupart des viandes avaient 2,5 cm (1 po) d’épaisseur. Ces données sont
fournies à titre indicatif seulement. Les temps de cuisson peuvent varier selon vos goûts
et l’épaisseur des aliments. Assurez-vous toujours qu’ils soient suffisamment cuits et
n’utilisez que des aliments frais et correctement réfrigérés.
NOTE IMPORTANTE : Pour éliminer le risque d’infection bactérienne due à la Listeria
ou à l’E-coli, Santé Canada recommande de bien cuire la volaille et la viande de bœuf,
de porc, d’agneau, etc. Utilisez un thermomètre à viande pour vérifier que la viande et
la volaille ont atteint la bonne température interne. Le poulet entier et les morceaux
doivent être cuits à 82 °C - 85 °C (180 °F - 185 °F) et les morceaux de dinde à 77 °C (170
°F). Le bifteck et le rosbif doivent être cuits aux températures suivantes :
demi-saignant, à 63 °C (145 °C); à point, à 70 °C (160 °F); bien cuit, à 75 °C (170 °F). Les
côtelettes et côtes de porc doivent être cuites à 70 °C (160 °F ). Les viandes hachées
doivent atteindre une température de 71 °C (160 °F).
* Température interne des aliments
George Foreman’s PowerBurger
A flavorful hamburger that we think tastes even better than its all-meat
cousin! It pays to eat meals that minimize meat. To reduce saturated fat
in a typical burger, you can cut back on the amount of meat and make up
for it with plant-based ingredients. Bread crumbs and chopped vegeta-
bles have been added in this recipe. You could also try cooked rice, other
grains or cereal. In addition, choose whole wheat buns; they typically
contain one less fat gram than regular or even reduced-calorie buns.
If you settle for nothing less than a cheeseburger, Swiss cheese
is 1 gram lower in fat than Cheddar, American or Monterey Jack with 8
grams of fat versus 9 in each ounce of cheese. However, reduced fat
cheeses like Cheddar or Swiss contain half the fat with 4 grams per
ounce. Mustard contains 1 gram of fat per tablespoon versus a whop-
ping 11 grams of fat in a tablespoon of mayonnaise.
Top your burger in healthful style with dark, leafy green lettuce, shredded
cabbage, fresh cilantro, basil or spinach.
1/4 cup chopped vegetables such as yellow onions,
green onions, zucchini, parsley (can be sautéed)
1/4 cup seasoned bread crumbs
3/4 lb. lean ground beef
In a medium-size mixing bowl, combine the vegetables and bread
crumbs. Add the ground beef and mix well.
Shape the mixture into four 4-inch wide patties.
•Preheat the Grilling Machine for 5 minutes and place the patties on
the grill four at a time. Close the Lid.
Cook for 8 - 9 minutes or until the meat is no longer pink and the
juices run clear, turning once.
•Yield: Serves 4
This recipe is from "The Healthy Gourmet" (Clarkson Potter) by Cherie
Calbom.
GR_GR19BW/BC/RR_IB_12-1-04 12/01/2004 14:56 Page 23
8
13
Instructions d’entretien
ATTENTION: Pour éviter des brûlures, laisser refroidir le gril
complètement avant de le nettoyer.
1. Avant de nettoyer l’appareil, laissez-le refroidir après avoir
débranché le cordon électrique de la prise murale.
ATTENTION : Pour éviter de provoquer des étincelles dans la prise
murale,assurez-vous que le témoin de « Marche » est éteint avant
de débrancher l’appareil.
2. Nettoyage intérieur : Placez le bac d’égouttement sous l’avant de
l’appareil. À l’aide de la spatule en plastique, enlevez tous résidus de
graisse et d’aliment sur les plaques de cuisson. Essuyez ces
dernières avec du papier essuie-tout ou une éponge. Les résidus
tomberont dans le bac d’égouttement.
3. Encrassement tenace : les plaques peuvent être nettoyées avec un
tampon à récurer non métallique.
4. Videz le bac d’égouttement et nettoyez-le à l’eau chaude
savonneuse, puis essuyez-le.
5. Nettoyage extérieur : Passez une éponge avec un peu d’eau chaude
sur l’appareil, puis essuyez-le avec un torchon doux et sec.
6. Ne jamais utiliser de laine d’acier, de tampons à récurer ni de
produits abrasifs pour nettoyer le gril.
7. NE JAMAIS PLONGER L’APPAREIL DANS DE L’EAU NI DANS AUCUN
AUTRE LIQUIDE.
8. A l'exception des operations habituelles de nettoyage, toute
operation d'entretien necessitant le demontage de l'appareil doit etre
confiee a un technicien professionnel.
9. Pour empecher la fermeture accidentelle du couvercle pendant le
nettoyage et eviter d'eventuelles blessures, assurez-vous de retenir
celui-ci avec votre main.
Grilled Vegetables
6 slices eggplant, 1/2” thick (or use 2 baby eggplants)
2 small onions, sliced 1/2” thick
2 small tomatoes, diced
2 small zucchini, sliced
4 large cloves of garlic, peeled and sliced
4-6 mushrooms, sliced
1 tsp. olive oil (optional)
•Preheat the Grilling Machine for 5 minutes. At this time, also spread
on olive oil if desired.
Add the sliced eggplant and garlic, cover and cook 3 minutes.
Add the slices of onion, zucchini, and mushrooms. Cover and cook
3 - 5 minutes.
Remove the eggplant and zucchini and mushroom slices to a plate.
Add tomatoes to the onion and garlic. Cover and cook
for one minute.
Remove and serve over the eggplant, zucchini, and mushrooms.
•Yield: Serves 2 - 4
Serve as an accompaniment to meat and pasta. Or stuff them into a
piece of pita or french bread for a grilled vegetable sandwich.
Rosemary Lamb Chops
4 lamb chops, shoulder or loin
2 tsp. fresh chopped rosemary (or 1/2 tsp. dried)
ground black pepper to taste
Coat chops with rosemary and pepper.
•Preheat the Grilling Machine for 5 minutes.
Close Lid and cook for 7 - 9 minutes for medium (a hint of pink in the
middle) and 11 minutes for well done.
Serve immediately
•Yield: Serves 4
GR_GR19BW/BC/RR_IB_12-1-04 12/01/2004 14:56 Page 25
7
14
Utilisation du réchaud à pain
Le modèle GR19BW/BC/RR comporte un réchaud à pain. Il peut servir à
réchauffer plusieurs sortes de pains (pains à hamburger, toasts, muffins
anglais, tortillas, pain pita, bagels tranchés et mini-croissants). Par
exemple, si vous cuisez des hamburgers, vous pouvez placer vos pains à
hamburger dans le réchaud durant la cuisson. A
TTENTION : Le réchaud ne
doit ser
vir qu’à réchauffer du pain. Il ne cuit pas et ne grille pas et ne peut
pas être utilisé pour décongeler des aliments. Ne placez pas de pains trop
gr
os dans le réchaud.
Un pain trop épais peut être posé ouvert en deux sur
le réchaud.
1. Couvercle du Réchaud à pain
(N° 22412 transparent)
(N° 22471 rouge)
2. Poignée du couvercle
Pour utiliser le réchaud à pain :
1. Appuyez sur le fermoir du couvercle à l'endroit marqué << PUSH >>.
Cela permettra l'ouverture du réchaud à pain.
2. Déposez le pain dans le réchaud.
3. Abaissez le couvercle et appuyez délictement à l'endroit marqué
<< PUSH >>. Le couvercle se verrouillera. NE JAMAIS FERMER LE
COUVERCLE EN FORÇANT. Appuyez délicatement pour fermer.
4. Lorsque l’appareil est chaud, comptez 2 à 3 minutes pour réchauffer le
pain. Si le pain est réfrigéré, laissez-le réchauffer plus longtemps.
ATTENTION : Le réchaud à pain ne comporte pas de commande indépendante.
Si vous désirez utiliser uniquement le réchaud à pain sans vous servir du gril,
n’oubliez pas que ce dernier fonctionnera en même temps et deviendra très
chaud.
AVERTISSEMENT : Ne jamais se servir du réchaud à pain pour garder au
chaud des aliments (viandes, légumes, pommes de terre, etc.) !
LE RÉCHAUD À PAIN EST CONÇU POUR
RÉCHAUFFER DU PAIN UNIQUEMENT !
Remarque : Le réchaud pour petits pains
est spécialement conçu pour être facile à
utiliser. Le couvercle amovible s'enlève
pour le nettoyage. Pour l'enlever,
soulevez-le aux joints des charnières à un
angle de 50 degrés. Pour le remettre,
faites l'inverse.
PULL
Mustard Lemon Chicken Breasts
2 Tbsp. mustard
2 Tbsp. balsamic vinegar
3 Tbsp. lemon juice
2 cloves garlic, minced
1 tsp. paprika
4 6 oz. chicken breasts halved with the skin taken off
•Mix first 5 ingredients.
Add chicken breast and let it marinate for at least 1/2 hour in the
refrigerator.
•Preheat the Grilling Machine for 5 minutes.
•Place marinated chicken on Grilling Machine and close Lid. Let cook
for 8 -9 minutes.
Remove and serve.
•Yield: Serves 4
Sole with Tomatoes
2 tsp. olive oil
2 small onions, diced
2 cloves garlic, minced
2 small tomatoes, chopped
2 Tbsp. fresh basil or 1/2 tsp. dried, chopped
1 Tbsp. fresh parsley, chopped
1 Tbsp. ground pepper
1 Tbsp. lemon juice
1 lb. fillet of sole (or any white fish fillet)
•Preheat the Grilling Machine for 5 minutes.
Sauté the onion and garlic in oil for 2 minutes, stirring occasionally.
Add the tomato, half of the herbs and a few grinds of pepper. Lay the
fish on top, add the lemon juice and remaining herbs.
Cover and let cook for 5 - 6 minutes.
Lift the fish and the vegetables onto a plate. If any juices
have dripped into the Drip Tray, use as a sauce to pour on
top of the fillet.
Serve with fresh bread or rice.
•Yield: Serves 3 - 4
GR_GR19BW/BC/RR_IB_12-1-04 12/01/2004 14:56 Page 27
6
15
Mode d’emploi de la
machine à grillade
1. Avant la première utilisation, essuyez les plaques de cuisson avec
un chiffon humide pour enlever toute la poussière. Lavez les bacs
d’égouttement et spatule à l’eau chaude savonneuse. Rincez-les et
séchez-les soigneusement.
2. Préchauffage: Fermez le couvercle et branchez le cordon électrique
dans une prise murale de 120 V c.a. Le voyant de mise sous tension
s’allumera indiquant que les plaques électriques chauffent. Laissez
l’appareil chauffer pendant 5 minutes.
3. À l’aide d’une poignée porte-récipient, ouvrez prudemment le
couvercle.
4. Glissez le bac pour l’égouttement de la graisse sous l’avant de
l’appareil.
5. Déposez délicatement les aliments sur la plaque de cuisson
inférieure.
6. Fermez le couvercle et laissez cuire les aliments pendant le temps
désiré. (Consultez les suggestions culinaires à la fin de ce manuel).
Le voyant de mise sous tension s’allumera durant toute la période de
cuisson dès que vous refermerez le couvercle. Ne pas laisser
fonctionner cet appareil sans surveillance!
7. À la fin du temps de cuisson désiré, les aliments sont prêts à servir.
8. Débranchez le cordon électrique de la prise murale.
ATTENTION : Pour éviter de provoquer des étincelles dans la prise
murale,assurez-vous que le témoin de « Marche » est éteint avant
de débrancher l’appareil.
9. Avec une poignée porte-récipient, ouvrez prudemment le couvercle.
10. Saisissez les aliments à l’aide de la spatule en plastique fournie
avec l’appareil. N’utilisez que des ustensiles en plastique ou en bois
afin de ne pas égratigner la surface de cuisson anti-adhésive. Ne
jamais utiliser de pinces en métal, de fourchette ou de couteau, car
ces ustensiles peuvent endommager le revêtement des plaques de
cuisson.
11. Lorsque l’appareil n’est plus chaud, vous pouvez retirer le bac
d’égouttement et le vider. Assurez-vous que la graisse ait refroidi
avant de retirer le bac d’égouttement.
Strip Steak Polynesian
4 Tbsp. soy sauce
2 cloves garlic, minced
2 tsp. honey
4 - 6 oz. strip steaks
Combine first 3 ingredients.
Marinate the strip steak in the mixture for approximately one hour in
the refrigerator.
•Preheat the Grilling Machine for 5 minutes.
Place the marinated strip steak onto the preheated grill. Close the Lid.
Grill for 6 minutes, open grill, add the rest of the marinade sauce to
the top of the steaks. Close the Lid.
Grill for 1 minute, open grill and serve on a bed of rice.
•Yield: Serves 4
Burritos
2 small onions, chopped
4 cloves garlic, minced
4 cups ground meat, shredded beef, or chicken cubed
2-1/2 cups canned red chili sauce
2 tsp. salt
1 tsp. cinnamon & cumin
•Preheat the Grilling Machine for 5 minutes.
Add onions and garlic and sauté for 1 minute.
Add meat/chicken, close the Lid, and cook for 3 minutes or until
cooked through.
Add red chili sauce and seasoning until mixed through and hot.
Remove from grill.
•Yield: Makes 8 burritos
Roll into warmed flour tortilla and top with your choice of guacamole,
sour cream, shredded Jack cheese.
NOTE: For additional recipes you can order "The George Foreman Lean
Mean Fat Reducing Grilling Machine Cookbook", item number "GR150".
GR_GR19BW/BC/RR_IB_12-1-04 12/01/2004 14:56 Page 29
4 17
Fiche électrique polarisée
Par mesure de sécurité, cet appareil est muni d’une fiche électrique
polarisée (l’une des lames est plus large que l’autre). Ce type de fiche
ne peut s’insérer dans une prise murale polarisée que dans un seul sens.
Si la fiche ne rentre pas convenablement dans la prise, tournez-la dans
l’autre sens. Si elle ne rentre toujours pas convenablement, faites appel
à un électricien professionnel. Ne pas tenter de contourner ce dispositif
de sécurité.
Cordón électrique
Le cordon électrique est court afin de réduire les risques
d’enchevêtrement et d’accidents.
Ne pas utiliser de cordon de rallonge avec cet appareil.
Alimentation électrique
Si le circuit électrique est surchargé par d’autres appareils, il est
possible que le gril ne puisse pas fonctionner normalement. Si possible,
brancher le gril seul sur un circuit.
ATTENTION : Pour éviter que les produits plastifiants ne se transmettent
aufini de votre comptoir ou de votre meuble, placez sous l'appareil
des dessous de plats ou des napperons NE CONTENANT PAS DE
MATIÈRE PLASTIQUE.
Sans cette précaution, la surface du comptoir ou du meuble pourrait
s'assombrir, s'endommager ou se tacher.
GR_GR19BW/BC/RR_IB_12-1-04 12/01/2004 14:56 Page 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

George Foreman GR19BC Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fabricants de sandwichs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues