Air Liquide M 172 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
15
AVERTISSEMENT :
Avant d'installer, d'utiliser ou d'entretenir cet équipement, lire et comprendre entièrement le contenu de ce manuel,
ainsi que les règles de sécurité en vigueur dans l'entreprise. Bien que ce manuel contienne les informations qui
représentent notre meilleur jugement, AIR LIQUIDE n'assume aucune responsabilité quant à son utilisation.
Toute reproduction de cet ouvrage, totale ou partielle, est strictement interdite sans l'autorisation de l'éditeur.
Tous droits réservés.
L'éditeur dégage toute responsabilité vis à vis des dommages découlant de toute erreur ou omission présente dans
le manuel d'utilisation de l'appareil AIR LIQUIDE M 132 - M 172, si ces erreurs découlent d'une négligence, d'un
accident ou de toute autre raison.
1. CONSIGNES DE SECURITE - A LIRE AVANT UTILISATION
L'utilisation d'un équipement de soudage et
l' opération de soudage elle-même entraînent des
risques pour l'opérateur et les tierces personnes. La
lecture, la compréhension et le respect des consignes
de sécurité ci-après sont impératifs. Souvenez-vous
qu'un opérateur compétant et respectueux des règles
de sécurité est la meilleure garantie contre les risques
d'accident. Il est impératif de lire et de comprendre
les consignes ci-dessous avant de connecter, prépa-
rer, utiliser ou transporter l'équipement de soudage.
Pendant l'utilisation, tenir éloignées toutes les per-
sonnes étrangères au travail, et spécialement les
enfants.
1.1 INSTALLATION DE L'APPAREIL
Le respect des consignes suivantes est fondamen-
tal pour la sécurité:
1. L'installation de l'appareil et sa maintenance
doivent être effectuées dans le respect des nor-
mes de sécurité locales.
2. Contrôler le bon état d'isolement des
prises et fiches utilisées. Les remplacer si
nécessaire. Vérifier leur état régulièrement.
Utiliser des câbles de section adéquate.
3. Connecter la prise de terre le plus près possible
de la zone de travail. La connexion de la terre
aux structures métalliques du bâtiment ou à
d'autres endroits éloignés de la zone de travail
réduit notablement l'efficacité de celle-ci et aug-
mente le risque d'électrocution. Ne pas faire
passer les câbles électriques au travers ou à
proximité de chaînes de palans ou de grues,
ainsi qu'à proximité des lignes électriques.
4. S'il s'avère nécessaire de mettre la pièce à sou-
der à la terre, effectuer directement cette
connexion au moyen d'un câble séparé.
5. Ne pas toucher l'électrode si l'on est en contact
avec la pièce à souder, la terre ou une électro-
de installée sur un autre appareil.
6. N'utiliser que du matériel en parfait état.
Réparer ou remplacer immédiatement toute
pièce endom-magée. Maintenir l'appareil
conformément au présent manuel.
7. Ne jamais utiliser un équipement de soudage
près de l'eau. S'assurer que la surface environ-
nante, les objets présents et l'appareil de sou-
dage lui-même soient parfaitement secs. Ne
pas pulvériser d'eau ou d'autres liquides sur
l'appareil.
8. Eviter tout contact de la peau ou de vêtements
mouillés avec des parties métalliques sous ten-
sion. S'assurer que les gants et autres protec-
tions soient secs.
9. Utiliser toujours des gants et des chaussures à
semelle caoutchouc en cas de soudage sur des
surfaces humides ou sur des surfaces métal-
liques.
10.Eteindre toujours l'équipement lorsque celui-ci
n'est pas en utilisation, ou en cas de coupure
de courant. Les décharges à la terre accidentel-
les peuvent être à l'origine de surchauffe ou
d'incendie. Ne pas laisser un équipement sous
tension sans surveillance.
UNE TENSION CONTINUE SUBSISTE sur les ondu-
leurs après coupure de l'alimentation.
16
•Avant de toucher à quelque partie que ce soit,
arrêter l'onduleur, déconnecter l'alimentation et
décharger les condensateurs selon les instruc-
tions du Manuel d'Utilisation.
1.2 PROTECTION DE L'OPÉRATEUR ET DES
TIERCES PERSONNES
1.
Les opérations de soudage sont sources de
radiations, de bruit, de chaleur et de fumées
toxiques. Pour cette raison, la protection de l'o-
pérateur et des tierces personnes doit être assu-
rée par des équipements de protection et par
certaines précautions. Ne jamais s'approcher
sans protection de l'arc ou du métal incandes-
cent. Le non-respect de ces consignes au cours
de l'opération de soudage peut entraîner de gra-
ves dommages aux personnes exposées.
2. Utiliser des gants de travail ignifugés,
un long tablier de cuir, des manches sans
revers, des chaussures montantes pour proté-
ger la peau du rayonnement de l'arc et des sco-
ries incandescentes, et un casque de soudeur
ou une casquette pour protéger les cheveux.
3. Utiliser des protections acoustiques.
Les opérations de soudage sont souvent
bruyantes et peuvent déranger les autres per-
sonnes présentes dans le voisinage.
4. Porter toujours des lunettes de sécurité, avec
protections latérales, particulièrement au cours
des opérations d'élimination mécanique ou
manuelle du laitier. Des éclats de laitier à haute
température peuvent se trouver projetés à gran-
de distance. Faire attention aux autres ouvriers
travaillant à proximité.
5.
Placer une cloison ignifugée autour de la zone de
travail pour protéger du rayonnement de l'arc,
des étincelles et des scories incandescentes, les
personnes présentes dans le voisinage.
6. Les bouteilles de gaz pré-
sentent un risque potentiel. Consulter le fournis-
seur pour connaître les procédures de manipula-
tion correctes. Les bouteilles de gaz doivent tou-
jours être protégées des rayons du soleil, des
flammes, des changements brusques de tempé-
rature et du froid.
1.3 PRÉVENTION DE L'INCENDIE ET DES
EXPLOSIONS
Les scories incandescentes
et les étincelles peuvent provoquer des incen-
dies. Les explosions et les incendies peuvent
être évités en respectant la procédure décrite ci-
dessous:
1. Eloigner ou protéger par des matériaux ignifu-
ges les objets et les substances inflammables
(bois, limaille, peintures, solvants, pétrole,
essence, gaz naturel, acétylène, propane, etc.).
2. Procéder toujours aux opérations de soudage
avec beaucoup de précautions, même sur des
conteneurs et des tuyauteries préalablement
vidés et soigneusement nettoyés.
3. Tenir toujours à portée de main du matériel de
lutte contre le feu, tels que sable, eau et extinc-
teur.
4. Ne jamais procéder à des opérations de souda-
ge ou de découpage sur des tuyauteries ou des
conteneurs fermés.
5. Utiliser un harnais de sécurité en cas de travail
au dessus du niveau du sol.
6. Ne jamais souder ou découper des tuyauteries
ou des conteneurs (même ouverts) qui contien-
nent ou ont contenu des substances pouvant
engendrer un risque d'explosion ou d'autres
réactions dangereuses en présence d'humidité
ou de sources de chaleur.
1.4 RISQUE D'INTOXICATION
Les fumées et les gaz de soudage peu-
vent être dangereux s'ils sont inhalés pendant de
longues périodes. Respecter les consignes sui-
vantes:
1. Installer dans la zone de travail un système de
ventilation naturelle ou forcée.
2. Utiliser un système de ventilation forcée en cas
17
de soudage de plomb, béryllium, cadmium,
zinc, métaux zingués ou peints. Utiliser un
masque de protection.
3. Si le système de ventilation est insuffisant, utili-
ser un masque respiratoire.
4. Faire attention aux fuites de gaz. Les gaz de pro-
tection tels que l'argon sont plus lourds que l'air
et, dans les espaces confinés, remplacent rapi-
dement ce dernier.
5. Dans les cas de soudage à l'intérieur d'espaces
confinés (par ex. intérieurs de chaudières, gai-
nes), le soudeur doit être surveillé par une autre
personne restant à l'extérieur. Respecter tou-
jours les consignes de sécurité.
6. Conserver les bouteilles de gaz dans des lieux
aérés.
7. Fermer le robinet des bouteilles de gaz lorsque
celles-ci ne sont pas en cours d'utilisation.
8. Ne pas souder à proximité de vapeurs d'hydro-
carbures chlorés générées par les opérations de
dégraissage ou de peinture. La chaleur produite
par l'arc peut transformer ces vapeurs en phos-
gène, gaz extrêmement toxique.
9. Les irritations des yeux, du nez ou de la gorge
sont les symptômes d'une ventilation insuffi-
sante.
Prendre immédiatement les mesures nécessai-
res pour augmenter la ventilation. Ne pas conti-
nuer à souder si les symptômes persistent.
1.5 TRANSPORT DE L'APPAREIL
Ce poste de soudage est facile à soulever et à
transporter. Toutefois, les règles suivantes doi-
vent toujours être respectées :
1. L'appareil doit être soulevé par sa poignée ou à
l'aide d'une sangle en nylon.
2. Débrancher toujours le câble d'alimentation et
les accessoires avant de soulever ou déplacer
l'appareil.
3. Ne pas tirer, pousser ou soulever l'appareil en le
tenant par les câbles.
1.6 INFLUENCE DES CHAMPS MAGNÉ-
TIQUES SUR LES STIMULATEURS CAR-
DIAQUES
1. Les porteurs de stimulateurs car-
diaques doivent se tenir au loin.
2. Les porteurs de stimulateurs cardiaques doivent
consulter leur médecin avant d'effectuer des
travaux de soudage, de découpage ou de poin-
tage.
1.7 RISQUES DÉRIVANT DES ÉMISSIONS
HAUTE FRÉQUENCE
1. Les hautes fréquences (H.F.) peuvent
provoquer des interférences avec les équipe-
ments de navigation, de sécurité, de communi-
cation ou d'informatique.
2. Cet appareil ne doit être utilisé que par un per-
sonnel qualifié et ayant une bonne expérience
des équipements électroniques.
3. L'utilisateur doit s'assurer de la compétence
d'un électricien qualifié apte à corriger tout pro-
blème d'interférence qui pourrait être causé par
l'utilisation de cet appareil.
4. En cas de notification d'interférences par le FCC,
stopper immédiatement l'utilisation de cet
appareil.
5. Contrôler et entretenir régulièrement l'appareil.
6. Maintenir toujours correctement fermés les
panneaux et carters de la source haute fréquen-
ce. Vérifier et régler régulièrement l'écartement
des électrodes d'ignition. Utiliser des blindages
et des mises à la masse pour réduire les risques
d'interférence.
1.8 INTERFÉRENCES POUVANT ÊTRE
CAUSÉES PAR L'ARC ÉLECTRIQUE
1. L'énergie électromagnétique peut
18
interférer avec les équipements électroniques
sensibles tels qu'ordinateurs ou appareils pilo-
tés par ordinateur tels que robots.
2. S'assurer que tous les équipements présents
dans la zone de soudage soient compatibles au
niveau électromagnétique.
3. Pour réduire le risque d'interférence, utiliser des
câbles de soudages les plus courts possible,
attachés ensemble et maintenus le plus bas
possible, de préférence posés au sol.
4. Placer l'équipement de soudage au moins à 100
m de tout appareil électronique.
5. S'assurer que l'équipement de soudage soit
installé et relié à la terre selon les instructions
de ce manuel.
6. Si malgré tout des interférences se produisent,
l'utilisateur doit prendre des mesures supplé-
mentaires, telles que déplacer l'appareil de sou-
dage, utiliser des câbles blindés, utiliser des fil-
tres ou blinder la zone de soudage.
1.9 CONSIDÉRATIONS SUR LE SOUDAGE ET
LES EFFETS DES BASSES FRÉQUENCES
ÉLECTRIQUES ET DES CHAMPS
MAGNÉTIQUES
Le courant qui voyage le long des câbles de sou-
dage, peut engendrer des champs magnétiques.
L'existence de ces champs conduit à faire
quelques remarques : Après avoir fait, pendant 17
ans, plus de 500 études sur la question, un comi-
té spécial du National Research Council a conclu
"qu'il n'a pas été démontré que l'exposition aux
champs électriques et magnétiques pouvait consti-
tuer un risque pour la santé humaine".
Toutefois, les études se poursuivent et cette possi-
bilité de risque continue d'être examinée. En atten-
dant la conclusion finale des recherches, vous
devez minimiser votre exposition aux champs
électromagnétiques lors du soudage ou du décou-
page.
Pour réduire les champs magnétiques sur le lieu de
travail, suivre les consignes ci-dessous:
1. Tenir les câbles de soudage l'un contre l'autre
en les torsadant ou en les attachant.
2. Placer les câbles sur le côté de la zone de tra-
vail, le plus loin possible de l'opérateur.
3. Ne pas s'enrouler les câbles autour du corps.
4. Tenir le poste de soudage et les câbles le plus
loin possible de l'opérateur.
Au sujet des stimulateurs cardiaques:
Les porteurs de stimulateurs cardiaques doivent
d'abord consulter leur médecin. En cas d'avis favo-
rable, il leur est fortement recommandé de suivre
scrupuleusement les consignes ci-dessus.
1.10
PRINCIPALES NORMES DE SÉCURITÉ
Sécurité dans le soudage et le découpage Norme ANSI
Z49.1 éditée par American Welding Society, 550 N.W.
LeJune Rd. Miami FL 33126.
Normes de sécurité et de santé, OSHA 29 CFR 1910,
édité par Superindentend of Documents, U.S.
Government Printing Office, Washington, D.C. 20402.
Pratiques de sécurité recommandées pour la prépara-
tion du soudage et du découpage des récipients
ayant contenu des substances dangereuses. Norme
American Welding Society AWS F4.1 éditée par
American Welding Society, 550 N.W. LeJune Rd.
Miami FL 33126.
Code Electrique National. Norme NFPA 70, éditée par
Natioanal Fire Protection Association, Batterrymarch
Park, Quincy, MA 02269.
Sécurité dans la manipulation des bouteilles de gaz
comprimé. Brochure P-1 éditée par Compressed gas
Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite
501, Artington, VA 22202.
Pratiques de Sécurité pour la Protection du Visage et
des Yeux dans les milieux du Travail et de
l'Enseignement. Norme ANSI Z87.1 éditée par
American National Standards Institute, Broadway,
New York, NY 10018.
Code de Sécurité pour le Soudage et le Découpage
Norme W117.2, éditée par Canadian Standards
Association, Standard Sales, 178 Rexdate Boulevard,
Rexdate, Ontario, Canada M9W 1R3.
Pratiques de Sécurité pour la Protection du Visage et
des Yeux dans les milieux du Travail et de
l'Enseignement. Norme ANSI Z87.1 éditée par
American National Standards Institute, Broadway,
New York, NY 10018.
Procédés de soudage et de découpage. Norme NFPA
51B éditée par Natioanal Fire Protection Association,
Batterrymarch Park, Quincy, MA 02269.
19
L'INSTALLATION ET L'ENTRETIEN DE L'EQUIPEMENT DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS EN
CONFORMITÉ AVEC LA RÉGLEMENTATION LOCALE
L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE DOIVENT ÊTRE EXCLUSIVEMENT EFFECTUÉES PAR UN PER
SON NEL QUALIFIÉ
AVANT D'INSTALLER LE POSTE DE SOUDAGE, vérifier que la prise à laquelle il doit être connecté soit suff-
isante pour l'intensité et la tension requises (voir tableau des caractéristiques). S'assurer que la ligne qui
alimente cette prise soit bien protégée par des fusibles ou par un disjoncteur de calibre approprié.
EQUIPER le câble d'alimentation d'une prise mâle correspondant à la prise murale à laquelle le poste doit
être raccordé.
Une décharge électrique peut
être fatale
1. Ne jamais toucher aux parties
électriques dénudées.
2.
Eteindre et débrancher l'appareil
avant de l'installer ou de l'ouvrir.
3. L'installation doit être réalisée
uniquement par du personnel
qualifié.
4. La procédure d'installation doit
être exécutée en conformité
avec les normes nationales sur
l'électricité et les autres régle-
mentations en vigueur.
Les fumées et les gaz peuvent
constituer un danger pour la
santé.
Les fumées et les gaz produits au
cours du soudage peuvent être
dangereux pour la santé en cas
d'inhalation prolongée.
1. Se tenir éloignés des fumées.
2. Ventiler la zone de soudage ou
porter un masque respiratoire.
3. Installer un système de ventila-
tion naturelle ou forcée dans la
zone de travail.
Utiliser un masque avec un verre
adéquat (NR10 au minimum)
pour protéger les yeux.
1. 1. Porter des dispositifs de pro-
tection oculaires, auditifs et
corporels adéquats.
2. 2. Protéger le visage, les
oreilles et le cou pendant l'opé-
ration de soudage. Avertir les
autres personnes se trouvant à
proximité de ne pas regarder
l'arc et de se tenir loin des
rayonnements et des scories de
métal incandescent.
Le positionnement de l'équipe-
ment de soudage sur une surface
inflammable peut être à l'origine
d'incendies ou d'explosions.
1. Ne jamais placer l'appareil sur
du combustible ou sur une sur-
face inflammable.
2. Ne pas installer l'équipement à
proximité de liquides inflamma-
bles.
La chute du poste de soudage ou
de tout autre équipement peut
provoquer de sérieux dommages
aux personnes ou aux biens.
1. Utiliser toujours la poignée
pour déplacer le poste de sou-
dage (pour les modèles porta-
bles).
2. Utiliser les anneaux d'accrocha-
ge et un matériel adéquat pour
soulever l'appareil.
LE SOUDAGE PEUT ÊTRE A L'ORI-
GINE D'INCENDIES OU D'EXPLO-
SIONS. Ne jamais souder près de
matériaux inflammables.
1. Faire attention à l'arc de souda-
ge. Tenir toujours un extincteur
à portée de main.
2. Ne jamais placer l'équipement
de soudage sur des surfaces
inflammables.
3.
Ne pas souder dans des conte-
neurs fermés.
4. Laisser refroidir l'équipement
de soudage et les matériaux
soudés avant de les déplacer.
Les pièces en mouvement peu-
vent provoquer des accidents.
1. Se tenir loin des pièces en mou-
vements (par ex.: galets d'en-
traînement).
2. Tenir les portes, les panneaux et
les couvercles du poste correc-
tement fermés
Les parties chaudes peuvent pro-
voquer des brûlures
1. Laisser le poste ou les autres
éléments refroidir avant de pro-
céder à des opérations de main-
tenance et de service
Le fil de soudage peut provoquer
des lésions
1. Ne pas diriger la torche vers
quelque partie du corps que ce
soit, ni vers d'autres personnes
ou des surfaces métalliques
lorsque le fil se déroule.
20
2. CARACTÉRISTIQUES ET DESCRIPTION
2.2 DESCRIPTION
Le M 132 est un poste de soudage semi-automa-
tique complet, à courant continu DC et tension
constante. Cet appareil compact, capable de souder
des matériaux d'épaisseur allant de 0,5 mm (24
jauge) à 4,8 mm (3/16 in), est idéal pour le bricoleur,
l'atelier et la réparation en carrosserie automobile.
Facile à utiliser, il suffit de brancher le M 132 dans
une prise de courant 110 volts pour disposer d'un
excellent arc de soudage. Appareil portable, le M
132 pèse 23 kg (50lb) et fournit d'excellentes per-
formances sur toute sa plage de réglage. Une tor-
che optionnelle à dévidoir incorporé offre une solu-
tion pratique et immédiate au problème du soudage
de l'aluminium.
Le M 172 est un poste de soudage semi-automa-
tique complet, à courant continu DC et tension
constante. Cet appareil compact, capable de souder
des matériaux d'épaisseur allant de 0,5 mm (24
jauge) à 6,35 mm (1/4 in), est idéal pour la petite
fabrication, le garage et la carrosserie. Facile à utili-
ser, le M 172 présente une grande souplesse d'utili-
sation et délivre un arc de soudage de qualité supé-
rieure. Appareil portable, le M 172 pèse 28 kg (62
lb) et présente d'excellentes performances sur toute
sa plage de réglage. Une torche optionnelle à dévi-
doir incorporé offre une solution pratique et immé-
diate au problème du soudage de l'aluminium.
2.3 FOURNITURE STANDARD
1. Câble d'alimentation de 2,4 m (8 ft) avec prise
type 5P-15 (M 132) ou 6p-50 (M172)
2. Torche MIG de 3 m.
3. Tubes-contact supplémentaires.
4. Câble de masse de 3 m (10 ft) avec pince.
5. Tubes - contact supplémentaires
6. Adaptateur pour bobines de 1 kg (2 lb)
2.1 CARACTÉRISTIQUES
M 132
M 172
1
2
4
3
5
M 172
1
21
3. INSTALLATION
3.1 RACCORDEMENT DU POSTE AU RÉSEAU
ÉLECTRIQUE
Cet appareil tolère une variation de +/- 10% de la
tension d'alimentation. S'assurer que la prise de
courant soit bien équipée de fusibles pouvant sup-
porter l'intensité indiquée sur le tableau des carac-
téristiques de l'appareil.
La déconnexion de la prise d'alimenta-
tion pendant le soudage peut provoquer de
sérieux dommages à l'équipement.
3.2 CHOIX D'UN EMPLACEMENT
SpUne installation spéciale peut être
requise en présence d'essence ou de liquides
volatiles (voir NEC Article 511 ou CEC Section
20). Ne pas déplacer ou utiliser l'appareil si
celui-ci risque de se renverser.
Positionner l'équipement en respectant les
consignes ci-dessous:
1. Consulter le tableau des caractéristiques pour
connaître les besoins en énergie électrique.
2. L'opérateur doit pouvoir accéder librement aux
organes de contrôle et de réglage ainsi qu'aux
connexions.
3. Ne pas placer l'appareil dans des locaux petits et
fermés. La ventilation du poste est très impor-
tante. S'assurer que les ouies de ventilation ne
soient pas obstruées et qu'il n'existe aucun
risque d'obstruction pendant le fonctionnement,
ceci afin d'éviter tout risque de surchauffe et
d'endommagement de l'appareil.
4. Eviter les locaux sales et poussiéreux où la
poussière pourrait être aspirée à l'intérieur de
l'appareil par le système de ventilation.
5. L'équipement (y compris les câbles) ne doit pas
constituer un obstacle à la libre circulation et au
travail des autres personnes.
6. Placer l'appareil sur une surface stable afin d'é-
viter tout risque de chute ou de renversement.
7. Penser au risque de chute de l'appareil lorsque
celui-ci est placé dans des positions surélevées.
3.3 CHANGEMENT DE POLARITÉ
ETEINDRE LE POSTE A
VANT DE MODIFIER LES
CONNEXIONS
UTILISATION AVEC DU FIL FOURRÉ SANS GAZ
(vérifier la polarité auprès du fabricant de fil)
1. Brancher le câble de masse à la borne positive
située à l'intérieur du poste.
2. Brancher le câble de soudage (Réf 1 – Fig.1) à la
borne négative située à l'intérieur du poste.
UTILISATION AVEC FIL ET GAZ PROTECTEUR
POUR LE SOUDAGE DE L'ACIER DOUX.
1. Brancher le câble de masse à la borne négative
située à l'intérieur du poste.
2. Brancher le câble de soudage à la borne négati-
ve située à l'intérieur du poste.
3. Installer un tuyau entre le détendeur de la bou-
teille de gaz et le raccord d'entrée placé à l'ar-
rière de l'appareil.
3.4 MISE EN PLACE DE LA TORCHE
ÉTEINDRE L'APP
AREIL AVANT DE PROCÉDER
AUX CONNEXIONS
Avant de connecter la torche, s'assurer que la
gaine installée correspond au diamètre du fil qui
sera utilisé. Vérifier aussi la correspondance des
dimensions de la gorge du galet d'entraînement,
du tube-contact et du tube de guidage. Vérifier que
ce dernier n'entre pas en contact avec les galet.
Pour installer la torche de soudage, procéder
comme suit:
23
3.5 INSTALLATION DE LA BOBINE DE FIL ET
RÉGLAGE DU FREIN.
1. Placer la bobine sur le moyeu et tourner la vis
de réglage du frein (voir fig. 2) jusqu'à ce qu'u-
ne faible tension soit nécessaire pour dérouler
le fil. Utiliser une clé de 11/16 in.
2. Ouvrir les galets du groupe d'entraînement.
3. Redresser le fil et en couper l'extrémité.
4. Faire passer le fil sur les galets et l'introduire
dans la gaine de guidage de la torche.
5. Refermer et serrer les galets sur le fil.
6. Enlever la buse et de tube-contact à l'extrémité
de la torche.
7. Presser la gâchette jusqu'à ce que le fil sorte.
8. Remettre le tube-contact et la buse.
9. Faire sortir le fil pour vérifier la pression des
galets. Serrer le presseur suffisamment pour
éviter tout patinage. Couper le fil en excès et
refermer la porte du dévidoir.
3.6 BRANCHEMENTS ET PRÉPARATION DE
L'APPAREIL POUR LE SOUDAGE
1. Ouvrir le robinet du détendeur de gaz et régler le
débit en fonction de la position de soudage.
2.
Placer la pince de masse sur la pièce à souder, en
un point exempt de rouille, peinture ou plastique.
3. Choisir l'intensité du courant de soudage selon
les indications des tableaux ci-dessous (Tableau
1: M 132 - Tableau 2: M 172). Ne pas oublier
que plus le matériau à souder est épais et plus
fort doit être le courant de soudage.
-
Les premières positions du commutateur sont
utilisables pour des matériaux de faible épaisseur.
-
Se souvenir aussi qu'à chaque position du com-
mutateur correspond une vitesse d'avance du fil,
réglable à l'aide du potentiomètre approprié.
Pour de meilleurs résultats, tenir et déplacer la torche
comme indiqué sur la figure ci-dessous.
Fig. 2
Tableau 1: M 132
Tableau 2: M 172
24
3.7 INSTALLATION DE LA TORCHE SG 185 A DÉVIDOIR INCORPORÉ
1. Enlever le capuchon situé sur le panneau avant.
2. Introduire l'extrémité du faisceau de la torche dans le trou.
3. Débrancher le tube de gaz du raccord situé sur le dévidoir (Réf. 1 - Fig. 1) et l'emboîter sur le raccord au bout
du tuyau de la torche (Ref. 2 - Fig. 2).
4. Débrancher le connecteur des fils de commande (Réf. 2 - Fig. 1) et le raccorder au connecteur des fils de la
torche (Réf. 1 - Fig. 2).
5. Devisser le bouton de la borne positive (Réf. 3 - Fig 1) et brancher ensemble sur cette même borne le fil de
puissance venant de l'intérieur du poste et celui du faisceau de la torche.
6. Revisser le bouton sur la borne et serrer fermement.
Fig. 1
1
2
Fig. 2
1
3
2
3
25
4. UTILISATION
4.1 COMMANDES DU PANNEAU AVANT
1. VITESSE D'AVANCE DU FIL
Utiliser cette commande pour régler la vitesse d'a-
vance du fil. Plus l'intensité de soudage est élevée
et plus grande doit être la vitesse du fil (voir l'éti-
quette placée sur le poste)
2. SÉLECTEUR DE PUISSANCE
Plus l'épaisseur du matériau à souder est impor-
tante et plus le sélecteur doit être placé sur un chif-
fre élevé (voir l'étiquette placée sur le poste).
Ne pas manœuvr
er le sélecteur pendant le sou-
dage.
Le même commutateur sert pour allumer ou étein-
dre le poste.
3. TABLEAU DES CARACTÉRISTIQUES
4.2 PANNEAU ARRIÈRE
1. RACCORD D'ARRIVÉE DE GAZ
2. CABLE D'ALIMENTATION
5. MAINTENANCE ET AIDE AU DÉPANNAGE
DEBRANCHER L'ALIMENTATION
AVANT TOUTE OPERATION DE MAINTENANCE.
Régulièrement (tous les 5-6 mois environ), élimi-
ner soigneusement la poussière à l'intérieur du
poste en utilisant une soufflette (après avoir enlevé
les panneaux latéraux). PRENDRE SOIN DE NE
PAS ENTORTILLER LE FAISCEAU DE LA TORCHE
POUR LE PAS L'ENDOMMAGER.
Augmenter la fréquence des interventions en cas
de travail dans des conditions sales ou poussié-
reuses.
5.1 ENTRETIEN DE LA TORCHE
BUSE: pulvériser régulièrement un produit anti-
collage et nettoyer l'intérieur de la buse.
Pour remplacer le tube-contact:
1. Enlever la buse gaz.
2. Dévisser le tube-contact.
3. Presser la gâchette: au bout de quelques
secondes, le fil sort à l'avant de la torche.
4. Passer le fil dans le nouveau tube-contact et vis-
ser ce dernier sur la torche.
5. Remettre en place la buse gaz.
6. Couper le fil en excès.
DIFFUSEUR: maintenir les orifices de sortie de gaz
toujours propres et bien dégagés.
Pour changer le diffuseur:
1. Enlever la buse gaz.
2. Dévisser le tube-contact.
3. Dévisser le diffuseur et le remplacer.
4. Revisser le tube-contact.
5. Remettre la buse gaz.
Avant d'enfiler la nouvelle
gaine appliquer de la
graisse sur la partie
caoutchouc de celle-ci
26
Aucun fonctionnement Câble d'alimentation défectueux Contrôler et réparer
(une ou plusieurs phases débranchées)
Fusible grillé Remplacer
Déroulement du fil irrégulier Pression des galets insuffisante Essayer d'augmenter le serrage des galets
Gaine guide fil endommagée Remplacer
Fil strié, impropre au soudage Retourner le fil ou le remplacer
ou excessivement détérioré
Frein de bobine trop serré Relâcher le frein en desserrant un peu la vis de réglage
Fil oxydé, de mauvaise qualité, mal bobiné Remédier en éliminant les spires défectueuses.
avec spires emmêlées et enchevêtrées Si le problème persiste, remplacer la bobine
Faible puissance de soudage Câble de masse non branché Contrôler l'état du câble et s'assurer que la pince est
ermement fixée à la pièce, en un point exempt de rouille,
graisse ou peinture
Fil débranchés ou mal serrés sur les Contrôler, resserrer ou remplacer si nécessaire
commutateurs
Commutateurs défectueux Contrôler l'état des contacts et le fonctionnement
des commutateurs
Redresseur défectueux Vérifier l'absence de traces de brûlure.
Le cas échéant, remplacer le redresseur
Soudures poreuses Absence de gaz Contrôler la présence de gaz et la pression dans la bouteille
ou spongieuses
Courants d'air dans la zone de soudage Utiliser un écran de protection. Au besoin, augmenter le
débit de gaz.
Orifices du diffuseur obstrués Nettoyer les orifices du diffuseur avec de l'air comprimé
Fuite de gaz due à une rupture du tuyau Contrôler et remplacer le tuyau
Electrovanne bloquée Contrôler le fonctionnement de l'électrovanne et
sa connexion électrique
Détendeur défectueux Contrôler le fonctionnement du détendeur en débranchant le
tuyau de liaison avec le poste
Mauvaise qualité de gaz ou de fil Le gaz doit être parfaitement sec. Changer la bouteille ou
utiliser un autre type de fil
Le gaz sort en permanence Electrovanne usagée ou encrassée Enlever la bobine, nettoyer les orifices et l'obturateur
La gâchette de la torche Gâchette de torche défectueuse, Débrancher la torche de son connecteur et court-circuiter les
est inopérante débranchée ou fils électriques cassés plots de commande. SI le poste fonctionne, contrôler les
fils et la gâchette
Fusible grillé Remplacer par un fusible de même calibre
Interrupteur général défectueux Nettoyer à l'air comprimé, contrôler le serrage des fils sur
l'interrupteur, le remplacer si nécessaire
Circuit électronique défectueux Remplacer le circuit
TYPE DE PANNE CAUSE PROBABLE REMÈDE
5.3 AIDE AU DÉPANNAGE
5.2
NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DE LA GAINE
1. ETEINDRE l'appareil
2. Suivre les explications
de la figure ci-dessous
Avant de désenfil-
er la gaine vapor-
iser de l'huile à
basse viscosité
par la fente pour
lubrifier le joint
torique
40
DUTY CYCLE AND OVERHEATING - FACTEUR DE MARCHE ET SURCHAUFFE
CICLO DE SERVICIO Y RECALENTAMIENTO
Duty cycle is the percentage of 10 minutes that the unit can weld at its rated output without overheating. If the
unit overheats, the weld output will stop. To correct this situation, wait fifteen minutes for the unit to cool.
Reduce amperage or duty cycle before starting to weld again.
Le facteur de marche est le pourcentage de temps sur 10 minutes pendant lequel le poste peut fonctionner en
charge sans surchauffer. Si le poste surchauffe, le courant de sortie s'arrête et le voyant de surchauffe s'allu-
me. Dans ce cas, laisser le poste refroidir pendant quinze minutes. Réduire l'intensité du courant de soudage,
sa tension ou le cycle de travail avant d'opérer à nouveau.
El ciclo de servicio es el porcentaje de 10 minutos que la unidad pede soldar a su potencia nominal sin reca-
lentarse. Si la unidad se recalienta, la potencia de soldadura se para. Para corregir esta situación, espere quin-
ce minutos para que la unidad se enfríe. Reduzca el amperaje o el ciclo de servicio antes de volver a soldar
OUTPUT (Amperes)
COURANT DE SOUDAGE (Amperes)
SALIDA (Amperios)
M 132
% DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE% - % CICLO DE SERVICIO
OUTPUT (Amperes)
COURANT DE SOUDAGE (Amperes)
SALIDA (Amperios)
M 172
% DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE% - % CICLO DE SERVICIO
Exceeding duty cycle can damage unit and void warranty.
Un cycle de travail excessif peut endommager l'appareil et annuler la garantie.
Exceder el ciclo de servicio puede dañar la unidad y anula la garantía.
41
Volt-ampere curves show the maximum voltage and amperage output capabilities of the welding power source.
Curves of other settings fall under curves shown.
Les courbes Volt-Ampère indiquent l'intensité et la tension maximales du courant de soudage généré par le
poste.
Les courbes pour d'autres valeurs de réglages s'extrapolent des courbes représentées ci-dessous.
Las curvas voltios-amperios muestran el máximo voltaje y amperaje de salida del generador.
Las curvas de otras regulaciones son inferiores a las mostrada.
0
5
10
15
20
25
30
35
0102030405060708090100110120 130 140 150 160 170 180 190 200
VOLTS - VOLTS - VOLTIOS
M 132
AMPERES - AMPERES - AMPERIOS
0
5
10
15
20
25
30
35
40
020406080100 120 140 160 180 200 220 240
VOLTS - VOLTS - VOLTIOS
M 172
AMPERES - AMPERES - AMPERIOS
VOLT-AMPERES CURVES - COURBES VOLT-AMPERE
CURVAS VOLTIOS-AMPERIOS
50
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE
En vigueur à compter du 1er janvier 2001
Le présent document contient l'intégralité des Conditions Générales de Garantie Air Liquide. Il annule et remplace tous documents, usages et
accords précédents en matière de garantie, et annule expressément toute autre garantie implicite ou explicite.
Air Liquide garantit à l'acheteur d'origine, à partir de la date de livraison du matériel, l'absence de tout défaut de matière ou de fabrication, la
conformité aux spécifications standard Air Liquide, et le parfait fonctionnement selon les critères industriels, sous réserve d'un usage normal.
Air Liquide ne prend en charge aucune garantie relative aux équipements provenant d'autres fabricants mais peut, sur demande et avec autori-
sation, transmettre à l'acheteur la garantie appliquée par ledit fabricant.
En cas de panne du matériel, Air Liquide honorera toute demande de prise en charge formulée pendant la période de garantie, pour toutes les
parties de l'équipement mentionnées ci-dessous. La période de garantie commencera au plus tôt le jour de la livraison du matériel à l'acheteur
d'origine ou un an après que le matériel ait été expédié à un revendeur Air Liquide agréé.
1. Trois (3) Ans – Pièces et Main d'œuvre
o Générateurs à Transformateur / Redresseur
o Dévidoirs semi-automatiques
o Générateurs à onduleur (Inverter)
2. Un (1) An – Pièces et Main d'œuvre
o Commande à pédale FC 1
La garantie Air Liquide ne s'applique pas:
o aux pièces d'usure normale,
tout dommage consécutif à un accident, à la foudre, à une surtension ou à une connexion à source électrique ayant des caracté-
ristiques supérieures à celles indiquées dans le manuel d'utilisation,
o aux pièces consommables telles que, et sans exhaustivité, tubes-contact, buses, diffuseurs, relais, charbons ou contacteurs,
o aux équipements modifiés ou réparés par des personnes autres que les techniciens de Air Liquide ou de ces Centres Techniques
Agréés,
o aux équipements qui n'auraient pas été installés ou utilisés conformément aux standards de l'industrie,
o aux équipements qui n'auraient pas été entretenus ou utilisés correctement ou en cas de non respect des instructions fournies par
le fabricant.
En cas de panne du matériel en usage normal au cours de la période de garantie spécifiée ci-dessus, Air Liquide ou un de ces Centres
Techniques Agréés s'engage à réparer ou remplacer, au choix de Air Liquide, la partie de l'équipement défectueuse par une partie neuve ou
reconditionnée, et ce sans frais de pièces ou de main d'œuvre (à l'exception des Torches et des Torches à dévidoir Mig pour lesquelles la garan-
tie ne s'applique qu'aux pièces uniquement), et la responsabilité de Air Liquide vis à vis de cette garantie est strictement limitée à cette répa-
ration ou à ce remplacement.
AIR LIQUIDE N'ASSUME AUCUNE AUTRE GARANTIE OU REPRÉSENTATION DE TOUTE SORTE, IMPLICITE OU EXPLI-
CITE ET DÉNONCE TOUTE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPLICITE, DE COMPATIBILITÉ DU MATERIEL POUR DES
USAGES PARTICULIERS.
LIMITES DE RESPONSABILITÉ. AIR LIQUIDE NE POURRA ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE ENVERS SES CLIENTS DE
TOUT DOMMAGE ACCIDENTEL, CONSEQUENT OU REPRESSIF. LA RESPONSABILITÉ DE AIR LIQUIDE ET LE RECOURS DU
CLIENT, POUR TOUT DOMMAGE, Y COMPRIS LES DOMMAGES CAUSÉS PAR LES PRODUITS MANUFACTURÉS PAR AIR
LIQUIDE, MAIS NON RESTREINT UNIQUEMENT A CEUX-CI, SERONT LIMITÉS, AU CHOIX DE AIR LIQUIDE, AU REMBOUR-
SEMENT DU PRIX D'ACHAT OU AU REMPLACEMENT DU MATÉRIEL. AIR LIQUIDE N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ
POUR TOUT DOMMAGE CAUSÉ PAR DES PRODUITS NON MANUFACTURÉS PAR AIR LIQUIDE ET DANS CE CAS LE CLIENT
DOIT APPLIQUER SON RECOURS ENVERS LE FABRICANT, RECOURS QUI SERA LIMITÉ AUX DISPOSITIONS PREVUES PAR
LA GARANTIE DUDIT FABRICANT. LE CLIENT DOIT NOTIFIER A AIR LIQUIDE TOUTE RECLAMATION RELATIVE A TOUT
PRODUIT DANS UN DELAI DE 15 JOURS DE LA SURVENANCE DU FAIT ENTRAINANT LA DITE RECLAMATION, SANS QUOI
CELLE-CI SERA REJETÉE. LES LIMITATIONS CONTENUES DANS CE PARAGRAPHE S'APPLIQUERONT MÊME SI L'ACTION
EN DOMMAGES ET INTÉRÊTS EST BASÉE SUR UNE RUPTURE DE CONTRAT, UNE VIOLATION DE GARANTIE, UN DÉLIT
CIVIL OU AUTRE, ET MÊME SI TELS DOMMAGES ET INTÉRÊTS SONT CAUSÉS, EN TOTALITÉ OU EN PARTIE, PAR LA
NÉGLIGENCE, LA NÉGLIGENCE COUPABLE OU PAR DES ACTES ET OMISSIONS DE LA PARTIE QUI RÉCLAME LES DOM-
MAGES ET INTÉRÊTS OU DE LA PARTIE A QUI SONT DEMANDÉS LES DOMMAGES ET INTÉRÊTS.
3. Quatre-Vingt-Dix (90) Jours - Pièces uniquement
o Torche Mig MG 140
o Torche à dévidoir SG 185
o Torche à dévidoir SG 300
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Air Liquide M 172 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues