DaVinci M0598 Manuel utilisateur

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

page 1
revised 13JUN2017
Mini Rocking Crib (0598) - Assembly and Operation Manual
Mini lit de bébé basculant (0598) – Manuel d’assemblage et d’utilisation
Congratulations on purchasing an MDB Family Product. This crib will provide many years of service if you
adhere to the following guidelines for assembly, maintenance and operation. This crib is for residential use
only. Any institutional use is strictly prohibited.
Please be sure to follow the instructions for proper assembly. Use a Phillips head screwdriver for assem-
bling the crib in addition to the Allen wrench included in the hardware box. Do not use power screwdrivers.
All of our cribs are made from natural woods. Please understand that natural woods have color variations
which are the result of nature and not defects in workmanship.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY AND USE OF PRODUCT. KEEP INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE. DO NOT SUBSTITUTE PARTS. ALL MODELS HAVE THE SAME QUANTITY OF PARTS
AND HARDWARE. YOUR MODEL MAY LOOK DIFFERENT FROM THE ONE ILLUSTRATED DUE TO
STYLISTIC VARIATIONS.
Nous vous félicitons de votre achat d’un produit MDB Family. Ce lit de bébé vous procurera des années de
service si vous suivez les directives ci-dessous pour l’assemblage, l’entretien et l’utilisation. Ce produit est
destiné uniquement à une utilisation résidentielle. Toute utilisation dans une institution est strictement inter-
dite.
Prenez soin de suivre les instructions pour réaliser correctement l’assemblage. Utilisez un tournevis cruci-
forme pour l’assemblage, en plus de la clé hexagonale incluse dans la boîte de quincaillerie. N’utilisez pas
un tournevis électrique. Tous nos lits d’enfants sont fabriqués en bois naturel. Il faut comprendre que le bois
présente des variations de couleur attribuables à la nature et non à un défaut de fabrication.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’ASSEMBLAGE ET L’UTILISATION DU PRODUIT. CON-
SERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR UN USAGE ULTÉRIEUR. NE PAS UTILISER DES PIÈCES DE
SUBSTITUTION. TOUS LES MODÈLES ONT LE MÊME NOMBRE DE PIÈCES ET D’ACCESSOIRES DE
MONTAGE. VOTRE MODÈLE PEUT DIFFÉRER DE CELUI ILLUSTRÉ EN RAISON DE VARIATIONS
STYLISTIQUES.
E. Rocking stop (2)
E. Butoir de
bascule (2)
F. Left mattress
support bracket (2)
F. Fixation gauche de
support du matelas (2)
M. 11/16” Phillips
head bolt (4)
M. Boulon cruciforme de
1,7 cm (11/16 po) (4)
H. 3/4” Allen
head bolt (4)
H. Boulon Allen
de 1,9 cm (¾ po) (4)
N-1. Big lock
washer (12)
N-1. Grande rondelle
de frein (12)
PARTS / PIÈCES
HARDWARE / MATÉRIEL
G. Right mattress
support bracket (2)
G. Fixation droite de
support du matelas (2)
K. 1” Panhead
woodscrew (2)
K. Vis à bois cylindrique
de 2,5 cm (1 po) (2)
S. Caster (4)
S. Roulette (4)
A. Headboard (2)
A. Tête de lit (2)
B. Side panels (2)
B. Panneau latéral (2)
C. Mattress support
board
C. Panneau du support
du matelas
D. Mattress pad
D. Matelas
J. 1 1/2” Allen
head bolt (8)
J. Boulon Allen de
3,8 cm (1 ½ po) (8)
P. Allen wrench
P. Clé Allen
N-2. Small
lock washer (4)
N-2. Petite rondelle
de frein (4)
Tools Needed
(not included)
Outils requis
(non inclus)
Phillips
screwdriver
Tournevis
cruciforme
page 2
The Mini Rocking Crib (0598) is designed to serve your child from infancy until they are 35” (90cm) tall
or are able to climb out of the crib unaided. From birth until the child is able to roll over, about three
months, use the Mini Rocking Crib (0598) as a cradle with the mattress support at the highest position.
Then use the Mini Rocking Crib (0598) as a crib with the mattress support lowered and the casters
inserted.
Ce mini lit de bébé basculant (0598) est conçu pour servir votre enfant de sa petite enfance jusqu’à ce
que sa taille atteigne 90 cm (35 po) ou qu’il soit capable de grimper hors du lit sans assistance. De sa
naissance jusqu’à ce que l’enfant soit capable de se retourner, environ vers l’âge de trois mois, utilisez
le mini lit de bébé basculant (0598) comme un berceau avec le support du matelas à la position la plus
élevée. Utilisez ensuite le mini lit de bébé basculant (0598) comme un lit avec le support du matelas
abaissé et les roulettes en place.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
1
C
F
F
G
G
M
F / G
N-2
X4
page 3
2
A
C
A
A
H
N-1
X4
Cradle
Berceau
Crib
Lit de
bébé
* Recheck all screws and bolts to be
sure they are fastened securely.
*Revérifier le serrage de tous les
boulons et des vis.
DO NOT OVERTIGHTEN.
NE PAS TROP SERRER.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLING CRIB.
KEEP THIS MANUAL IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’ASSEMBLER LE LIT.
GARDER CE MANUEL EN LIEU SÛR POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
page 5
Finish
Terminé
5
* Do not use the casters when using the
Mini Rocking Crib (M0598 / W0598) as a
cradle.
* N’utilisez pas les roulettes lorsque vous
utilisez le mini lit de bébé à bascule
(M0598 / W0598) comme un berceau.
S
A
Crib
Lit de bébé
S
S
S
AVERTISSEMENT:
RISQUE DE SUFFOCATION
Dans les trous entre un matelas trop petit ou trop épais et les cotés du lit.
Sur une literie douce.
NE JAMAIS ajouter de matelas, d’oreiller, de couvre-pied piqué ou de garniture
W
ARNING
:
INFANTS CAN SUFFOCATE
In gaps between a mattress too small or too thick and product sides
On soft bedding
Never add a mattress, pillow, comforter, or padding
Optional / En option :
page 6
Numéro du
modèle/produit
Numéro
de série
Date de
fabrication
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Magasin :
Date d’achat :
Finition :
SPÉCIMEN D’ÉTIQUETTE
www.themdbfamily.com
Utiliser UNIQUEMENT le matelas / coussin fourni
par le fabricant (qui doit mesurer au moins 93 cm
(36,5 po) de longueur par 58 cm (23 po) de largeur
et pas plus de 12,7 cm (5 po) d’épaisseur).
Veuillez consulter l’étiquette (spécimen ci-dessous) sur la
face intérieure de la tête de lit. Inscrivez le numéro de modèle
ou d’article et le numéro de série du lit, le nom du magasin où
vous l’avez acheté, la date de l’achat et le fini du bois dans la
case de droite.
NOUS VOUS DEMANDERONS LE NUMÉRO DE SÉRIE LORS DE
TOUTE DEMANDE DE GARANTIE ET DE PIÈCE DE RECHANGE.
CONSULTEZ LA DERNIÈRE PAGE DE CE MANUEL
D’INSTRUCTION POUR DES RENSEIGNEMENTS SUR LA GA-
RANTIE. CONSERVEZ CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉ-
RIEUR.
CE PRODUIT EST CONFORME AUX
RÈGLEMENTS EN VIGUEUR DE LA
CONSUMER PRODUCTS SAFETY
COMMISSION.
Veuillez lire le feuillet de mises en garde et
d’avertissements avant l’utilisation de ce lit.
ATTENTION : Utiliser UNIQUEMENT le matelas / coussin fourni par le fabricant (qui doit
mesurer au moins 93 cm (36,5 po) de longueur par 58 cm (23 po) de largeur et pas plus de
12,7 cm (5 po) d’épaisseur).
Please read the Caution and Warning
Statements insert before using your crib.
SAMPLE LABEL
.
www.themdbfamily.com
CAUTION: Use ONLY mattress/pad provided by manufacturer (which must be at
least 36.5 in. long by 23 in. wide and not more than 5 in. thick).
Please refer to the label (sample below) on the inside face
of the headboard. Record the model/ item number and serial
number of your crib, the name of the store where you made
the purchase, the date of purchase and the wood finish in
the box to the lower right.
WE WILL ASK YOU FOR YOUR SERIAL NUMBER FOR ALL
WARRANTY AND REPLACEMENT PART REQUESTS. PLEASE
REFER TO THE LAST PAGE OF THIS INSTRUCTION SHEET FOR
WARRANTY INFORMATION. KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE
REFERENCE.
Use ONLY mattress / pad provided by ma-
nufacturer (which must be at least 36.5 in.
long by 23 in. wide and not more
than 5 in. thick).
www.themdbfamily.com
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN :
AVERTISSEMENT
:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’ASSEMBLER LE LIT. CONSERVER CE
MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
N’enlever AUCUNE vis à bois lors du
démontage normal du lit de bébé.
Le non respect des avertissements et
directives d’assemblage peut entraîner
de graves blessures ou la mort.
• Ce produit, y compris ses balustrades, doit être complètement assemblé
avant l’utilisation.
• Les nourrissons peuvent s’étouffer avec des accessoires de literie souples.
Ne jamais ajouter un oreiller, un édredon ou un coussin.
• Pour réduire les risques de SMSN, les pédiatres recommandent de placer
les nourrissons en bonne santé sur le dos pour dormir, sauf indication
contraire de votre médecin.
• Les cordons peuvent causer un étranglement! Ne pas placer un objet muni
d’une ficelle autour du cou de l’enfant, tels que les cordons d’un capuchon
ou d’une sucette. Ne pas suspendre de ficelles au-dessus du lit, ni en
attacher aux jouets.
• Pour éviter tout risque d’étranglement, vérifier le serrage des pièces. Un
enfant peut coincer une partie de son corps ou ses vêtements entre des
pièces mal serrées.
• NE PAS placer un lit de bébé près d’une fenêtre où les cordons des stores
ou des rideaux pourraient étrangler l’enfant.
• Lorsque l’enfant est capable de se tenir debout, régler le matelas à la
position inférieure et enlever les coussins de contour, les grands jouets et
tout autre objet dont l’enfant pourrait se servir pour sortir du lit.
• Pour les lits de bébé dont les côtés peuvent s’abaisser, s’assurer que les
loquets sont bien engagés une fois les côtés relevés.
• Pour les lits de bébé dont les côtés peuvent s’abaisser, NE PAS laisser
l’enfant lorsque les côtés sont abaissés. S’assurer que les côtés sont relevés
et verrouillés en place dès que l’enfant se trouve à l’intérieur du lit.
• Lorsque l’enfant est capable de sortir du lit ou atteint une taille de 89 cm
(35 pouces), placer l’enfant dans un lit pour tout-petit ou un lit ordinaire et ne
plus utiliser le lit de bébé.
• Vérifier que le produit ne comporte pas de pièce endommagée ni joint,
boulon ou élément desserré, pièce manquante ou arête tranchante avant et
après l’assemblage et fréquemment pendant l’utilisation. NE PAS utiliser le
lit si des pièces sont manquantes, endommagées ou brisées. Communiquer
avec MDB FAMILY pour obtenir des pièces de rechange et des instructions.
NE PAS utiliser des pièces de substitution.
• NE PAS utiliser un matelas d’eau dans ce produit.
• Pour les lits de bébé munis de barreaux de dentition, remplacer tout
barreau de dentition endommagé, fendu ou lâche.
• Si la finition de ce meuble doit être refaite, utiliser un fini non toxique conçu
pour les meubles pour enfants.
• Ne jamais utiliser des sacs de plastique d’emballage ni toute autre pellicule
de plastique pour recouvrir le matelas s’ils ne sont pas vendus et conçus à
cette fin. Ils peuvent causer une suffocation.
• Les nourrissons peuvent s’étouffer en glissant dans l’espace
entre le matelas et les côtés du lit si le matelas est trop petit.
• Vérifier périodiquement le serrage des attaches. Ne pas trop
serrer, au risque de causer une déformation ou un bris.
• Utiliser le lit de bébé pour faire dormir l’enfant et non comme
un parc de jeu. Se rappeler qu’un lit de bébé ne remplace pas
la surveillance adéquate des parents.
• Lors du remontage de ce lit de bébé pour un deuxième
enfant, se rappeler que les trous de vis devront être remplis
afin que les vis mordent solidement dans le bois. Consulter
une quincaillerie locale ou un marchand de bois pour connaî-
tre la méthode appropriée.
• Un enfant peut s’emmêler, se trouver piégé et mourir si des
couvertures improvisées sont placées sur le dessus d’un parc
d’enfant. Ne jamais ajouter de tels articles pour retenir l’enfant
dans un parc d’enfant.
• Remplacer tout barreau de dentition endommagé, fendu ou
lâche.
• Toujours assurer la supervision nécessaire à la sécurité
continue de l’enfant. Si ce produit est utilisé pour jouer, ne
jamais laisser l’enfant sans surveillance.
Nous remplacerons toute pièce manquant au
moment de l’achat ou tout article défectueux
au cours de la période de garantie d’un an à
compter de la date initiale de l’achat. Veuillez
conserver votre reçu de caisse pour le traite-
ment de votre demande de garantie. Cette
garantie ne couvre que les produits neufs avec
leur emballage original. Elle ne couvre que leur
propriétaire initial et n’est pas transférable. Elle
ne couvre pas les produits usagés, d’occasion
ou de démonstration.
Cette garantie ne couvre pas les pièces
endommagées ou défectueuses en raison de
leur installation et leur assemblage, l’usure
normale, les abus, les négligences, les utilisa-
tions incorrectes ni l’altération du fini, du style
et des accessoires de quincaillerie du lit. Les
droits particuliers rattachés à cette garantie
peuvent varier d’une juridiction à une autre.
Certaines juridictions interdisent l’exclusion ou
la limitation des dommages indirects et ne
permettent pas de limiter la durée d’une
garantie implicite.
Révision 14JUN16
page 9
Rangement :
• Le bois de pin échange de l’humidité avec l’air en s’adaptant aux
principaux changements de température et d’humidité ambiante. Il est
donc préférable d’éloigner ce meuble des bouches de chaleur et de
climatisation.
• Les rayons du soleil ne font pas bon ménage avec les meubles en
bois massif et une exposition prolongée à la lumière directe du soleil
risque de décolorer le fini. Prenez garde de ne pas laisser votre
meuble directement au soleil pendant un temps prolongé. Comme
pour tous les meubles précieux, épongez immédiatement toute
éclaboussure.
Entretien et nettoyage :
• Évitez d’égratigner ou d’écailler le fini. N’utilisez pas des nettoyants
abrasifs. Nettoyez le meuble avec du savon doux sur un chiffon non
rugueux. Rincez et séchez-le complètement. Si vous devez refaire la
finition de ce meuble, assurez-vous d’utiliser un fini non toxique conçu
pour les meubles pour enfants. Si vous entreprenez de refinir ce
meuble, sa garantie sera annulée.
L’enregistrement de votre produit est plus facile que
jamais. Veuillez l’enregistrer sur notre site Web à :
www.themdbfamily.com/registrations
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE
RECHANGE OU MANQUANTES, VISITEZ-NOUS À
WWW.THEMDBFAMILY.COM/SUPPORT
OU CONTACTEZ-NOUS PAR LA POSTE :
THE MDB FAMILY
855 WASHINGTON BLVD.
MONTEBELLO, CA 90640
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

DaVinci M0598 Manuel utilisateur

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues