Blodgett CNV14G Mode d'emploi

Catégorie
Fours
Taper
Mode d'emploi
A PERSONAL WORD FROM BLODGETT COMBI
QUELQUES MOTS DE BLODGETT COMBI
Congratulations on your purchase of a BLODGETT Combi appliance. We
firmly believe that your choice has been a wise one, and trust you will reĆ
ceive many years of excellent service from your new Combi.
You will find that cooking with Combi appliances saves time, labor and
extensive cleaning of both the kitchen and the unit.
With Combi appliances the quality, taste, consistency, and look of your
food are improved, thus endorsing the policy to which we've always adĆ
hered: For Better Cooking!"
Once you've had a chance to use your Combi, please tell us, your dealer
and colleagues about any creative and interesting applications you have
discovered; exchange ideas with other users. Be sure to advise us or
your dealer immediately should any mechanical or technical problems
be encountered (...we're here to help!) and above all Enjoy Cooking the
BLODGETT Combi Way!
For information on cooking, please refer to our separate cooking guide.
Toutes nos félicitations sur votre achat d'appareil de Blodgett Combi.
Nous croyons fermement que votre choix est un choix raisonnable et
nous sommes certains que vous obtiendrez de nombreuses années
d'excellent service de votre nouveau four multiĆusages.
Vous allez découvrir que la cuisson dans les appareils Combi économise
le temps, le travail et le degré de nettoyage de l'appareil aussi bien que
de la cuisine.
Avec les appareil de Combi, la qualité, le goût, la consistence et l'apparĆ
ence des aliments sont améliorés, s'accordant, de ce fait, avec notre
politique "Pour une meilleure cuisson !"
Une fois que vous aurez eu la chance d'utiliser notre Combi, informez
nous, votre concessionnaire et vos collègues, de toutes les applications
nouvelles et intéressantes que vous avez découvertes ; échangez vos
idées avec d'autres utilisateurs. N'hésitez pas à nous prévenir, ou votre
concessionnaire, de tout problème mécanique ou technique que vous
pourriez rencontrer (... nous sommes ici pour vous aider) et parĆdessus
tout RégalezĆvous à cuisiner à la façon BLODGETT Combi!
Pour obtenir de plus amples informations sur l'art culinaire, veuillez conĆ
sulter notre livre de cuisine séparé.
IMPORTANT
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ni d'autres vapeurs ou liquides infla
mables dans le voisinage de cet appariel, ni de tout autre appareil.
INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN THE EVENT THE USER SMELLS GAS
MUST BE POSTED IN A PROMINENT LOCATION. THIS INFORMATION MAY BE
OBTAINED BY CONTACTING YOUR LOCAL GAS SUPPLIER.
LES INSTRUCTIONS À RESPECTER AU CAS OÙ L'UTILISATEUR PERÇOIT UNE
ODEUR DE GAZ DOIVENT ÊTRE AFFICHÉES DANS UN ENDROIT BIEN VISIBLE.
VOUS POUVEZ VOUS LES PROCURER AUPRÈS DE VOTRE FOURNISSEUR DE
GAZ LOCAL.
WARNING: IMPROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT, ALTERATION, SERVICE OR
MAINTENANCE CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE, INJURY OR DEATH. READ THE
INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS THOROUGHLY
BEFORE INSTALLING OR SERVICING THIS EQUIPMENT
AVERTISSEMENT: UNE INSTALLATION, UN AJUSTEMENT, UNE ALTÉRATION, UN
SERVICE OU UN ENTRETIEN NON CONFORME AUX NORMES PEUT CAUSER DES
DOMMAGES À LA PROPRTE, DES BLESSURES OU LA MORT. LISEZ ATTENTIVEĆ
MENT LES DIRECTIVES D'INSTALLATION, D'OPÉRATION ET D'ENTRETIEN AVANT
DE FAIRE L'INSTALLATION OU L'ENTRETIEN DE CET ÉQUIPEMENT.
The information contained in this manual is important for the proper installation,
use, and maintenance of this oven. Adherence to these procedures and instrucĆ
tions will result in satisfactory baking results and long, trouble free service.
Please read this manual carefully and retain it for future reference.
Les informations données dans le présent manuel sont importantes pour installer,
utiliser et entretenir correctement ce four. Le respect de ces instructions et proĆ
dures permettra d'obtenir de bons résultats de cuisson et une longue durée de serĆ
vice sans problèmes. Veuillez lire le présent manuel et le conserver pour pouvoir
vous y reporter à l'avenir.
Errors: Descriptive, typographic or pictorial errors are subject to correction. SpecificaĆ
tions are subject to change without notice.
Erreurs:Les erreurs de description, de typographie ou d'illustration font l'objet de
corrections. Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
Your Service Agency's Address:
Adresse de votre agence de service:
Model/Modèl:
Serial Number/Numéro de série:
Your appliance was installed by/
Installateur de votre four:
Your oven's installation was checked by/
Contrôleur de l'installation de votre four:
Table of Contents/Table des Matières
Introduction
Description of the Blodgett Combi
Convection Oven 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation
Agency Approvals 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Owner's Responsibilities 4. . . . . . . . . . . . . . .
Oven Location and Ventilation 5. . . . . . . . . .
Leg Attachment 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stacking 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oven Leveling 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plumbing Connections 9. . . . . . . . . . . . . . . .
Electrical Connections 10. . . . . . . . . . . . . . . .
Gas Connections 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gas Hose Restraint 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adjustments 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Final Check Lists 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operation
Safety Information for Gas Units 16. . . . . . . .
Gas Controls 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Standard Controls 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Optional Cook & Hold 19. . . . . . . . . . . . . . . . .
Optional Meat Probe 22. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance
Spray Bottle Operating Procedure 23. . . . . .
Cleaning and Preventive Maintenance 24. . .
Introduction
Description du four à convection Combi 25.
Installation
Certifications 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Responsabilités du propriétaire 27. . . . . . . . .
Emplacement du four et mise de
niveau et Ventilation 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage des pieds 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Superposition 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise de niveau du four 31. . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de la plomberie 32. . . . . . . . .
Raccordement à l'électricité 33. . . . . . . . . . . .
Raccordement au gaz 34. . . . . . . . . . . . . . . . .
Câble d'immobilisation du tuyau à gaz 36. .
Ajustements 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste de vérification finale 38. . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement
Renseignements sur la sécurité
des appareils au gaz 39. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes du gaz 40. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes standard 41. . . . . . . . . . . . . . . .
Cuisson et Pause en Option 42. . . . . . . . . . .
Sonde thermique optionnelle 46. . . . . . . . . . .
Entretien
Procédure de fonctionnement du
pulvérisateur 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et entretien préventif 48. . . . . . . .
Introduction
25
Description du four à convection Combi
La cuisson dans un four à convection diffère de la
cuisson dans un four de cuisine ordinaire en ce
sens que de l'air chaud circule en permanence auĆ
tour de l'aliment cuit, sous l'effet d'un ventilateur
enfermé dans une enceinte spéciale. Le mouveĆ
ment continu de l'air, en éliminant constamment la
couche d'air froid qui se formerait autrement autoĆ
ur de l'aliment, permet la pénétration plus rapide
de la chaleur. Il en résulte un aliment de qualité
comparable à ceux préparés dans un four ordinĆ
aire, mais cuit à température inférieure et en moins
de temps.
Les fours Combi de Blodgett sont des appareils
haut de gamme fabriqués en acier inoxydable de
première qualité en faisant appel à des procédés
supérieurs.
Le ventilateur à deux vitesses est doté d'un dispoĆ
sitif de protection pour les doigts et alimenté par
un puissant moteur silencieux.
L'isolant de haute qualité empêche un rayonneĆ
ment thermique excessif et aide à conserver
l'énergie.
En option, des pieds réglables et des supports
permettent d'adapter le four aux surfaces inégales
et à tous les modèles de table.
Figure 1
Installation
26
Certifications
LES PRÉSENTES CONSIGNES D'INSTALLATION
SONT DESTINÉES AU PERSONNEL D'INSTALĆ
LATION ET D'ENTRETIEN QUALIFIÉ SEULEĆ
MENT. TOUTE INSTALLATION OU TOUT ENTREĆ
TIEN EFFECTUÉ PAR DES PERSONNES NON
COMPÉTENTES POURRAIENT ENDOMMAGER
LE FOUR OU CAUSER DES BLESSURES.
Le terme personnel d'installation qualifié désigne
une personne, une entreprise, une société ou une
organisation assumant, elleĆmême ou par l'entreĆ
mise d'un représentant, les responsabilités suiĆ
vantes :
D la pose ou le remplacement des tuyaux de gaz.
Le raccordement, la mise en service, la réparaĆ
tion ou l'entretien du matériel.
D La pose du câblage électrique à partir du compĆ
teur, de la boîte de distribution principale ou de
la prise jusqu'à l'appareil.
Le personnel qualifié doit détenir de l'expérience
dans ces domaines, connaître toutes les mesures
de sécurité pertinentes et respecter les normes de
la province ou des autorités locales.
Mises en service américaines et canadiennes
La mise en service doit respecter les normes locaĆ
les ou, en l'absence de tels normes, les règleĆ
ments suivants : National Fuel Gas Code,
NFPA54/ANSI Z223.1 - dernière édition, le Code
d'installation du gaz naturel CAN/CGAĆB149.1 ou
le Code d'installation du propane, CAN/CGAĆ
B149.2, selon le cas.
Référence : National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 - dernière édition ou le Code canadien de
l'électricité CSA C22.1, selon le cas.
Mise en service dans les autres pays
L'installation doit respecter les normes nationales
et locales, qui varient selon le pays. Si vous avez
des questions sur les méthodes d'installation acĆ
ceptables ou sur le fonctionnement de votre appaĆ
reil, veuillez communiquer avec votre détaillant.
S'il n'y a aucun détaillant dans votre région, veuilĆ
lez communiquer avec Blodgett Combi au
0011Ć802Ć860Ć3700.
Installation
27
Responsabilités du propriétaire
Responsabilités de l'installation avant l'inspecĆ
tion de mise en service
Vous avez droit à une inspection de mise en service
gratuite effectuée dès que possible par notre repréĆ
sentant. Avant que cette personne se présente pour
effectuer la mise en service, vous devez vous assuĆ
rer de satisfaire déjà aux exigences suivantes :
1. Le four est déballé, empilé (s'il y a lieu) et mis
en place.
REMARQUE: Veuillez consulter la section MonĆ
tage des pieds et Superposition.
Charges maximales sur une tablette - 45.5 kg
(100 lb)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - APPAREILS AU GAZ - CNV14G/AA
Type de gaz Entrée Tension Phase Intensité Moteur
Installations canadiennes et américaines
Naturel 65 000 BTU/h
208Ć240 1 15 1/2 HP 208Ć240 V c.a., 50/60 Hz
120 1 15 1/2 HP 208Ć240 V c.a., 50/60 Hz
Propane 65 000 BTU/h
208Ć240 1 15 1/2 HP 208Ć240 V c.a., 50/60 Hz
120 1 15 1/2 HP 208Ć240 V c.a., 50/60 Hz
Connecteur de 3/4 po FNPT pour toutes les installations canadiennes et américaines
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - APPAREILS ÉLECTRIQUES - CNV14E/AA
Tension Fréquence Phase
Charge maximale
(ampères)
Moteur
L1 L2 L3
208 60 1 89 89 - 1/2 HP 208Ć240 V c.a., 50/60 Hz
208 60 3 52 52 52 1/2 HP 208Ć240 V c.a., 50/60 Hz
240 60 1 82 82 - 1/2 HP 208Ć240 V c.a., 50/60 Hz
240 60 3 47 47 47 1/2 HP 208Ć240 V c.a., 50/60 Hz
480 60 3 23 23 23 1/2 HP 208Ć240 V c.a., 50/60 Hz
380/220 50 3 25 25 25 1/2 HP 208Ć240 V c.a., 50/60 Hz
415/240 50 3 27 27 27 1/2 HP 208Ć240 V c.a., 50/60 Hz
400/230 50 3 26 26 26 1/2 HP 208Ć240 V c.a., 50/60 Hz
Installation
28
Emplacement du four et mise de niveau et Ventilation
EMPLACEMENT DU FOUR
Il est important de bien choisir l'emplacement de voĆ
tre four afin d'en augmenter les performances et
l'utilité.
Vous devez conserver un dégagement minimal enĆ
tre le four et toute construction combustible ou non
combustible. Consultez le tableau ciĆdessous.
De plus, il est recommandé de respecter les dégaĆ
gements suivants pour l'entretien.
D Parois latérales du four - 30 cm (12 po)
D Paroi arrière du four - 30 cm (12 po)
REMARQUE:Pour les modèles à gaz, il est habiĆ
tuellement possible d'effectuer l'enĆ
tretien courant sans être gêné par le
dispositif de retenue du tuyau à gaz.
S'il devient nécessaire d'éloigner daĆ
vantage le four du mur, vous devez
d'abord fermer l'alimentation de gaz
et débrancher le tuyau du four avant
de retirer le câble d'immobilisation.
Remettez le câble en place lorsque le
four est remis à sa position normale.
Écran thermique - côté gauche
Il ne doit y avoir aucune source de chaleur à proxiĆ
mité des orifices d'aération situés du côté gauche
de l'appareil à gaz. Communiquez avec le fabriĆ
cant pour obtenir un écran thermique additionnel
(offert en option) adapté au four BC14.
CNV14 Numéro de pièce R9527
M dèl
DÉGAGEMENT ACCEPTABLE
Modèle
du four
Côté droit Côté
gauche
Arrière
CNV14E 25,4 mm
(1 po)
101,6 mm
(4 po)
152,4 mm
(6 po)
CNV14G 25,4 mm
(1 po)
152,4 mm
(6 po)
152,4 mm
(6 po)
VENTILATION
On ne saurait trop insister sur la nécessité de préĆ
voir un système d'aération bien conçu. Un tel
système permettra au four de bien fonctionner,
tout en évacuant les vapeurs et produits de comĆ
bustion gênants de la zone d'utilisation.
L'extraction des fumées de combustion de l'appareil
doit se faire au moyen d'un groupe d'aspiration à
commande mécanique. CeluiĆci doit être dimenĆ
sion de façon à ce qu'il recouvre entièrement l'a
pareil, tout en dépassant d'au moins 15 cm de tous
les tés qui ne sont pas contigüs à un mur. Le
groupe doit avoir la capacité qui convient et un apĆ
point d'air adéquat doit être prévu.
AVERTISSEMENT!!
Une mauvaise extraction des fumées de
combustion du four peut mettre en danĆ
ger la santé de l'opérateur. Elle aura
également pour résultats des problèmes
de fonctionnement, une cuisson laissant
à désirer et de possibles dégâts subis par
le matériel. Les dégâts résultant directeĆ
ment d'une aération inadéquate ne seront
pas couverts par la garantie offerte par le
fabricant.
Mises en service américaines et canadiennes
Se reporter aux codes locaux de la ventilation. En
l'absence de codes locaux, se reporter au code
national de la ventilation intitulé Normes pour
l'installation d'équipements pour l'enlèvement des
fumées et vapeurs grasses provenant d'équipeĆ
ments commerciaux pour la cuisine", NFPA-96-
Édition la plus récente.
Mise en service dans les autres pays
L'installation doit respecter les normes nationales
et locales, qui varient selon le pays. Si vous avez
des questions sur les méthodes d'installation acĆ
ceptables ou sur le fonctionnement de votre appaĆ
reil, veuillez communiquer avec votre détaillant.
S'il n'y a aucun détaillant dans votre région, veuilĆ
lez communiquer avec Blodgett Combi au
0011Ć802Ć860Ć3700.
Installation
29
Montage des pieds
OPTIONS
Les pieds sont offerts en différentes longueurs :
101 mm (4 po), 152 mm (6 po) ou 635 mm (25 po)
ou avec des roulettes basses.
D Les pieds de 101 mm (4 po) s'adaptent lorsque
l'appareil est monté sur un comptoir.
D Les pieds de 152,4 mm (6 po) sont adaptés à la
section inférieure lorsque deux appareils sont
empilés.
D Les pieds de 635 mm (25 po) sont utilisés pour
un seul appareil installé sur un plancher.
REMARQUE:Pour des raisons de sécurité, vous ne
devez pas utiliser des roulettes avec
les pieds de 635 mm (25 po).
Pied réglable de 101 mm (4 po)
Pied réglable de 152,4 mm (6 po)
Roulettes basses
Pied réglable de 635 mm (25 po)
Figure 2
MONTAGE
1. Alignez le goujon fileté situé sur l'un des pieds
avant avec le trou de boulon situé au coin inféĆ
rieur de l'appareil. Tournez le pied dans le
sens horaire et serrez jusqu'au tour complet
le plus proche.
2. Alignez les trous de la plaque de montage du
pied avec les trous de boulon. Fixez solideĆ
ment au moyen des deux boulons de 1/2 po
fournis.
3. Répétez les étapes précédentes pour l'autre
pied avant. Si vous utilisez des roulettes basĆ
ses, installez les roulettes à frein à l'avant du
four. Les roulettes arrière ne se bloquent pas.
AssurezĆvous que les roulettes avant sont
bloquées.
4. Penchez le four vers l'avant sur les pieds avant
que vous venez d'installer. Si vous venez d'inĆ
staller des roulettes, assurezĆvous que les rouĆ
lettes avant sont bien bloquées. Répétez les
étapes précédentes pour les pieds arrière.
5. Pour mettre le four de niveau (sauf pour les
modèles dotés de roulettes), vissez ou dévisĆ
sez les pieds réglables selon le cas.
Figure 3
Installation
30
Superposition
ATTENTION !!
Seul un installateur qualifié peut effectuer
la superposition des appareils. Les appaĆ
reils sont lourds. AssurezĆvous d'utiliser
des outils et des thodes approprs
pour soulever et superposer les appareils.
1. Retirez le bac d'égouttage de l'appareil du
haut.
2. Posez les pieds ou les roulettes sur l'appareil
du bas. Consultez la page 29.
3. Placez le BC14 sur le CNV14. AssurezĆvous
que les quatre côtés sont bien alignés.
4. Boulonnez les deux appareils ensemble au
moyen des boulons fournis.
5. APPAREILS À GAZ SEULEMENT : Fixez les
évents à gaz tel qu'illustré.
REMARQUE:Pour les appareils électriques,
passez à l'étape 6.
6. Remettez le bac d'égouttage.
7. Raccordez le gaz (s'il y a lieu) et l'alimentation
électrique.
REMARQUE:Un collecteur de gaz optionnel est ofĆ
fert par Blodgett Combi. CommanĆ
dez la pièce numéro R9570.
BC14 sur CNV14
Collecteur de Gaz optionnel
(BC14G & CNV14G seulement)
Plaque de
fixation
Évent du générateur
de vapeur
Les fours du gaz Évent à air chaud
(BC14G & CNV14G seulement)
Vue arrière
Assemblage de
Drain/Évent à vapeur
Bac
d'égouttage
Figure 4
Installation
31
Mise de niveau du four
MISE DE NIVEAU DU FOUR
La préparation du four doit se faire à l'emplaceĆ
ment choisi.
AssurezĆvous que la surface de l'emplacement
choisi est de niveau, plane et solide. Une base inéĆ
gale ou en pente pourrait empêcher le four de
fonctionner correctement. Il est possible de comĆ
penser une surface qui n'est que légèrement inéĆ
gale en ajustant les pieds en métal. L'ajustement
maximal est de 35 mm (1Ć3/8 po).
Réglage
maximal de
35 mm
(1Ć3/8 po)
Pied
Embase
Figure 5
Installation
32
Raccordement de la plomberie
RACCORDEMENT DU DRAIN
Les évents à vapeur se composent de tuyaux de cuiĆ
vre de 2 popour système d'égout se rétrécissant à
1Ć1/2 po.
Acheminez l'évent à vapeur jusqu`à un fossé de
drainage dans le plancher et évitez d'utiliser des
boyaux qui pourraient s'affaisser et entraîner des
accumulations d'eau. Le client est responsable de
fournir la tuyauterie raccordant le four et le drain.
Connect drip pan drain to the steam vent with
black flexible hose supplied.
Pour raccorder le drain, utilisez l'ensemble
d'évent de drain et un tuyau de 50,8 mm (2 po).
Tuyau de système
d'égout de 50,8 mm
(2 po) fourni par le client
Raccord
Figure 6
Raccordement à l'eau et à l'égout particulier à
la ville de Los Angeles
1. Chaque conduite de vidange raccordée à
l'appareil doit être acheminée sans déclivité
ou fléchissement pour se terminer auĆdessus
du niveau de tropĆplein d'un récipient d'eaux
usées indirectes homologué.
2. L'appareil doit être installé conformément aux
instructions imprimées du fabricant et aux édiĆ
tions de 1999 du LAPC et du LAMC.
3. Un dispositif de protection antirefoulement doit
être installé sur le réseau d'eau potable, directeĆ
ment en amont de l'appareil. Ce dispositif doit
être l'un des suivants : un reniflard de type antiĆ
vide homologinstallé à au moins 12 po auĆ
dessus du point le plus élevé, un disconnecteur
à deux clapets de nonĆretour ou un disconnecĆ
teur hydraulique principal à pression réduite.
Installation
33
Raccordement à l'électricité
Tous les modèles
REMARQUE:Seul un technicien qualifié peut effecĆ
tuer le raccordement à l'électricité.
Avant de procéder au raccordement à l'électricité
des appareils, assurezĆvous que la source d'aliĆ
mentation est conforme aux spécifications de tenĆ
sion, d'intensité et de phase indiquées sur la plaĆ
que signalétique de l'appareil.
Le disjoncteur raccordé à cet appareil doit être
doté de contacts espacés d'au moins 0,076 po (2
mm). Le disjoncteur doit respecter toutes les norĆ
mes d'installation nationales et locales.
L'installation de tous les appareils doit se conforĆ
mer aux codes d'électricité nationaux et locaux.
Le schéma de câblage se trouve à l'intérieur du
panneau latéral amovible.
REMARQUE:Débranchez la source d'alimentation
électrique de l'appareil avant de proĆ
céder à l'entretien.
Modèles électriques
Le cordon d'alimentation nécessite un protecteur de
cordon. Le responsable de l'installation doit fournir
un manchon pour le cordon qui respecte les normes
d'installation nationales et locales.
Modèles à gaz
Installations canadiennes et américaines
Un 115V ou 230V cordon d'alimentation muni
d'une fiche est fourni avec l'appareil. Branchez la
fiche dans une prise de courant appropriée.
ATTENTION !!
Si le cordon d'alimentation est endommaĆ
gé, remplacezĆle par un cordon spécial
ou un dispositif fourni par le fabricant ou
par un réparateur reconnu.
Installation
34
Raccordement au gaz
CONDUITE DE GAZ
Il est essentiel d'avoir un circuit d'alimentation en
gaz approprié afin que le four puisse donner un
rendement maximal. Les dimensions de la tuyauĆ
terie doivent permettre d'assurer une alimentation
en gaz suffisant pour satisfaire à la demande maxiĆ
male de tous les appareils en service, et ce sans
perte de pression.
Exemple :
REMARQUE: Les valeurs indiquées en BTU à titre
d'exemple s'appliquent au gaz naturel.
Supposons que vous achetiez un appareil CNV14G
pour accroître votre capacité de cuisson.
1. Additionnez les puissances nominales en
BTU des appareils déjà en place.
Friteuse Pitco 120 000 BTU
Cuisinière à 6 éléments 60 000 BTU
Four à pont 50 000 BTU
Total 230 000 BTU
2. À ce total, ajoutez la puissance nominale en
BTU du nouveau four.
Total précédent 230 000 BTU
CNV14G 65 000 BTU
Nouveau total 295 000 BTU
3. Mesurez la distance du compteur de gaz
jusqu'aux appareils de cuisson pour obtenir la
longueur du tuyau. Supposons que la lonĆ
gueur de tuyau soit de 30 pi (9 m) et que le
tuyau possède un diamètre de 1 po (2,54 cm).
4. Utilisez la table de calcul appropriée pour déĆ
terminer la capacité totale de votre conduite
de gaz actuelle.
Dans cet exemple, la capacité totale est de 375
000 BTU. Puisque la pression totale de gaz néĆ
cessaire est de 295 000 BTU, donc inférieure à
375 000 BTU, il n'est pas nécessaire pour l'instant
d'augmenter la tuyauterie actuellement en place.
REMARQUE:Les capacités en BTU indiquées
dans ces tableaux sont valables pour
les tuyaux droits seulement. L'ajout
de coudes et de raccords courbés
diminue la capacité de la tuyauterie.
Par exemple, un raccord en L de noĆ
menclature 40 de 1Ć1/2 po possède
une capacité équivalente à un tuyau
droit de 4,2 po (10,2 cm). RenseiĆ
gnezĆvous auprès de votre fournisĆ
seur en gaz local si vous avez des
questions à ce sujet.
Capacité maximale en gaz naturel d'une
tuyauterie en fer en pieds cubes à l'heure
(Chute de pression de 0,5 po de colonne d'eau)
LonĆ
gueur
Dimensions nominales (po)
gueur
du
tuyau
(pi)
3/4
po
1 po 1 1/4
po
1 1/2
po
2 po
10 360 680 1 400 2 100 3 950
20 250 465 950 1 460 2 750
30 200 375 770 1 180 2 200
40 170 320 660 990 1 900
50 151 285 580 900 1 680
60 138 260 530 810 1 520
70 125 240 490 750 1 400
80 118 220 460 690 1 300
90 110 205 430 650 1 220
100 103 195 400 620 1 150
Extrait du National Fuel Gas Code, partie 10, tableau 10Ć2
Capacité maximale de la conduite en milliers de
BTU/h de gaz PP non dilué à 11 po de colonne
d'eau
(Chute de pression de 0,5 po de colonne d'eau)
Longueur
du tuyau
Diamètre interne (po)
d
u
t
uyau
(pi)
3/4 po 1 po 1 1/2 po
10 608 1 146 3 525
20 418 788 2 423
30 336 632 1 946
40 287 541 1 665
50 255 480 1 476
60 231 435 1 337
70 215 404 1 241
80 198 372 1 144
90 187 351 1 079
100 175 330 1 014
Extrait du National Fuel Gas Code, partie 10, tableau 10Ć15
Installation
35
Raccordement au gaz
RÉGULATION DE LA PRESSION ET ESSAIS
Évaluez la pression d'alimentation du gaz pour
chaque appareil lorsque les brûleurs sont alluĆ
més. Il doit y avoir une pression suffisante à l'enĆ
trée pour répondre aux normes. Consultez le taĆ
bleau ciĆdessous pour connaître la pression de
gaz qui convient.
Chaque appareil est réglé en usine de manière à
fonctionner avec le type de gaz indiqué sur la plaĆ
que signalétique située du côté droit de l'appareil.
Chaque four est muni d'un détendeur qui mainĆ
tient le gaz à la bonne pression. Ce détendeur est
essentiel au bon fonctionnement du four et ne
doit jamais être débranché.
N'INSTALLEZ PAS UN DEUXIÈME DÉTENDEUR
AU POINT DE CONNEXION DU GAZ À MOINS
QUE LA PRESSION D'ALIMENTATION SOIT SUĆ
PÉRIEURE À 14 PO DE LA COLONNE D'EAU (1/2
LB/PO2) (37 mbars).
Pendant les essais de pression, débranchez le
four ainsi que son robinet d'arrêt de la tuyauterie
d'alimentation en gaz si la pression d'essai est suĆ
périeure à 1/2 lb/po
2
(3,45 kPa).
Isolez le four de la tuyauterie d'alimentation en gaz
en fermant son robinet d'arrêt pendant les essais de
pression de la tuyauterie de gaz si la pression d'esĆ
sai est égale ou inrieure à 1/2 lb/po
2
(3,45 kPa).
Avant de raccorder les tuyaux d'alimentation en gaz
de l'appareil, videz complètement les tuyaux de touĆ
tes particules métalliques et de tout déchet. Aps
le branchement, inspectez l'appareil afin de vous
assurer que la pression de gaz est appropriée.
Installations américaines et canadiennes
L'installation doit respecter les normes locales ou,
en l'absence de telles normes, les règlements suiĆ
vants : National Fuel Gas Code, NFPA54/ANSI
Z223.1 - dernière édition, le Code d'installation du
gaz naturel CAN/CGAĆB149.1 ou le Code d'installaĆ
tion du propane, CAN/CGAĆB149.2, selon le cas.
Installation dans les autres pays
L'installation doit respecter les normes nationales
et locales. Les normes d'installation locales ou les
règlements peuvent varier. Si vous avez des quesĆ
tions concernant les méthodes d'installation acĆ
ceptables ou sur le fonctionnement de votre appaĆ
reil, veuillez communiquer avec votre détaillant
local. S'il n'y a aucun détaillant local dans votre réĆ
gion, veuillez communiquer avec Blodgett Combi
au 0011Ć802Ć860Ć3700.
PRESSION DE GAZ
Type de gaz Pression
d'alimentation
Dimensions de l'orifice au
niveau de la mer
Pression d'admission
Air chaud Vapeur Air chaud Vapeur
Installations américaines et canadiennes
Naturel 7-14 po de
colonne d'eau
0,0531 po de
diamètre
0,042 po de
diamètre
3,5 po de coĆ
lonne d'eau
3,5 po de coĆ
lonne d'eau
Propane 12-14 po de
colonne d'eau
0,032 po de
diamètre
0,026 po de
diamètre
10,0 po de coĆ
lonne d'eau
10,0 po de coĆ
lonne d'eau
Installation
36
Câble d'immobilisation du tuyau à gaz
Si l'appareil est monté sur des roulettes, utilisez un
connecteur flexible ordinaire dont le diamètre inĆ
terne est d'au moins 1,9 cm (3/4 po) ainsi qu'un
raccord rapide.
Le câble d'immobilisation fourni avec l'appareil
doit être utilisé pour limiter le mouvement de l'apĆ
pareil de manière à ce que le connecteur flexible
ne subisse aucune tension. Attachez le câble au
bâti du four le plus près possible du connecteur
flexible. Le câble doit être assez court pour empêĆ
cher toute tension sur le connecteur. Lorsque le
câble est pleinement étiré, il devrait être facile d'inĆ
staller le connecteur et de le brancher à l'aide du
raccord rapide.
Le câble (de fort calibre) doit être installé sans enĆ
dommager l'immeuble. N'UTILISEZ PAS la
conduite de gaz ou les câbles électriques pour anĆ
crer l'extrémité permanente du câble d'immobiliĆ
sation! Utilisez des boulons d'ancrage vissés
dans le béton ou dans un bloc de béton. Pour les
murs de bois, utilisez des vis d'ancrage robustes
dans les montants des murs.
ATTENTION !!
Si le câble est enlevé pour quelque raison
que ce soit, installezĆle de nouveau une
fois l'appareil remis en place.
Installations américaines et canadiennes
Le connecteur doit respecter la norme Standard
for Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI
Z21.69 ou Connectors For Moveable Gas ApplianĆ
ces CAN/CGAĆ6.16 et le raccord rapide doit resĆ
pecter la Standard for QuickĆDisconnect Devices
for Use With Gas Fuel, ANSI Z21.41 ou Quick DisĆ
connect For Use With Gas Fuel CAN 1Ć6.9. PréĆ
voyez des mesures adéquates pour limiter le mouĆ
vement de l'appareil sans compter exclusivement
sur le connecteur et le raccord rapide ou sur la
conduite connexe.
Chaque appareil doit être muni d'un collecteur de
condensats. Consultez NFPA54/ANSI Z223.1 Ć
dernière édition (National Fuel Gas Code) pour
connaître les méthodes d'installation d'un collecĆ
teur de condensats.
Installation dans un autre pays
L'installation doit respecter les normes nationales
et locales. Les normes d'installation locales ou les
règlements peuvent varier. Si vous avez des quesĆ
tions concernant les méthodes d'installation acĆ
ceptables ou le fonctionnement de votre appareil,
veuillez communiquer avec votre détaillant local.
S'il n'y a aucun détaillant dans votre région, veuilĆ
lez communiquer avec Blodgett Combi au
0011Ć802Ć860Ć3700.
Conduite d'alimentation
en gaz
Tuyau à gaz
Raccord rapide
Installation du tuyau à gaz et du câble d'immobilisation
(Single Section Shown)
Plaque de fixation (fixez au
boulon de montage dupied)
IMPORTANT : Attachez le câble
d'immobilisation le plus près possiĆ
ble du connecteur flexible et assuĆ
rezĆvous qu'il est assez court pour
éliminer toute tension sur le
connecteur.
Lorsque le câble est étiré au maxiĆ
mum, il devrait être facile d'installer
et de raccorder rapidement le
connecteur flexible.
Câble d'immobilisation
Figure 7
Installation
37
Ajustements
Avant de mettre l'appareil sous tension pour la
première fois, effectuez les vérifications suivantes:
j Toutes les normes de sécurité ont été respecĆ
tées et les connexions électriques sont approĆ
priées.
j Le dispositif d'amélioration de la cuisson de
pain ainsi que son support sont bien en place.
j Les supports de plat sont insérés dans la caviĆ
du four.
REMARQUE: Lors de la première mise sous tension
de l'appareil (peu importe le mode), le
générateur de vapeur effectue autom
tiquement un rinçage pendant 45 seĆ
condes. Ensuite, le générateur de vaĆ
peur se remplit d'eau. L'appareil est
alors prêt pour l'utilisation.
AJUSTEMENT DE LA PORTE
Le loquet de la porte s'ajuste dans deux direcĆ
tions, soit vers l'avant et l'arrière et aussi vers le
haut et vers le bas. Procédez comme suit :
1. Pour ajuster vers le haut et vers le bas, desse
rez les deux boulons qui fixent le loquet au deĆ
vant de l'appareil. Reportevous à la Figure 8
(A).
2. Effectuez les ajustements nécessaires pour
centrer le devant du loquet sur l'ouverture de
la poignée.
3. Serrez les boulons solidement.
4. Pour ajuster vers l'avant et l'arrière, desserrez
le boulon sur le dessus du loquet. ReportezĆ
vous à la Figure 8 (B).
5. L'ajustement se fait par étapes afin de limiter le
mouvement lorsque le boulon est bien serré.
6. L'ajustement est correct lorsque la porte se
ferme bien et que le joint ne laisse échapper
aucune vapeur.
Vous pouvez aussi ajuster les charnières comme
suit :
1. AssurezĆvous que le loquet est bien ajusté.
2. Ajustez les charnières de manière à ce que la
partie arrière de la porte et le devant de l'appaĆ
reil soient parallèles. Consultez la Figure 8 (C).
3. L'ajustement est correct lorsque le joint ne
laisse échapper aucune vapeur.
A
B
C
Four
Porte
Figure 8
Installation
38
Liste de vérification finale
ATTENTION !!
Seul un installateur qualifié peut effectuer
les étapes suivantes de la liste de vérificaĆ
tion.
COMPARTIMENT DES COMMANDES
ÉLECTRIQUES
j La tension de l'alimentation électrique de l'apĆ
pareil est conforme aux spécifications énonĆ
cées sur la plaque.
VÉRIFICATION FINALE DE LA TUYAUTERIE -
CNV14E SEULEMENT
j La pression d'entrée de l'eau est conforme
aux spécifications de l'appareil.
j Le drain de mise à l'air libre est en place.
j L'électrovalve est bien fixée en place et ne fuit
pas.
j Les conduites d'alimentation en eau sont en
place et ne fuient pas.
j Le boyau pulvérisateur (offert en option) est
raccordé correctement. Raccordez le boyau
pulvérisateur (optionnel) à l'électrovalve de
remplissage selon la méthode illustrée.
Vers le collecteur
d'alimentation du
four
Alimentation en eau froide
Boyau et pulvérisateur
(optionnels)
Figure 9
ESSAIS DE FONCTIONNEMENT DU FOUR
REMARQUE: Le client ou le réparateur agréé doivent
effectuer les vérifications suivantes.
Mode de refroidissement
j AssurezĆvous que le ventilateur fonctionne
lorsque la porte est ouverte.
Mode Hot Air (air chaud)
Réglez l'appareil sur le mode Hot Air (air chaud) et
réglez le thermostat sur 204_C (400_ F), et vérifiez
les points suivants:
j Le voyant d'appel de chaleur est allumé.
j Le four chauffe bien.
j Le voyant de chaleur s'éteint à 204_C (400_F)
et le four conserve une température de 204_C
(400_F).
j Le ventilateur s'arrête à l'ouverture de la porte.
Fonctionnement
39
Renseignements sur la sécurité des appareils au gaz
Les renseignements contenus dans la présente
section sont destinés au personnel d'exploitation
qualifié, c.ĆàĆd. les personnes qui ont soigneuseĆ
ment lu ce manuel et qui se sont familiarisées avec
les fonctions du four ou qui détiennent de l'expéĆ
rience dans le fonctionnement de l'appareil décrit.
Le respect des procédures décrites dans le préĆ
sent manuel assurera un rendement optimal et
une utilisation sans problèmes sur une longue péĆ
riode.
Veuillez prendre le temps de lire les présentes
consignes de sécurité et de fonctionnement. Elles
sont essentielles à une bonne utilisation de votre
appareil Combi de Blodgett.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Pour assurer votre sécurité, veuillez lire le
présent manuel avant d'utiliser l'appareil.
Que faire si vous percevez une odeur de gaz :
D N'ESSAYEZ PAS de mettre un appareil en marĆ
che.
D NE TOUCHEZ à aucun interrupteur électrique.
D Utilisez un téléphone qui se trouve hors de l'imĆ
meuble pour appeler immédiatement votre
fournisseur de gaz.
D Si vous ne pouvez pas communiquer avec votre
fournisseur de gaz, appelez le service des inĆ
cendies.
Que faire en cas de panne de courant :
D Placez tous les commutateurs à la position OFF.
D NE TENTEZ PAS de faire fonctionner votre apĆ
pareil avant le rétablissement du courant.
REMARQUE:Dans l'éventualité d'un arrêt quelconĆ
que, attendez cinq (5) minutes avant
de tenter de refaire fonctionner le
four.
Conseils généraux de sécurité :
D N'UTILISEZ PAS des outils pour fermer la comĆ
mande du gaz. Si vous ne parvenez pas à couĆ
per manuellement le gaz, n'essayez pas de réĆ
parer la commande. Appelez un technicien
qualifié.
D Si vous devez déplacer le four pour quelque raiĆ
son que ce soit, fermez la commande du gaz et
déconnectez le tuyau d'admission avant d'enleĆ
ver le câble d'immobilisation. Rebranchez ce
câble une fois le four remis en place.
D NE RETIREZ PAS le couvercle du panneau de
commande sans avoir débranché le four.
Fonctionnement
40
Commandes du gaz
IDENTIFICATION DES COMMANDES
Les commandes de gaz se trouvent derrière une p
tite porte située sous le panneau de commande.
Installations américaines et canadiennes
1. ROBINET DU GAZ - Coupe et rétablit l'adĆ
mission du gaz.
2. GAZ ADMIS - Tournez le robinet à cette posiĆ
tion pour permettre l'admission du gaz.
3. GAZ COUPÉ - Tournez le robinet à cette poĆ
sition pour couper l'admission du gaz.
Voir la vue A
1
2
3
Vue A
Figure 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Blodgett CNV14G Mode d'emploi

Catégorie
Fours
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues