Jenn-Air UXD8630DYS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Le manuel du propriétaire
TABLEOF CONTENTS
VENT SYSTEM SAFETY ................................................................. 2
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 4
Tools and Parts ............................................................................ 4
Location Requirements ................................................................ 4
Electrical Requirements ............................................................... 7
Venting Requirements .................................................................. 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 8
Venting Methods .......................................................................... 8
Install Vent System ....................................................................... 9
Rear Mounting - Blower Motor .................................................. 11
Complete Installation ................................................................. 12
Make Electrical Connections ..................................................... 13
Check Operation ........................................................................ 13
VENT SYSTEM USE ..................................................................... 14
Operating Downdraft Vent ......................................................... 14
VENT SYSTEM CARE ................................................................... 14
Surface of Downdraft Vent ......................................................... 14
Filters .......................................................................................... 14
WIRING DIAGRAM ....................................................................... 15
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 16
In the U.S.A ................................................................................ 16
In Canada ................................................................................... 16
Accessories ................................................................................ 16
WAR RANTY .................................................................................. 17
TABLEDESMATIERES
SECURITE DU SYSTEME DE VENTILATION ............................. 19
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 21
Outils et pieces ........................................................................... 21
Exigences d'emplacement ......................................................... 21
Specifications electriques .......................................................... 24
Exigences concernant I'evacuation ........................................... 24
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 25
M6thodes d'evacuation ............................................................. 25
Installation du conduit d'evacuation .......................................... 26
Montage du ventilateur & I'arriere .............................................. 28
Achever I'installation .................................................................. 29
Raccordements electriques ....................................................... 30
Contr61e du fonctionnement ...................................................... 31
UTILISATION DU SYSTF:ME D'EXTRACTION ........................... 31
Utilisation du systeme d'extraction par lebas ........................... 31
ENTRETIEN DU SYSTEME D'E'VACUATION ............................. 32
Surface du systeme d'extraction par le bas .............................. 32
Filtres .......................................................................................... 32
SCHEMA DE CABLAGE ............................................................... 33
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 34
Au Canada .................................................................................. 34
Accessoires ................................................................................ 34
GARANTIE ..................................................................................... 35
VENTSYSTEMSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
2
SECURITEDUSYSTEMEDEVENTILATION
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves &vous
et & d'autres.
Tous les messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
19
llVlPORTANTES iNSTRUCTiONS DE Sl CURITl
AVERTISSEMENT : POUR REDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ELECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
[] Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisag6es par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
[]
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre I'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour emp6cher tout r6tablissement accidentel de
I'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une @iquette d'avertissement pro6minente
interdisant le r@ablissement de I'alimentation.
[]
Tout travail d'installation ou c&blage 61ectrique doit 6tre
r6alis6 par une personne qualifi6e, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du b&timent et de protection contre les
incendies.
[] Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommag6(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
& un centre de service agr66 pour examen et/ou r6paration.
[] Une source d'air de d6bit suffisant est n6cessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil &gaz (combustion
et 6vacuation des gaz & combustion par la chemin6e), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de 1'6quipement de chauffage et
les prescriptions des normes de s6curit6 - comme celles
publi6es par la National Fire Protection Association (NFPA)
et I'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorit6s r6glementaires locales.
[] Lors d'op@ations de d6coupage et de per£:age dans un mur
ou un plafond, veiller & ne pas endommager les c&blages
61ectriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
[] Les ventilateurs d'6vacuation doivent toujours d6charger
I'air &I'ext@ieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est con£:u uniquement
pour la ventilation g6n@ale. Ne pas I'utiliser pour I'extraction
de mati_res ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et 6vacuer ad6quatement les gaz, veiller & acheminer I'air
aspir6 par un conduit jusqu'b, I'ext@ieur - ne pas d6charger
I'air aspir6 dans un espace vide du b&timent comme une
cavit6 murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR REDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
METALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIF:RE :
[] Ne jamais laisser un 616ment de surface fonctionner &
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/d6bordement de mati@e graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la g6n@ation de fum6e.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
[] Veiller & toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
Iors de la cuisson avec une puissance de chauffage 61ev6e
ou Iors de la cuisson d'un mets &flamber (& savoir cr6pes
Suzette, cerise jubil6e, steak au poivre flamb6).
[] Nettoyer fr6quemment les ventilateurs d'extraction. Veiller &
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
[] Utiliser toujours un ustensile de taille appropri6e. Utiliser
toujours un ustensile adapt6 & la taille de 1'616ment
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR REDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRF:S LE DECLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINI_:RE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a
[] Placer sur le r6cipient un couvercle bien ajust6,, une t61e &
biscuits ou un plateau m6tallique POUR ETOUFFER LES
FLAMMES, puis @eindre le brOleur. VEILLER ,&.¢:VITER
LES BRULURES. Si les flammes ne s'@eignent pas
imm6diatement, CVACUER LA PIECE ET APPELER LES
POMPIERS.
[] NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN R¢:CIPIENT
ENFLAMMI 2 - vous risquez de vous brOler.
[] NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brOlante.
[] Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
- II s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connait le
fonctionnement.
- II s'agit d'un petit feu encore limit6 & I'endroit oQ il s'est
d6clar&
- Les pompiers ont 6t6 contact6s.
- II est possible de garder le dos orient6 vers une sortie
pendant I'op@ation de lutte contre le feu.
aRecommandations tir6es des conseils de s6curit6 en cas
d'incendie de cuisine publi6s par la NFPA.
[] AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie
ou de choc 61ectrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de r6glage de la vitesse & semi-
conducteurs.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
20
EXIGENCESD'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces necessaires avant d'entreprendre
I'installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outillage n_cessaire
Scie sauteuse ou scie a guichet
Perceuse
Foret de V8"(3 mm) pour avant-trous
Crayon
M_tre-ruban ou r_gle
Tournevis a lame plate
Tournevis Phillips
Tourne-ecrou de 3/8"(9,5 mm)
Niveau
Pince
Cisaille de ferblantier
Pince a denuder ou couteau utilitaire
Pistolet a calfeutrage et compose de calfeutrage resistant
aux intemperies
Pi_ces fournies
Garniture superieure--acier inoxydable
Embouts (2)
Pieds de soutien inferieurs (2)
Brides de montage (au-dessous du plan de travail) (2)
Visde4x8mm(16)
Vis de 3,5 x 9,5 mm (3)
Clapet anti-reflux rectangulaire de 3V4" x 10" (8,3 x 25,4 cm)
Caisse du moteur de 43/4'' (12,0 cm)
Couvercle d'epaisseur _¼"(6,4 mm)
Cache-conduit d'evacuation plat
Raccord de transition 6" (15,2 cm) de diam_tre, avec clapet
Pi_ces n_cessaires
Connecteur de conduit (homologation UL ou CSA) de V2"
(12,7 mm)
Bouche de decharge murale ou a travers le toit avec clapet
correspondant au systeme d'evacuation
Systeme d'evacuation
C&ble d'alimentation electrique du domicile
Connecteurs de fils homologues UL (3)
Brides de conduit/ruban adhesif selon le besoin
REMARQUE : Le systeme d'extraction par le bas est installe
directement derriere la table de cuisson. Installer d'abord le
systeme d'extraction par le bas, puis la table de cuisson.
IMPORTANT Observer les dispositions de tousles codes et
r_glements en vigueur.
Demander a un technicien qualifie d'installer le systeme
d'extraction par le bas. C'est a I'installateur qu'incombe la
responsabilite de respecter les distances de separation
exigees, specifiees sur la plaque signaletique de I'appareil. La
plaque signaletique est situee a I'avant de I'appareil,
au-dessus du couvercle du boitier de connexion.
Le systeme d'extraction par le bas doit _tre installe a I'ecart
des zones de forts courants d'air, telles que fen_tres, portes
et events ou ventilateurs de chauffage.
Respecter les dimensions indiquees pour les ouvertures
decouper dans les placards. Ces dimensions tiennent
compte des valeurs minimales des degagements de
separation.
Avant d'effectuer des decoupes, consulter les instructions
d'installation fournies par le fabricant de la table de cuisson.
Verifier qu'a I'emplacement d'installation, le systeme
d'extraction par le bas et la table de cuisson ne
produiront pas d'interference avec les parois des
placards, panneaux anti-eclaboussure et poteaux du
colombage mural & I'arriere a I'interieur du placard.
Verifier le respect de la distance minimale entre le bord
avant du plan de travail et le bord avant de la table de
cuisson. La distance minimale de separation horizontale
entre les placards muraux est identique a la largeur du
systeme d'extraction installe.
Assurer I'etancheite au niveau de chaque ouverture
decoupee dans le plafond ou le mur pour I'installation du
systeme d'extraction par le bas.
On doit disposer d'une prise de courant electrique reliee a la
terre. Voir la section "Specifications electriques".
Pour I'installation du systeme d'extraction par le bas, il sera
necessaire d'enlever le tiroir du placard et d'installer
demeure une fa£sadede tiroir sur le placard.
Configuration du placard :
Le systeme d'extraction par le bas est congu pour une utilisation
dans un placard de profondeur 24" (61 cm). Certaines
installations necessitent un plan de travail de profondeur
superieure a 25" (63,5 cm). Voir le tableau de dimensions de
decoupage pour plan de travail.
La profondeur maximale du placard mural est de 13" (33 cm). Les
placards muraux installes a cote du systeme d'extraction par le
bas doivent se trouver & 18" (45,7 cm) au-dessus de la surface de
cuisson.
Installation dans une r_sidence mobile
L'installation de ce systeme d'extraction par le bas doit satisfaire
aux exigences de la norme Manufactured Home Construction
Safety Standards, Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre
24, HUD, partie 280); Iorsque cette norme n'est pas applicable,
I'installation doit satisfaire aux criteres de la plus recente edition
de la norme Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured
Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A,
ou des codes Iocaux.
21
Dimensionsduproduit
Largeurs de la
garniture supdrieure :
30" (76,2 cm)
36" (91,4 cm)
131/2`' (34,3 cm)
hauteur de I'_vacuation
r_tractable
27" (68,6 cm) pour une
_vacuation de 30" (76,2 cm)
33" (83,8 cm) pour
_vacuation de 36" (91,4 cm)
E),95cm)
Ventilateur mont_ d'origine
51/4'` (13,3 cm) pour une
dvacuation de 30" (76,2 cm)
(21,0 cm) pour une
_vacuation de 36" (91,4 cm)
281/2"
(72,4 cm)
Ventilateurinversd
Avant de la hotte
de cuisiniere ....................................
_10" (25,4 cm) >
el
Avant de la hotte
de cuisiniere .............
43/4''
(12 cm)
(25 4%m)
..........................1615/16"(43 cm)
22
Dimensionsduplacard
10" (25,4 cm)
A = 1/2"(12,7 ram)
minimum
215/17'
(54,1 cm)
Dimensions
des ouvertures
indiqu_es
pour des conduits
d'_vacuation
rectangulaire de
3W' x 10" (8,3 x 25,4 cm)
ou circulaire de
6" (15,2 cm).
\\
Placer le boitier
de raccordement
_lectrique dane
I'angle arriere/
gauche au has du
placard.
REMARQUES :
Pour les dimensions de I'ouverture recevant la table de
cuisson, voir les instructions du fabricant de la table de
cuisson (profondeur et largeur).
Pour les ouvertures decoup6es pour le circuit d'evacuation,
utiliser les dimensions applicables & la situation d'installation.
Axe central de rouverture
recevant la table de cuisson
Circuits d'evacuation avec ventilateur monte & I'interieur et
raccorde au conduit d'evacuation rectangulaire de 3%" x 10"
(8,3 x 25,4 cm) ou circulaire de 6" (15,2 cm). Pour cette
configuration, I'emplacement des ouvertures & decouper
depend de la configuration d'installation specifique.
Plan de travail--Dimensions des ouvertures & d_couper
IMPORTANT : Les plans de travail avec rebord avant arrondi ne sont pas recommandes pour ces installations.
Certains modeles necessitent un plan de travail de plus de 25" (63,5 cm) de large; voir le tableau des dimensions de I'ouverture du plan
de travail.
Pour eviter une erreur, avant de decouper une ouverture, il est recommande de tracer le p6rim_tre de la table de cuisson et des
ouvertures & decouper sur le plan de travail.
Pour les dimensions des ouvertures, la position des ouvertures et le detail des installations, voir les instructions d'installation de la table
de cuisson.
B C--a_
A ...................................
A. Systeme d'extraction par le bas
B. Table de cuisson
C. Dimension du d_passement arriere de la table de cuisson.
D. D = Dimension du d_passement arriere de la table de
cuisson (C) + 11_,, [46,2 mm] (E)
E. 1_" (46,2 mm)
F. Y2"(12,7mm) minimum
G. ¼" (6,4 mm) minimum
H. Plan de travail et panneau anti-_elaboussure
I. Y2"(12, 7 mm) minimum
23
Tableau des dimensions de I'ouverture du plan de travail
B
A. Y2"(12, 7mm) min. jusqu'au
panneau anti-_claboussure ou mur
arriere
B. _" (19,1 mm) maximum pour la
profondeur du panneau anti-
_claboussu re
C. 27½" (69,9 cm) sur les
modeles de 30" (76,2 cm)
33½" (85,9 cm) sur les
modeles de 36" (91,4 em)
D. D = Dimension du
d_passement arriere de la
table de cuisson + 11_,,
(46,2 mm)
Observer les dispositions de tousles codes et reglements en
vigueur.
S'assurer que I'installation electrique est correcte et qu'elle
satisfait aux exigences de la plus recente edition de la norme
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA
C22.1-94, Code canadien de I'electricite, partie 1 et C22.2 No
0-M91 (derniere edition) et de tousles codes et reglements en
vigueur.
Si les codes le permettent et si I'on utilise un conducteur distinct
de liaison & la terre, il est recommande qu'un electricien qualifie
verifie la qualite de la liaison & la terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L'appareil doit etre alimente par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 amperes, protege par fusible.
Si le domicile possede un c&blage en aluminium, suivre la
procedure ci-dessous :
1,
2.
Raccorder une section de c&ble en cuivre massif aux
conducteurs en queue de cochon.
Connecter le c&blage en aluminium & la section ajoutee
de c&blage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou
des outils specialement congus et homologues UL pour
fixer le cuivre a I'aluminium.
Suivre la procedure recommandee par le fabricant de
connecteurs electriques. La connexion aluminium/cuivre doit
etre conforme aux codes Iocaux et aux pratiques de c&blage
acceptees par I'industrie.
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent etre
compatibles avec les caracteristiques electriques de
I'appareil specifiees sur la plaque signaletique. La plaque
signaletique est situee & I'avant du conduit d'aspiration par le
bas, au-dessus du couvercle du boitier de connexion.
Le calibre des conducteurs doit etre conforme aux exigences
du National Electrical Code, de la plus recente edition de la
norme ANSI/NFPA 70 ou des normes CSA C22.1-94, Code
canadien de I'electricite, partie 1 et C22.2 No. 0-M91 (edition
la plus recente) et de tousles codes et reglements en vigueur.
IMPORTANT : Avant d'effectuer des decoupes, s'assurer qu'il y
a un degagement convenable dans lemur ou le plancher pour le
systeme d'extraction.
Utiliser un conduit metallique rigide.
Le systeme doit decharger I'air & I'exterieur.
Ne pas terminer le systeme d'extraction dans un grenier ou
dans un autre espace ferme.
Ne pas utiliser une bouche de decharge murale de 4"
(10,2 cm) normalement utilisee pour un equipement de
buanderie.
Ne pas connecter 2 coudes ensemble.
Ne pas utiliser un conduit de plastique ou en metal flexible.
La Iongueur du systeme d'evacuation et le nombre de coudes
doivent etre reduits au minimum pour I'obtention de la
meilleure performance.
Ne pas utiliser plus de trois coudes a 90°.
Veiller & incorporer une section de conduit rectiligne d'au
moins 24" (61 cm) entre deux raccords coudes adjacents.
Au niveau de chaque jointure du systeme d'extraction,
assurer I'etancheite avec les brides de serrage pour conduit
ou du ruban adhesif pour conduit.
Autour de la bouche de decharge murale ou par le plancher &
I'exterieur, assurer I'etancheite avec un produit de
calfeutrage.
Ne pas couper une solive ou un poteau du colombage. Si le
point de passage d'un systeme d'extraction correspond a la
position d'un poteau du colombage ou d'une solive, on doit
realiser une structure de support appropriee.
On deconseille I'emploi d'un conduit en metal flexible. Si un
conduit de ce type doit etre utilise, on doit tenir compte du fait
que chaque pied de conduit flexible compte comme 2 pi (0,6 m)
de conduit rigide metallique.
Un raccord coude flexible compte comme deux raccords coudes
standard.
Longueur recommand_e pour le syst_me d'extraction :
Pour une configuration avec ventilateur monte a I'interieur ou
monte &I'exterieur, la Iongueur du systeme d'extraction ne doit
pas etre superieure &la valeur maximum indiquee au tableau
Longueur maximum du systeme d'extraction. Voir "Calcul de la
Iongueur du systeme d'extraction" a la section "Methodes
d'extraction" des Instructions d'installation.
Installations dans les r_gions au climat froid
On doit installer un clapet anti-retour supplementaire a I'arriere
pour minimiser le reflux d'air froid et incorporer un element
d'isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur
par I'intermediaire du conduit d'evacuation, de I'interieur de la
maison & I'exterieur. Le clapet anti-retour doit etre place du c6te
air froid de la resistance thermique.
L'element d'isolation thermique doit etre aussi proche que
possible de I'endroit oQ le circuit d'evacuation s'introduit dans la
partie chauffee de la maison.
Air d'appoint
Le code du b&timent local peut exiger I'emploi d'un systeme
d'appoint d'air Iors de I'emploi d'un ventilateur d'extraction dont
la capacite d'aspiration est superieure & un debit (pieds cubes
par minute) specifi& Le debit specific en pieds cubes par minute
varie d'une juridiction & I'autre. Consulter un professionnel des
installations de chauffage ventilation/climatisation au sujet des
exigences specifiques applicables dans la juridiction locale.
24
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
M@_" @Sd @_:/x-: ;m_o_n
Determiner la methode d'evacuation la plus appropriee. La sortie
& I'exterieur du circuit d'evacuation peut se faire a travers le
plancher ou &travers un mur.
Configuration en lot
Ventilateur rnont_ a I'avant Ventilateur rnont_ a I'arri_re
(standard)
Configuration en got-Circuit d'_vacuation install_ sous
une dalle de b_ton (utilisation de conduit de PVC pour
_gout)
Ventilateur mont_ & I'avant (standard)
B
m m
L==========J=
........................................jA
M .......................................E
L........... ,
K J /
A. Evacuation vers le bas
REMARQUE : Pour les configurations en lot, un ventilateur
monte & I'avant ou &I'arriere peut egalement evacuer & droite ou
&gauche en fonction de la configuration. La plupart des
configurations en lot imposent une evacuation dirigee vers le bas
&travers le plancher.
Ventilateur mont_ & I'arri_re
B
Configuration avec encastrement
]
/
...............II
B
/I
L-=
I I I ..........C
A. E-vacuation vers le bas
B. E-vacuation _ gauche
C. E-vacuation _ droite
K J I
A. Bouche de d_charge murale
B. Conduit m_tallique rond de dia. 6" (15,2 cm)
C. 16" (40,6 cm) maximum
D. Conduit PVC dia. 6" (15,2 cm) (pour _gout)
E.Raccord de transition m_tallique de dia. 6" (15,2 cm)
avec clapet (foumi)
F. Raccord PVC de dia. 6" (15,2 cm)
G. Dalle de b_ton
H. Conduit PVC pour _gout de dia. 6" (15,2 cm)
I. Coude _ 90° en PVC pour _gout de dia. 6" (15,2 cm)
J. Gravier ou sable compact_ tout autour du tuyau
K.Raccord coud_ 90 ° PVC dia. 6" (15,2 cm) (pour _gout)
L. Raccord PVC de dia. 6" (15,2 cm)
M. 12" (30,5 cm) minimum
25
Calcul de la Iongueur effective du circuit d'_vacuation
Un conduit rectangulaire de 31¼'' x 10" (8,3 x 25,4 cm) est
necessaire pour la caisse du ventilateur. II peut _tre raccorde a un
conduit rond de 6" (15,2 cm) si necessaire.
Longueur maximum du circuit d'_vacuation
Conduit d'_vacuation Longueur
Conduit dia. 6" (15,2 cm) 35 pi (8,9 m)
31/4"x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) 35 pi (8,9 m)
Pour calculer la Iongueur effective du circuit d'evacuation
necessaire, additionner les Iongueurs equivalentes (en pieds ou
metres) de tous les composants utilises dans le circuit.
Rectangulaire de 31/4'' x 10"
Composant (8,3 cm x 25,4 cm)
Raccord coude & 90° de 5,0 pi
31A'' x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) (1,5 m)
Coude plat de 12 pi
31A'' x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) (3,7 m)
Bouche de decharge murale 0 pi
de 31/4'' x 10" (0 m)
(8,3 cm x 25,4 cm)
Composant Conduit dia. 6" (15,2 cm)
Coude & 45 ° 2,5 pi
(0,8m)
Exemple de circuit d'_vacuation
C
2 pi (o,6 m)
D
A. Moteur du ventilateur C. Coudes _ 90°
B. Raccord de transition D. Clapet anti-retour
Dans I'exemple suivant, la Iongueur effective du circuit est
inferieure au maximum de 35 pi (8,9 m).
2 coudes & 90°
1 bouche de decharge murale
Section droite de 8 pi (2,4 m)
Raccord de transition
Longueur d'un circuit de 6" (15,2 cm)
OU31/4"X 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
= 10 pi (3 m)
= 0 pi (0 m)
= 8 pi (2,4 m)
= 4,5 pi (1,4 cm)
= 22,5 pi (6,8 m)
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le systbme d'e×traction.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Coude a 90 ° 5,0 pi
(1,5m)
Bouche de decharge muralede 0 pi
6" (15,2 cm) (0m)
Raccord de transition de 4,5 pi
31/4'' x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) (1,4 m)
vers 6" (15,2 cm)
Raccord de transition de 1 pi
6" (15,2 cm) vers 31/4'' x 10" (0,3 m)
(8,3 cm x 25,4 cm)
1. Placer une feuille de carton ou materiau similaire sur une
surface plane, oQ on pourra facilement assembler le systeme
d'extraction par le bas.
2. Deballer les ensembles de pieces, le systeme d'extraction
par le bas et leventilateur.
3. Enlever tous les materiaux d'emballage, ruban adhesif et film
protegeant I'appareil et le ventilateur.
4. Installer sur la caisse du systeme d'extraction les equerres
droite et gauche de montage sous le plan de travail. Inserer
les encoches en trou de serrure dans les languettes guides et
pousser les equerres vers le haut pour les fixer.
B
A
C
Raccord coude a 90 ° de 5,0 pi
31/4'' x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) (1,5 m)
vers 6" (15,2 cm)
D
Raccord coude & 90 ° de 5,0 pi
6" (15,2 cm) vers 31/4'' x 10" (1,5 m)
(8,3 cm x 25,4 cm)
A. Caisse du systeme d'extraction
B. E-querre de montage sous le plan de travail
C. Encoches en trou de serrure
D. Languettes guides
26
5.
Fixer les embouts a droite eta gauche sur la caisse du
systeme d'extraction. Placer la languette dans la rainure de
montage a chaque extremite de la caisse du systeme
d'extraction par le bas comme illustre et I'emboiter en la
poussant vers le bas.
B
I_vacuation par le bas :
REMARQUE : Si le clapet anti-retour est monte vers le bas, une
bouche de decharge murale ou & travers le toit equipee d'un
clapet est necessaire & I'extremite du circuit d'evacuation.
Le systeme d'extraction par le bas est livre avec le
ventilateur en position pour une evacuation par le bas;
par consequent aucune modification n'est necessaire.
S'il n'est pas necessaire que le ventilateur soit monte
I'arriere, passer a la section "Achever I'installation".
Pour monter le ventilateur & I'arriere de la caisse du
systeme d'extraction, passer a la section "Montage du
ventilateur a I'arriere".
6.
7.
A. Languette de I'embout
B. Rainure de montage
Mesurer la distance "X" entre le sol et le dessus du plan de
travail. Soustraire 281/2'' de la distance "X" pour determiner la
distance "Y" (X - 281/2= Y).
Dessus du plan de travail
Systerne
d'extraction
par le bas
28W'
(73 crn) "X"
1t
° .............
Plancher du placard
Fixer les pieds de soutien aux c6tes de la caisse du systeme
d'extraction avec 4 vis de 4 x 8 mm pour chacun. Les regler &
la distance "Y" entre le bas de la caisse du systeme
d'extraction et le bas des pieds de soutien. Serrer les vis.
A ...... !
......... B
A. Caisse du moteur
B. Pied de soutien
C. Vis de 4 x Smm (4)
D_terminer la meilleure orientation de I'_vacuation pour
I'installation.
Dans le cas d'une installation dans un placard, I'evacuation du
systeme d'extraction peut se faire par le bas, par le c6te gauche
ou par le c6te droit du placard.
IMPORTANT : En cas d'utilisation du raccord de transition de
6" (15,2 cm) fourni pour un conduit rond de 6", seule une
evacuation par la gauche ou par la droite est recommandee.
Sortie par le c6t_ gauche ou le c6t_ droit :
1. A deux personnes ou plus, poser I'arriere du systeme
d'extraction par le bas face au sol.
2. Retirer les 4 vis du couvercle monte & I'avant de la caisse du
moteur et les mettre de c6t&
C ..................
D
E
G
F
A. Couvercle
B. Vis du couvercle (4)
C. Vis _ _paulement pour
encoches en trou de
serrure du couvercle (4)
D. Vis de montage du moteur (4)
E. Couvercle de I'_vacuation
F. Caisse du moteur
G. Visdu couvercle de
I'_vacuation (3)
3.
4.
Faire glisser le couvercle vers le haut et le sortir des vis
epaulement pour encoches en trou de serrure. Mettre le
couvercle de c6t&
Retirer les 4 vis du bas de la caisse du moteur qui
maintiennent le moteur &la caisse.
REMARQUE : Debrancher le c&blage electrique du moteur si
necessaire.
5. Retirer les 3 vis et le couvercle de I'evacuation &gauche ou &
droite de la caisse du moteur, en fonction de I'orientation &
utiliser pour I'evacuation.
6. Faire pivoter le moteur du ventilateur de 90° & droite ou &
gauche selon I'orientation d'evacuation choisie et le fixer & la
caisse du moteur avec les vis de montage du moteur retirees
precedemment. Ne pas tordre ou plier le c&blage.
7. Fixer le couvercle de I'evacuation sur I'ouverture
rectangulaire au bas de la caisse du moteur & I'aide des vis
correspondantes.
REMARQUE : Rebrancher le c&blage electrique du moteur s'il a
ete retire.
8. Remonter le couvercle de la caisse du moteur & I'aide des
4 vis precedemment retirees.
9. Pour monter le ventilateur & I'arriere de la caisse du systeme
d'extraction, passer & la section "Montage du ventilateur &
I'arriere". Sinon, passer & la section "Achever I'installation".
27
REMARQUE : Position de montage du ventilateur _ I'arri@re(c6t@ 5. Retirer les vis de la platine de montage du c_ble.
oppos@) possible pour les configurations en ilot. On peut
d@plaaer la caisse du moteur du ventilateur du c6t@oppos@ JJ
(arri@re)de la caisse du syst@me d'extraction.
1. 0ter les 7 vis des rebords de montage de la caisse du
ventilateur. _>_,-\
Vue de face
C B
A. Vis (7)
B. Vis _ _paulement pour encoches en trou de serrure (2)
C. Caisse du ventilateur
2. Soulever la caisse du ventilateur et la sortir des vis
epaulement dans les encoches en trou de serrure.
Debrancher le c&blage du ventilateur et mettre de c6te la
caisse du ventilateur.
3. Oter les 6 vis du rebord de montage du couvercle d'epaisseur
V4"(6,4 mm).
Vue arri_re
4=
A. Vis (6)
B. Vis _ _paulement pour encoches en trou de serrure (2)
C. Couvercle d'_paisseur ¼" (6,4 mm)
Lever le couvercle d'epaisseur V4"(6,4 mm) pour le sortir des
vis &epaulement dans les encoches en trou de serrure et le
mettre de c6t&
A
B
A. Vis
B. Platine de montage du c_ble
C. Caisse du ventilateur
6. En maintenant la platine de montage du c&ble, sortir I'ceillet.
A
\
i_ ( - ..
j ..\
B
A. Platine de montage du c_ble
B. CEillet
7. Faire glisser le c&blage par la fente de la platine de montage
du c&ble pour le retirer.
8. Placer le c&blage par I'ouverture de I'autre c6te de la caisse
du systeme d'extraction.
9. Replacer le c&blage et I'oeillet dans la platine de montage du
c&ble.
10. Installer la platine de montage du c&ble dans la caisse du
systeme d'extraction &I'aide des 4 vis precedemment
retirees.
11. Placer les encoches en trou de serrure de la caisse du
ventilateur sur les 2 vis &epaulement & I'arriere de la caisse
du systeme d'extraction et rebrancher le c&blage au
ventilateur.
12. Monter la caisse du ventilateur sur la caisse du systeme
d'extraction et la fixer a I'aide des 6 vis precedemment
retirees.
13. Monter le couvercle de 43/4'' (12,0 cm) (fourni) a I'avant de la
caisse du systeme d'extraction. Placer les encoches en trou
de serrure par-dessus les 2 vis &epaulement, aligner les trous
de montage et fixer le couvercle & la caisse du systeme
d'extraction & I'aide des 6 vis precedemment retirees du
couvercle d'epaisseur V4"(6,4 mm).
14. Passer a la section "Achever I'installation".
28
_;_ _@_ _/¸_
Acseve i l%<x@ o
REMARQUE : Le systeme d'extraction par le bas est livre avec
un clapet anti-retour de 31/4'' x 10" (8,3 x 25,4 cm) et un raccord
de transition pour conduit rond de 6" (15,2 cm) avec clapet. Se
reporter & la section "Clapet anti-retour de 3%" x 10"
(8,3 x 25,4 cm)" ou "Raccord de transition pour conduit rond de
6" (15,2 cm) avec clapet", selon le type de circuit d'evacuation
utilis&
Clapet anti-retour de 31/4"x 10" (8,3 x 25,4 cm)
1. Fixer le clapet anti-retour de 31¼"x 10" (8,3 x 25,4 cm)
I'ouverture d'evacuation de la caisse du ventilateur & I'aide de
trois vis de 3,5 x 9,5 mm.
B A
@jS
....J
A
A. Vis de 3,5 x 9,5 mm
B.Clapet anti-retour de 3¼" x 10"(8,3x 25,4cm)
Raccord de transition rond de 6" (15,2 cm) avec clapet
1. Fixer le raccord de transition rond de 6" (15,2 cm) &
I'ouverture d'evacuation (seule une evacuation par le c6te
droit ou gauche est recommandee) & I'aide de deux vis de
3,5 x 9,5 mm.
A
B
A. Vis de 3,5 x 9,5 mm
B.Raccord de transitionrond de 6" (15,2 cm)avec clapet
2.
Oter les 4 vis du couvercle du boitier de connexion.
A
A. Couvercle du boftier de connexion
3. Determiner par quel c6te (avant ou arriere) le c&ble
d'alimentation domestique entre dans le boitier de
connexion. Oter I'opercule approprie du panneau avant ou
arriere et installer un connecteur de conduit de 1/2"(12,7 mm)
homologu6 UL ou CSA.
4. A 2 personnes ou plus, inserer le systeme d'extraction par le
bas dans I'ouverture decoup6e dans le plan de travail.
Centrer le systeme d'extraction par le bas dans la decoupe,
son rebord arriere par-dessus I'ar_te de la decoupe et I'arriere
du systeme contre I'ar_te de la decoupe.
A
G
F
A. Rebord arriere du systeme d'extraction
par le bas
B.Ar#te de la d_coupe du plan de travail
C. Arriere du systeme d' extraction par le bas
D. Arriere du placard
E. Pied de soutien
inf_rieur
F. Plancher du placard
G. Plan de travail
29
5,
Percer 2 avant-trous &travers les equerres de fixation sous le
plan de travail, dans la face inferieure du plan de travail. Avec
2 vis (non fournies) de la Iongueur adequate, fixer les
equerres au plan de travail.
IMPORTANT • Choisir des vis d'une Iongueur adequate pour
ne pas traverser le plan de travail au serrage.
A
A. Vis
B. Panneau anti-_claboussure
C. Plan de travail
6. €:tablir I'aplomb vertical de I'appareil. Desserrer les vis des
pieds de soutien inferieurs et regler les pieds de soutien en
appui sur le plancher du placard.
7. Fixer les pieds de soutien inferieurs de I'appareil sur le
plancher du placard avec des vis (non fournies).
8,
/MI
A. Vis(non fournie)
Serrer les vis des pieds de soutien.
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant
I'entretien.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la rernise
en rnarche.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc 61ectrique.
Risque de choc _lectrique
Relier le ventilateur & la terre.
Brancher le fil reli6 & la terre au fil vert et jaune reli_
la terre darts la boite de la borne.
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_c_s ou un choc 61ectrique.
3. Connecter le conducteur de terre vert (ou vert/jaune) au
conducteur de terre vert ou jaune/vert a I'aide de connecteurs
de ills homologu6s UL. Serrer la vis sur le connecteur de
conduit.
4. Raccorder les 2 conducteurs blancs avec les connecteurs de
ills (homologation UL).
F C
E .................[
D is j
/
/
A
A. Conducteur de terre vert ou
vert et jaune
B. Conducteurs blancs
C. Connecteurs de ills
(homologation UL)
D. Conducteurs noirs
E. Connecteur de conduit
(homologation UL ou CSA)
F. C_blage du systeme
d' extraction par le bas
5. Raccorder les 2 conducteurs noirs avec des connecteurs de
ills (homologation UL).
6. Reinstaller le couvercle du boitier de connexion et le fixer
avec la vis.
7. Reconnecter la source de courant electrique.
1. Deconnecter la source de courant electrique.
2. Faire passer le c&ble d'alimentation &travers le connecteur
de conduit et dans le boitier de connexion.
30
1.
Appuyer pendant quelques secondes sur le bouton au sommet
du systeme d'extraction par le bas. La partie retractable du
systeme d'extraction par le bas se so@eve, et le ventilateur se
met en marche. Positionner la garniture superieure sur la
section retractable; emboiter la garniture en place.
On peut trouver chez le revendeur local des ensembles de
garniture assortis a la couleur de la table de cuisson.
Pour des renseignements sur la commande, voir la section
"Assistance ou service".
B
2. Manceuvrer le curseur de commande sur le c6te de I'appareil
pour verifier son fonctionnement et la vitesse du ventilateur.
3. Si le ventilateur ne se met pas en marche :
Verifier que le(s)filtre(s) est/sont enfonce(s) (aussi loin que
possible).
Verifier si le disjoncteur s'est declenche ou si un fusible
est grille.
4. Connecter le circuit d'evacuation au ventilateur. Le circuit
d'evacuation doit se terminer par une bouche de decharge (&
travers lemur ou le toit). Utiliser du ruban adhesif pour
conduits ou des brides pour assurer I'etancheite de tousles
raccords.
E
A. Garniture sup_rieure
B. Bouton ON/OFF
(marche/arr#t)
_D
C. Curseurde commande du ventilateur
D. Garnitured'extr_mit_
E.Filtres
5. Installer la table de cuisson conformement aux instructions
du fabricant. Verifier que I'arriere de la table de cuisson est en
chevauchement de 3/8"(9,5 mm) sur le systeme d'extraction
par le bas retractable. Voir "Dimensions des ouvertures
decouper dans le plan de travail", & la section "Exigences
d'emplacement".
REMARQUE • Pour tirer le plus grand benefice du systeme
d'extraction par le bas retractable, lire la section "Utilisation du
systeme d'extraction".
UTILISATIONDUSYSTEMED'EXTRACTION
Le systeme d'extraction par le bas retractable sert a eliminer la
fumee, les vapeurs de cuisson et les odeurs issues de la table de
cuisson.
Pour de meilleurs resultats, le systeme d'extraction doit _tre
en marche avant d'entreprendre une cuisson.
Lors de I'emploi d'un recipient de grande taille, le placer sur
le grand brQleur ou element chauffant & I'arriere.
Lorsque le systeme d'extraction par le bas fonctionne, il peut
_tre necessaire d'employer une puissance de chauffage plus
elevee.
Pour les tables de cuisson a gaz, le systeme d'extraction
retractable pourrait affecter la stabilite de la flamme et les
performances de cuisson. Pour ameliorer les performances
du brQleur, red@re la vitesse du systeme d'extraction
retractable ou augmenter le reglage de laflamme du brQleur
de la table de cuisson.
Pour les tables de cuisson & gaz dotees du systeme de
rallumage par detection de flamme, le systeme d'extraction
retractable pourrait disperser la flamme et I'eloigner de
I'allumeur & etincelles, ce qui pourrait pousser ce dernier &
jeter des etincelles continuellement afin d'essayer de rallumer
un brQleur qui est dej& allum& Pour resoudre le probleme de
I'allumeur & etincelles qui jette des etincelles continuellement,
diminuer lavitesse du systeme d'extraction retractable ou
augmenter le reglage de la flamme de la table de cuisson
pour ce brQleur.
Ufi seton sy@me dext@ sc ;ion e
Utilisation :
1. Appuyer pendant quelques secondes sur le bouton au
sommet de I'appareil. (Ce leger delai permet d'eviter un
soulevement accidentel de la partie retractable du systeme
d'extraction par le bas Iors du nettoyage de latable de
cuisson.) La partie retractable du systeme d'extraction par le
bas se deploie. Le ventilateur se met en marche
immediatement si le curseur de commande du ventilateur est
la position de marche.
2. Regler la vitesse du ventilateur a I'aide du curseur de
commande sur le c6te droit du systeme d'extraction par le
bas.
Lorsque la cuisson est termin_e :
1. Appuyer sur le bouton situe au sommet du systeme
d'extraction par le bas retractable. Le ventilateur s'arr_te; la
partie retractable revient & sa position fermee.
REMARQUE Si du liquide renverse s'infiltre dans le systeme
d'extraction par le bas, I'appareil doit _tre arr_te immediatement.
Uintroduction d'un liquide (eau, etc.) dans le systeme
d'extraction par le bas en fonctionnement peut endommager le
systeme d'extraction par le bas.
2. 12teindre immediatement le systeme d'extraction par le bas
avec le bouton de reglage de la vitesse a droite de I'appareil.
3. Couper I'alimentation du systeme d'extraction par le bas au
niveau du tableau de distribution (disjoncteur/fusible).
4. Laisser le systeme d'extraction par le bas secher
naturellement pendant une periode suffisante. Ne pas ouvrir
I'appareil pour eliminer I'eau.
31
ENTRETIENDUSYSTEMED'EVACUATION
Pour eviter d'endommager la finition, nettoyer les surfaces avec
de I'eau savonneuse. Ne pas utiliser une solution de recurage ou
un produit abrasif.
Surfaces extemes :
Afin d'eviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser de
tampons en laine d'acier ou de tampons & recurer savonneux.
Toujours essuyer pour eviter de laisser des marques d'eau.
M6thode de nettoyage :
Savon detergent liquide et eau, ou produit de nettoyage
polyvalent.
Frotter avec un chiffon doux humide ou une eponge non
abrasive, puis rincer avec de I'eau propre et essuyer.
Nettoyage :
1. Nettoyer le(s) filtre(s) au lave-vaisselle ou dans une solution
de detergent chaude. Le systeme d'extraction par le bas ne
fonctionne pas Iorsque les filtres ne sont pas installes.
2. Faire secher completement le(s) filtre(s) avant de reinstaller;
veiller a bien emboiter chaque filtre.
Si le syst_me d'extraction par le bas ne fonctionne pas
apr_s I'installation des filtres propres :
Pousser le filtre aussi loin que possible. Lorsqu'on enleve le filtre,
ceci desactive le microcontact place derriere le filtre. Cette
fonction emp6che le systeme d'extraction de fonctionner tant
que le filtre n'a pas et6 correctement reinstall&
A
Enlever et nettoyer frequemment le(s) filtre(s) de la section
retractable du systeme d'extraction par le bas. Ceci optimisera
I'efficacite de fonctionnement.
Remplacement :
1. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignee a ressort puis en
tirant le filtre vers le bas.
2. Laver le(s) filtre(s) metallique(s) selon le besoin au
lave-vaisselle ou avec une solution de detergent chaude.
3. Reinstaller le filtre en s'assurant que les poignees & ressort
sont orientees vers I'avant. Inserer le filtre a graisse
m6tallique dans la rainure sup@ieure.
4. Tirer vers le bas sur la poignee & ressort.
5. Pousser le filtre metallique vers le haut et rel&cher la poignee
pour I'emboiter.
6. Rep6ter les etapes 1 a 5 pour I'autre filtre.
A. Poign6es _ ressort
B. Filtre m6tallique de gauche
C. Filtre m6tallique de droite
32
SCHI MA DECABLAGE
JA
J_
MAR
@
©
©
JANE
O9
(D
O9
MAR
O9
(D
GRIS
_ GRIS
GRIS
BU
CC
CC
Terre L NEU
N
GRIS
R
BL
MAR
MAR _ @
GRIS GRIS
R ,o,_o_@ @
Caract6ristiques du moteur
Alimentation 120 VCA
Fr6quence 60 Hz
Puissance nominale 420 W
Intensit6 3,7 A
R6sistance du moteur
BU/BL 21,6 ohms
BU/R 18 ohms
BU/GRIS 14,3 ohms
BU/N 9,8 ohms
® iSEL0015061i
REMARQUE : ke sch6ma de cfblage
montre la fin de course en position basse.
z
®
o_ ;o
0'_ coo
0 TM ",-0
J
_J
cQ
m
!
.<
Fonctionnement du
commutateur du ventilateur
Contact Fonction
1 - 3 ARRC:T
3 - 5 1_re vitesse
5 - 7 2e vitesse
8 - 10 3e vitesse
10 - 12 4e vitesse
Disposition des composants
Description
1 Microcontact du filtre
2 Microcontact du filtre
3 Fin de course basse de
la chambre de distribution
4 Fin de course haute de la
chambre de distribution
5 Microcontact moteur
6 Moteur d'entrafnement de
la chambre de distribution
7 Moteur du ventilateur
8 Contacteurs de vitesse
du ventilateur
9 Bouton marche-
mont_e/descente ch.
distrib.
33
ASSISTANCEOU SERVICE
Lors d'un appel pour assistance ou service, veuillez connaitre la
date d'achat, le numero de modele et le numero de serie
complets de I'appareil. Ces renseignements nous aideront &
mieux repondre a votre demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'employer uniquement les pieces
specifiees par I'usine. Les pieces specifiees par I'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont
fabriquees avec la m_me precision utilisee dans la fabrication de
chaque nouvel appareil. Pour Iocaliser les pieces specifiees par
I'usine, dans votre region, nous appeler ou telephoner au centre
de service designe le plus proche.
Veuillez appeler sans frais le Centre pour I'eXperience de la
clientele de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants
Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils electromenagers.
Consignes d'utilisation et d'entretien.
Ventes d'accessoires et de pieces de rechange.
References aux marchands Iocaux, aux distributeurs de
pieces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service designes par Whirlpool Canada LP
sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par ecrit toute question ou preoccupation & Whirlpool
Canada LP & I'adresse suivante :
Whirlpool Canada LP
Centre pour I'eXperience de la clientele
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numero de
telephone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.
REMARQUE • Les instructions sont fournies avec chaque
ensemble.
Pour les modules de la s_rie UXD8630DY
Garniture monopibce sup_rieure de 30" (76,2 cm)
Commander la piece numero W10387678 (noir)
Commander la piece numero W10388421 (blanc)
Pour les modules de la s_rie UXD8636DY
Garniture monopibce sup_rieure de 36" (91,4 cm)
Commander la piece numero W10387679 (noir)
Commander la piece numero W10388422 (blanc)
34
GARANTIEDESGROS APPAREILSMENAGERS
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Whirlpool") paiera pour les
pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit etre fourni par
une compagnie de service designee par Whirlpool. Cette garantie limitee est valide un.iquement aux €:tats-Unis ou au Canada et
s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQil a ete achete. A I'exterieur du Canada et des 50 12tatsdes 12tats-
Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service dans le cadre de
la presente garantie limitee.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Whirlpool.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager,
moins que ces dommages soient dus a des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales a Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
7. Les coots associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£;u pour
etre repare & domicile et seul le service a domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee ou un service d'entretien
Whirlpool autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une r_paration ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est a la charge du client.
CLAUSE D'EXONI:!::RATION DE RESPONSABILITI:!:: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSlF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSlSTE EN LA
RI_PARATION PRI_VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITI_
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI_ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PI_RIODE AUTORISI_E
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI_ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSlON OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURI2E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2 MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-i-i-E GARANTIE VOUS
CONFC:RE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
Si vous residez &I'exterieur du Canada et des 50 Etats des €:tats-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorise pour determiner si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
"Depannage", de I'aide supplementaire peut etre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Whirlpool. Aux
E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 6/12
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le numero de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Numero de t_lephone
Numero de module
Numero de serie
Date d'achat
35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Jenn-Air UXD8630DYS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues