Yamaha HTR-6150 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Le manuel du propriétaire
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Attention-i Fr
Explication des symboles
L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur la présence d’une “tension
dangereuse” non isolée à l’intérieur du produit,
pouvant être suffisamment élevée pour constituer un
risque d’électrocution.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur la présence d’instructions importantes
sur l’emploi ou de la maintenance (réparation) de
l’appareil dans la documentation fournie.
1 Lire ces instructions – Avant d’utiliser ce produit, lire
attentivement les instructions relatives à la sécurité et à
l’emploi.
2 Conserver ces instructions – Conserver ce mode d’emploi et
les instructions concernant la sécurité pour toute référence
future.
3 Lire toutes les mises en garde – Tenir compte de tous les
avertissements sur ce produit et dans le mode d’emploi.
4 Suivre les instructions – Suivre toutes les instructions
concernant le fonctionnement et l’emploi de ce produit.
5 Nettoyage – Débrancher ce produit de la prise secteur avant
de le nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants liquides ni
d’aérosols.
6 Fixations – Ne pas utiliser de fixations non recommandées
par le fabricant dans la mesure où elles peuvent être
dangereuses.
7 Eau et humidité – Ne pas utiliser ce produit à proximité
d’eau, par exemple près d’une baignoire, d’une cuvette,
d’un évier ou d’un bac, dans un sous-sol humide, près d’une
piscine, etc.
8 Accessoires – Ne pas poser ce produit sur un chariot, un
trépied, un support, une table instable, etc. En tombant, ce
produit pourrait être endommagé ou blesser un enfant ou un
adulte. Utiliser le chariot, le trépied, le support ou la table
recommandé par le fabricant ou vendu avec ce produit
seulement. Pour le montage de ce produit, suivre les
instructions du fabricant et utiliser les
accessoires conseillés par le fabricant.
9 Déplacer ce produit avec précaution s’il est
transporté sur un chariot. Un arrêt brusque,
l’utilisation d’une force excessive et les
surfaces irrégulières risquent de déstabiliser
le chariot et le produit et de les renverser.
10 Ventilation – Les fentes et ouvertures dans le coffret servent
à la ventilation et permettent à ce produit de fonctionner
correctement en le protégeant d’une surchauffe. Elles ne
doivent pas être bloquées ni couvertes. Ce produit ne doit
pas être posé sur un lit, un sofa, une couverture ou une
surface similaire pouvant bloquer ou couvrir les ouvertures.
Il ne doit pas non plus être installé à un endroit confiné,
comme dans une bibliothèque ou un meuble, à moins que la
ventilation soit suffisante ou que cela soit autorisé dans le
manuel du fabricant.
11 Sources d’alimentation – Ce produit doit être raccordé à la
source d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique.
En cas de doute, s’adresser au revendeur ou au fournisseur
d’électricité. En ce qui concerne les produits fonctionnant
sur batterie ou sur d’autres sources, se référer au mode
d’emploi.
12
Mise à la terre et fiche polarisée – Ce produit est muni d’une
fiche polarisée (une fiche avec une lame plus large que
l’autre). Par mesure de sécurité, cette fiche ne rentre que d’une
seule façon dans la prise. Si la fiche ne peut pas être insérée à
fond dans la prise, essayer dans le sens inverse. Si ce n’est pas
possible, s’adresser à un électricien pour faire remplacer la
prise. Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche.
13 Protection des cordons d’alimentation – Les cordons
d’alimentation doivent être disposés de manière à ce qu’ils
ne soient pas piétinés ni coincés par des objets. Faire tout
particulièrement attention au niveau des fiches, des cordons,
des prises de courant électrique et de la sortie du cordon de
ce produit.
14 Foudre – Par mesure de protection contre la foudre,
débrancher ce produit de la prise secteur ainsi que de
l’antenne ou du système câblé en cas d’orage ou d’absence
prolongée. Ainsi il ne risquera pas d’être endommagé par la
foudre ou un surtension de courant.
15 Lignes électriques – Une antenne extérieure ne doit pas être
installée près de lignes électriques aériennes, d’un éclairage
ou de circuits électriques, ni aux endroits où ces lignes ou
circuits risqueraient de tomber sur l’antenne. Lors de
l’installation d’une antenne extérieure, faire très attention à
ne pas toucher les lignes ou circuits électriques, car ceci peut
être mortel.
16 Surcharge – Ne pas surcharger les prises électriques, les
cordons rallonges ni les prises de courant électrique pour
éviter tout risque d’incendie ou de chocs électriques.
17 Pénétration d’objets ou de liquides – Ne jamais insérer
d’objets dans les ouvertures de ce produit, qui puissent
toucher des éléments sous tension ou court-circuiter des
pièces. Ceci peut causer un incendie ou un choc électrique.
Ne pas renverser de liquide sur ce produit.
18 Réparation – Ne pas essayer de réparer soi-même cet
appareil, car l’ouverture ou le retrait des couvercles peut
exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres problèmes.
Confier toute réparation à un personnel qualifié.
19 Dommage exigeant une réparation – Débrancher ce produit
de la prise secteur et s’adresser à un personnel qualifié dans
les situations suivantes:
a) Le cordon d’alimentation ou la fiche a été endommagé;
b) Du liquide ou des objets sont tombés dans ce produit;
c) Ce produit a été exposé à la pluie ou à l’eau;
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
CAUTION
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE
DÉCHARGE ELECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE
(OU LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE NE
PEUT ÊTRE CHANGÉE PAR L’UTILISATEUR. POUR
L’ENTRETIEN, S’ADRESSER À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
02FR_HTR-6150_UC.book Page i Friday, February 1, 2008 11:27 AM
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Attention-ii Fr
d) Ce produit ne fonctionne pas selon les instructions du
manuel. N’utiliser que les commandes décrites dans le
mode d’emploi car un réglage inadéquat de toute autre
commande peut entraîner des dommages exigeant des
réparations onéreuses par un technicien qualifié;
e) Ce produit est tombé ou a été endommagé d’une autre
manière;
f) Les performances de ce produit changent de manière
significative.
20 Pièces de rechange – Si des pièces doivent être changées,
s’assurer que le technicien utilise bien les pièces de
rechange spécifiées par le fabricant ou possédant les
mêmes caractéristiques que les pièces d’origine. L’emploi
de toute autre pièce peut entraîner un incendie, des chocs
électriques ou un autre problème.
21 Sécurité – Après un entretien ou des réparations, demander
au technicien d’effectuer les contrôles nécessaires pour
qu’il s’assure que ce produit fonctionne normalement.
22 Montage au mur ou au plafond – Cet appareil doit être fixé
au mur ou au plafond selon les instructions du fabricant.
23 Chaleur – Ce produit doit être installé à l’écart de sources
de chaleur, comme les radiateurs, fourneaux et autres
produits produisant de la chaleur (amplificateurs compris).
24 Mise à la terre de l’antenne extérieure – Si une antenne
extérieure ou le système câblé est raccordé à ce produit,
s’assurer que l’antenne ou le câble soit mis à la masse par
mesure de protection contre les hausses de tension et les
charges statiques.
L’article 810 du Code Electrique National, No. 70 ANSI/
NFPA, fournit les informations nécessaires sur une mise à la
terre correcte d’un mât et de son support et du fil conducteur
au dispositif de décharge de l’antenne, le calibre des
conducteurs de mise à la terre, l’emplacement du dispositif
de décharge de l’antenne, la connexion aux électrodes et
l’électrode requise pour la mise à la terre.
Remarque à l’attention de l’installateur du système
CATV:
Cette remarque est destinée à attirer l’attention de
l’installateur du système CATV sur l’article 820-40 de NEC
qui fournit des recommandations pour une mise à la terre
correcte, et spécifie en particulier que le câble de terre doit
être relié au système de mise à la terre du bâtiment, le plus
près possible de l’entrée du câble.
EXEMPLE DE MISE A LA TERRE D’UNE ANTENNE
MAT
BRIDE DE TERRE
FIL D’ANTENNE
DISPOSITIF DE
DECHARGE
DE L’ANTENNE
(SECTION NEC 810-20)
FILS DE MISE A LA TERRE
(SECTION NEC 810-21)
BRIDES DE TERRE
ELECTRODE DE MISE A LA TERRE
DU FOURNISSEUR D’ELECTRICITE
(NEC ARTICLE 250, PARTIE H)
APPAREIL DU
FOURNISSEUR
D’ELECTRICITE
NEC - CODE ELECTRIQUE NATIONAL
Informations de la FCC (Pour les clients résidents aux États-Unis)
1 AVIS IMPORTANT: NE PAS APPORTER DE
MOFIDICATIONS À CET APPAREIL !
Ce produit est conforme aux exigences de la FCC s’il est
installé selon les instructions du mode d’emploi. Toute
modification non approuvée expressément par Yamaha
peut invalider l’autorisation, accordée par la FCC,
d’utiliser ce produit.
2 IMPORTANT: N’utiliser que des câbles blindés de haute
qualité pour le raccordement de ce produit à des
accessoires et/ou à un autre produit. Seuls le ou les câbles
fournis avec le produit DOIVENT être utilisés. Suivre les
instructions concernant l’installation. Le non respect des
instructions peut invalider l’autorisation, accordée par la
FCC, d’utiliser ce produit aux États-Unis.
3 REMARQUE: Ce produit a été testé et déclaré conforme
aux normes relatives aux appareils numériques de Classe
“B”, telles que fixées dans l’Article 15 de la
Réglementation FCC. Ces normes sont destinées à assurer
une protection suffisante contre les interférences nuisibles
avec d’autres appareils électroniques dans une installation
résidentielle.
Cet équipement génère et utilise des fréquences radio qui,
en cas d’installation et d’utilisation non conformes aux
instructions du mode d’emploi, peuvent être à l’origine
d’interférences empêchant d’autres appareils de
fonctionner.
Cependant, la conformité à la Réglementation FCC ne
garantit pas l’absence d’interférences dans une installation
particulière. Si ce produit devait produire des
interférences, ce qui peut être déterminé en
“ÉTEIGNANT” et en “RALLUMANT” le produit,
l’utilisateur est invité à essayer de corriger le problème
d’une des manières suivantes:
Réorienter ce produit ou le dispositif affecté par les
interférences.
Utiliser des prises d’alimentation branchées sur différents
circuits (avec interrupteur de circuit ou fusible) ou installer
un ou des filtres pour ligne secteur.
Dans le cas d’interférences radio ou TV, changer de place
l’antenne et la réorienter. Si l’antenne est un conducteur
plat de 300 ohms, remplacer ce câble par un câble de type
coaxial.
Si ces mesures ne donnent pas les résultats escomptés,
prière de contacter le détaillant local autorisé à
commercialiser ce type de produit. Si ce n’est pas possible,
prière de contacter Yamaha Electronics Corp., États-Unis,
6660 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620.
Les déclarations précédentes NE concernent QUE les
produits commercialisés par Yamaha Corporation of
America ou ses filiales.
02FR_HTR-6150_UC.book Page ii Friday, February 1, 2008 11:27 AM
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Attention-iii Fr
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais,
sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des
sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de
l’humidité et du froid. Ménagez un espace libre d’au moins
30 cm au-dessus, 20 cm sur la gauche et la droite et 20 cm à
l’arrière de l’appareil pour qu’il soit bien ventilé.
3
Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très
humide (par exemple dans une pièce contenant un
humidificateur) car cela peut entraîner la condensation
d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut
être responsable de secousse électrique, d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être
exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le
dessus de l’appareil, ne placez pas:
d’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de secousse électrique ou de dommage à
l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un
rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur.
Toute augmentation de la température intérieure de
l’appareil peut être responsable d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil
sur une prise secteur que lorsque tous les raccordements ont
été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10
Pour débrancher la fiche du câble d’alimentation au niveau de
la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le câble.
11
Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce qui
pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre.
12
N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est
dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être
tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation
de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez le câble d’alimentation de la prise murale et les
antennes extérieures pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez
le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait
requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert,
quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil
pendant une longue période (par exemple, pendant les
vacances), débranchez la fiche du cordon d’alimentation au
niveau de la prise secteur.
16 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
emplacement où la fiche du câble d’alimentation est
facilement accessible.
17 Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où figure
une liste d’erreurs de manipulation communes avant de
conclure que l’appareil présente une anomalie de
fonctionnement.
18 Avant de déplacer cet appareil, appuyez sur CSYSTEM
OFF pour mettre en veille, puis débranchez le câble
d’alimentation de la prise murale.
19 VOLTAGE SELECTOR
(Modèles pour l’Asie et modèle standard uniquement)
Le commutateur VOLTAGE SELECTOR placé sur le
panneau arrière de cet appareil doit être convenablement
positionné AVANT de brancher la fiche du câble
d’alimentation secteur.
Les tensions d’alimentation possibles sont
110–120/220–240 V CA, 50/60 Hz
20 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur
extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc.
21 Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque
d’écoute peut entraîner une perte d’acuité auditive.
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT
POUR RÉ DUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU
DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS
CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
L’appareil reste connecté au secteur tant qu’il est
raccordé à la prise secteur, même si vous le mettez hors
tension avec CSYSTEM OFF. Cet état s’appelle le
mode veille. Dans cet état, l’appareil est conçu pour
consommer une très faible quantité de courant.
POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la
plus large de la fiche dans la borne correspondante de
la prise et pousser jusqu’au fond.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à
la norme NMB-003 du Canada.
IMPORTANT
Veuillez enregistrer le numéro de série de cet appareil
dans l’espace réservé à cet effet, ci-dessous.
MODÈLE:
No. de série:
Le numéro de série se trouve à l’arrière de l’appareil.
Prière de conserver le mode d’emploi en lieu sûr pour
toute référence future.
02FR_HTR-6150_UC.book Page iii Friday, February 1, 2008 11:27 AM
1 Fr
PRÉPARATIONSINTRODUCTION
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
APPENDIX
Français
Description .............................................................. 2
Préparatifs............................................................... 3
Guide de démarrage rapide ................................... 4
Préparation: Vérifiez les articles................................ 4
Étape 1: Installez vos enceintes ................................. 5
Étape 2: Raccordez votre lecteur de DVD et les
autres appareils ...................................................... 6
Étape 3: Appuyez sur le touche SCENE 1................. 7
Que voulez-vous faire avec cet appareil? .................. 8
Raccordements........................................................ 9
Panneau arrière .......................................................... 9
Disposition des enceintes......................................... 10
Raccordements des enceintes .................................. 11
Information sur les prises et les fiches de câbles..... 13
Informations sur le HDMI™ ................................... 14
Circulation des signaux audio et vidéo.................... 15
Raccordements d’appareils vidéo ............................ 16
Raccordement d’autres appareils............................. 17
Raccordements des appareils audio ......................... 19
Raccordement d’une station universelle Yamaha
iPod
ou d’un adaptateur Bluetooth
............... 20
Utilisation des prises REMOTE IN/OUT................ 20
Utilisation des prises VIDEO AUX sur la face avant
...... 21
Raccordement des antennes FM et AM................... 21
Raccordement du câble d’alimentation ................... 22
Réglage de l’impédance des enceintes .................... 23
Mise en et hors service de cet appareil .................... 23
Afficheur de la face avant........................................ 24
Optimisation du réglage des enceintes pour
votre salle d’écoute ........................................... 26
Utilisation de AUTO SETUP .................................. 26
Sélection des modèles de SCENE ........................ 30
Sélection du modèle de SCENE souhaité................ 30
Création de vos propres modèles SCENE ............... 33
Utilisation du boîtier de télécommande pour la
fonction SCENE .................................................. 34
Lecture................................................................... 35
Opérations de base................................................... 35
Sélection des prises d’entrée audio
(AUDIO SELECT).............................................. 36
Sélection d’un appareil MULTI CH INPUT ........... 36
Indication de l’état actuel de cet appareil sur un
moniteur vidéo..................................................... 37
Utilisation d’un casque ............................................ 37
Mise en sourdine du son .......................................... 37
Lecture d’une source vidéo en toile de fond
d’une source audio............................................... 38
Affichage des informations relatives à la source
........ 38
Utilisation de la minuterie de mise hors service
......... 39
Corrections de champ sonore .............................. 40
Description des corrections de champ sonore ......... 40
Utilisation des fonctions audio............................. 43
Écoute du son de haute qualité ................................ 43
Réglage de la qualité tonale..................................... 43
Réglage des niveaux de sortie des enceintes ........... 43
Sélection du mode d’écoute tardive......................... 44
Syntonisation FM/AM.......................................... 45
Syntonisation automatique....................................... 45
Syntonisation manuelle............................................ 45
Mise en mémoire automatique des fréquences........ 46
Mise en mémoire manuelle des fréquences ............. 46
Sélection de stations présélectionnées..................... 47
Échange de stations présélectionnées ...................... 47
Ecoute d’émissions XM Satellite Radio...............48
Raccordement d’un XM Mini-Tuner Dock ............. 48
Activation XM Satellite Radio ................................ 49
Fonctionnement de base de XM Satellite Radio
.......... 49
Réglage des canaux présélectionnés
XM Satellite Radio.............................................. 51
Affichage des informations XM Satellite Radio
.......... 52
Syntonisation d’émissions SIRIUS Satellite
Radio™...............................................................53
Raccordement du syntoniseur SiriusConnect™
........... 53
Activation de l’abonnement de SIRIUS Satellite
Radio™................................................................ 54
Fonctionnement de base de SIRIUS Satellite Radio™
........ 54
Définition des présélections SIRIUS Satellite Radio™
....... 56
Réglage du Parental Lock........................................ 56
Affichage des informations SIRIUS Satellite Radio
....... 58
Utilisation de iPod .............................................59
Commande du iPod™.............................................. 59
Utilisation d’appareils Bluetooth™ .....................61
Jumelage de l’adaptateur Bluetooth™ et de
l’appareil Bluetooth™......................................... 61
Lecture sur un appareil Bluetooth............................ 61
Enregistrement ......................................................62
SET MENU ............................................................63
Utilisation de SET MENU....................................... 64
1 SOUND MENU.................................................... 65
2 INPUT MENU...................................................... 71
3 OPTION MENU................................................... 73
Caractéristiques du boîtier de télécommande
.......76
Commande de cet appareil, d’un téléviseur ou
d’autres appareils................................................. 76
Enregistrement des codes de commande ................. 78
Utilisation d’une configuration multi-zones .......79
Raccordement Zone 2.............................................. 79
Commande du Zone 2.............................................. 80
Réglages approfondis ............................................82
Guide de dépannage ..............................................84
Glossaire.................................................................94
Caractéristiques techniques .................................97
Index .......................................................................98
(à la fin de ce mode d’emploi)
Face avant .................................................................i
Boîtier de télécommande ....................................... ii
Liste des codes de commande............................... iii
Table des matières
INTRODUCTION
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE BASE
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES
APPENDIX
À propos de ce manuel
Le symbole
y
appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
Certaines actions peuvent être commandées au moyen des touches
de l’appareil ou de celles du boîtier de télécommande. Si le nom
d’une touche de l’appareil et le nom de celle du boîtier de
télécommande diffèrent, ce dernier est donné entre parenthèses.
Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil.
Les caractéristiques et la présentation ont pu être modifiées à fin
d’amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et
l’appareil, ce dernier prime.
M
SPEAKERS
” ou “
4
DVD
” (exemple) indique le nom des éléments
de la face avant ou du boîtier de télécommande. Reportez-vous à la feuille
jointe ou aux dernières pages de ce manuel pour de plus amples détails sur la
position de chaque élément.
Le symbole “ ” avec le(s) numéro(s) de page(s) indique la(les)
page(s) de référence correspondante(s).
02FR_HTR-6150_UC.book Page 1 Friday, February 1, 2008 11:27 AM
Description
2 Fr
Amplificateur intégré à 7 voies
Puissance minimum de sortie efficace
[Modèles pour les États-Unis et le Canada]
(1 kHz, DHT 0,9%, 8 )
90 W/voie
[Autres modèles]
(1 kHz, DHT 0,9%, 6 )
90 W/voie
Fonction de sélection de SCENE
Modèles de SCENE programmés pour diverses situations
Personnalisation des modèles de SCENE possible
Décodeurs et circuits DSP
Technologie brevetée Yamaha pour la création de champs
sonores multivoies
Mode Compressed Music Enhancer
Décodeur Dolby Digital/Dolby Digital EX
Décodeur DTS/DTS-ES Matrix, Discrete, DTS Neo:6,
DTS 96/24
Décodeur Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro
Logic IIx
Décodeur Neural Surround (Modèles pour les États-Unis et le
Canada seulement)
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Syntoniseurs radio
Syntonisation d’émissions FM/AM
Syntonisation d’émissions XM Satellite Radio
(avec XM Mini-Tuner et Home Dock vendu séparément)
Syntonisation d’émissions SIRIUS Satellite Radio™
(avec le syntoniseur SIRIUS Connect vendu séparément)
HDMI (Interface multimédia à haute définition)
Interface HDMI pour vidéos standard, améliorées et haute
définition (avec transmission du signal vidéo 1080p) et son
numérique multivoies compatible avec la version HDMI 1.2a
Prise DOCK
Borne DOCK permettant de raccorder une station universelle
Yamaha iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) ou
un adaptateur Bluetooth (par exemple le YBA-10 vendu
séparément)
Autres particularités
YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) pour
le réglage automatique des enceintes
Convertisseur N-A 192 kHz/24 bits
Mode DIRECT restituant un de haute qualité pour toutes les
sources
6 prises d’entrée supplémentaires pour un appareil multivoie
Menus d’affichage sur écran (OSD) facilitant l’optimisation
de l’appareil en fonction de la chaîne audiovisuelle utilisée
Possibilité d’entrées et de sorties de signaux vidéo
composantes (3 prises COMPONENT VIDEO IN et 1 prise
MONITOR OUT)
Possibilité d’entrée et de sortie des signaux S-vidéo
Prises optique et coaxiale pour les signaux audionumériques
Minuterie de mise hors service
Modes d’écoute tardive pour le cinéma et la musique
Commande iPod possible
Boîtier de télécommande avec codes de commande
programmés
Installation simplifiée pour une Zone 2
Raccordement bi-amplification possible
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D sont des
marques de commerce de Dolby Laboratories.
“SILENT CINEMA” est une marque de commerce appartenant à
YAMAHA CORPORATION.
iPod
“iPod” est une marque commerciale de Apple, Inc., enregistrée
aux États-Unis et dans d’autres pays.
Bluetooth™
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG et est utilisé
par Yamaha conformément au contrat de licence.
“HDMI”, le logo “HDMI” et “High-Definition Multimedia
Interface” sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC.
DTS-ES | NEO:6 | 96/24. Les produits “DTS” et “DTS-ES |
NEO:6” sont des marques déposées de DTS, Inc.
“96/24” est une marque de commerce appartenant à DTS, Inc.
Le nom XM et les logos afférents sont des marques déposées de
XM Satellite Radio Inc.
Le nom Neural Surround
et les logos afférents sont des marques
commerciales de Neural Audio Corporation.
©2006 SIRIUS Satellite Radio Inc. “SIRIUS”, “Sirius Connect”,
le symbole du chien SIRIUS, les noms et logos de chaînes sont
des marques commerciales de SIRIUS Satellite Radio Inc.
Description
02FR_HTR-6150_UC.book Page 2 Friday, February 1, 2008 11:27 AM
Préparatifs
3 Fr
Français
INTRODUCTION
Vérification des accessoires fournis
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les articles suivants.
Boîtier de télécommande
Piles (2) (AAA, R03, UM-4)
Microphone d’optimisation
Antenne cadre AM
Antenne intérieure FM
VOLTAGE SELECTOR
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard
seulement)
Mise en place des piles dans le boîtier
de télécommande
1 Détachez le couvercle du logement des piles.
2 Introduisez 2 piles fournies (AAA, R03, UM-4)
en respectant les polarités (+ et –) indiquées
dans le logement.
3 Reposez le couvercle du logement en place
en l’encliquetant.
Changez toutes les piles s’il vous semble que la portée du
boîtier de télécommande a sensiblement diminué.
N’utilisez pas à la fois une pile neuve et une pile usagée.
N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents
(par exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse).
Lisez attentivement les indications portées sur le boîtier des piles
car leur apparence peut être la même bien que leur type diffère.
Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la
mesure du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez
qu’il ne vienne en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez
soigneusement le logement des piles avant de mettre en place
des piles neuves.
Ne vous débarrassez pas des piles comme s’il s’agissait ordures
ménagères; traitez-les conformément à la réglementation locale.
Si les piles sont retirées pendant plus de 2 minutes, ou si elles
sont complètement usagées, le contenu de la mémoire est
effacé. Lorsque la mémoire est effacée, insérez des piles neuves
et spécifiez le code du boîtier de télécommande.
Nous vous souhaitons un plaisir musical pour la vie
Yamaha et le Groupe des Entreprises Électroniques Grand Public de
l’Association des Industries Électroniques vous demandent de tirer le
meilleur parti de votre équipement tout en tenant compte de votre
sécurité. Écoutez à un niveau inoffensif à l’ouïe et garantissant un son fort
et clair sans distorsion – mais surtout évitez d’écouter à plein volume.
Comme les sons trop forts causent des lésions auditives qui ne
peuvent être détectées qu’à long terme, lorsqu’il est trop tard,
Yamaha et le Groupe des Entreprises Électroniques Grand
Public de l’Association des Industries Électroniques vous
déconseillent l’écoute prolongée à des volumes excessifs.
Préparatifs
Attention
Le sélecteur VOLTAGE SELECTOR placé sur le
panneau arrière de cet appareil doit être
convenablement positionné AVANT de brancher la
fiche du cordon d’alimentation secteur. Un mauvais
réglage du sélecteur VOLTAGE SELECTOR peut
endommager l’appareil et créer un risque d’incendie.
Tournez le sélecteur VOLTAGE SELECTOR dans le
sens horaire ou antihoraire pour le mettre en position
correcte à l’aide d’un tournevis.
Les tensions sont les suivantes:
Modèle pour l’Asie ...... CA 220/230–240 V, 50/60 Hz
Modèle standard
...................... CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
230-
240V
VOLTAGE
SELECTOR
Indication de la
tension
Remarques
1
3
2
02FR_HTR-6150_UC.book Page 3 Friday, February 1, 2008 11:27 AM
Guide de démarrage rapide
4 Fr
Les étapes suivantes indiquent la meilleure façon de
procéder pour profiter au maximum de vos DVD dans
votre ambiance de cinéma domestique.
Préparez les articles suivants.
Enceintes
Enceinte avant ...................................x 2
Enceinte centrale ...............................x 1
Enceinte d’ambiance .........................x 4
Sélectionnez des enceintes à blindage magnétique.
Il vous faut au minimum deux enceintes avant. Les
autres enceintes nécessaires sont, dans l’ordre de
priorité, les suivantes:
1. Deux enceintes d’ambiance
2. Enceinte centrale
3. Une (ou deux) enceinte(s) arrière d’ambiance
Caisson de graves amplifié ...................x 1
Sélectionnez un caisson de graves amplifié muni
d’une prise d’entrée RCA.
Câble d’enceinte .....................................x 7
Câble de caisson de graves ..................x 1
Sélectionnez un câble RCA monophonique.
Lecteur de DVD .......................................x 1
Sélectionnez un lecteur de DVD muni d’une prise
de sortie audionumérique coaxiale et d’une prise
de sortie vidéo composite.
Moniteur vidéo.........................................x 1
Sélectionnez un moniteur TV, un moniteur vidéo
ou un projecteur muni d’une prise d’entrée vidéo
composite.
Câble vidéo .............................................x 2
Sélectionnez un câble vidéo composite RCA.
Câble audio numérique coaxial ............x 1
Guide de démarrage rapide
Enceinte avant
droite
Caisson de graves
Enceinte d’ambiance
gauche
Enceinte avant
gauche
Enceinte d’ambiance
droite
Enceinte centrale
Lecteur DVD
Moniteur vidéo
Enceinte
d’ambiance
arrière droite
Enceinte d’ambiance
arrière gauche
Regardez votre DVD!
Étape 1: Installez vos enceintes
Étape 2: Raccordez votre lecteur
de DVD et les autres
appareils
Étape 3: Appuyez sur le touche
SCENE 1
P. 6
P. 7
P. 5
Préparation: Vérifiez les articles
02FR_HTR-6150_UC.book Page 4 Friday, February 1, 2008 11:27 AM
Guide de démarrage rapide
5 Fr
Français
INTRODUCTION
Installez vos enceintes dans la pièce et raccordez-les à cet
appareil.
1 Installez vos enceintes et le caisson de
graves dans la pièce.
2 Raccordez les câbles d’enceintes à chaque
enceinte.
Un des conducteurs a une couleur ou un marquage
(ruban, rainure, dentelure) qui le distingue de l’autre.
Reliez le conducteur repéré (rainure, etc.) aux bornes
“+” (rouges) de l’enceinte. Reliez l’autre conducteur
(non repéré) aux bornes “–” (noires).
3 Raccordez chaque câble d’enceinte à la
borne d’enceinte correspondante de cet
appareil.
1 Assurez-vous que cet appareil et le caisson de graves
sont débranchés des prises secteur.
2 Torsadez bien les conducteurs dénudés des câbles
d’enceintes pour éviter les courts-circuits.
3 Les conducteurs dénudés de différents câbles
d’enceintes ne doivent pas se toucher.
4 Ils ne doivent pas non plus toucher les parties
métalliques de cet appareil.
Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les
pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés.
Enceintes avant et centrale
Enceintes d’ambiance et d’ambiance arrière
4 Raccordez le câble de caisson de graves à la
prise d’entrée du caisson de graves et à la
prise SUBWOOFER OUTPUT de cet appareil.
Étape 1: Installez vos enceintes
LR
SURROUND
LR
FRONT B
LR
FRONT ACENTER
LR
SURROUND BACK/BI-AMP
SINGLE
SWITCHED
MONITOR
OUT
L
R
DTV/CBL DVRDVD
MD/
CD-R
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
OUT
IN
DTV/CBL DVRDVD
OUT
OUT
+12V
15mA MAX.
IN
IN
MONITOR
OUT
DTV/CBL DVRDVD
OUT S VIDEOIN
CD
L
R
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
SURROUND
CENTER
MULTI CH INPUTAUDIO
VIDEO
OUTPUT
ZONE 2
OUT
FRONT(6CH)
SB(8CH)
1
2
3
DTV/CBL
DTV/CBL CD
OUT
DTV/CBL
DVR
DVD
DVD
OPTICAL
COAXIAL
DVD
P
R
P
B
YP
R
P
B
Y
MONITOR OUT
AM
GND
FM
75
UNBAL.
COMPONENT VIDEO ANTENNA
SPEAKERS
HDMI
REMOTE
TRIGGER
OUT
DIGITAL INPUT
VIDEO
XM SIRIUS DOCK
IN1 IN2
AC OUTLETS
LR
SURROUND
LR
FRONT B
LR
FRONT ACENTER
LR
SURROUND BACK/BI-AMP
SINGLE
SUB
WOOFER
OUTPUT
SPEAKERS
12 3 4
À l’enceinte
avant droite
À l’enceinte
avant gauche
Desserrez Insérez Serrez
À l’enceinte
centrale
À l’enceinte
d’ambiance
arrière droite
À l’enceinte d’ambiance
arrière gauche
À l’enceinte
d’ambiance gauche
À l’enceinte
d’ambiance droite
Prise
SUBWOOFER
OUTPUT
Câble de caisson de graves
Prise
d’entrée
Ampli-tuner AV
Caisson de graves
02FR_HTR-6150_UC.book Page 5 Friday, February 1, 2008 11:27 AM
Guide de démarrage rapide
6 Fr
1 Raccordez le câble audionumérique coaxial à
la prise de sortie audionumérique coaxiale
de votre lecteur de DVD et à la prise DVD
DIGITAL INPUT COAXIAL de cet appareil.
2 Raccordez le câble vidéo à la prise de sortie
vidéo composite de votre lecteur de DVD et à
la prise DVD VIDEO de cet appareil.
3 Raccordez le câble vidéo à la prise d’entrée
vidéo de votre moniteur vidéo et à la prise
VIDEO MONITOR OUT de cet appareil.
4 Branchez la fiche d’alimentation de cet
appareil et des autres appareils sur des
prises secteur.
y
Cet appareil est pourvu d’une prise(s) AC OUTLET(S) par
laquelle d’autres appareils (sauf modèle pour la Corée) peuvent
être alimentés. Voir page 22 pour de plus amples détails.
Étape 2: Raccordez votre lecteur
de DVD et les autres
appareils
LR
SURROUND
LR
FRONT B
LR
FRONT ACENTER
LR
SURROUND BACK/BI-AMP
SINGLE
SWITCHED
MONITOR
OUT
L
R
DTV/CBL DVRDVD
MD/
CD-R
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
OUT
IN
DTV/CBL DVRDVD
OUT
OUT
+12V
15mA MAX.
IN
IN
MONITOR
OUT
DTV/CBL DVRDVD
OUT S VIDEOIN
CD
L
R
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
SURROUND
CENTER
MULTI CH INPUTAUDIO
VIDEO
OUTPUT
ZONE 2
OUT
FRONT(6CH)
SB(8CH)
1
2
3
DTV/CBL
DTV/CBL CD
OUT
DTV/CBL
DVR
DVD
DVD
OPTICAL
COAXIAL
DVD
P
R
P
B
YP
R
P
B
Y
MONITOR OUT
AM
GND
FM
75
UNBAL.
COMPONENT VIDEO ANTENNA
SPEAKERS
HDMI
REMOTE
TRIGGER
OUT
DIGITAL INPUT
VIDEO
XM SIRIUS DOCK
IN1 IN2
AC OUTLETS
MONITOR
OUT
DTV/CBL DVRDVD
OUTIN
MONITOR
OUT
DTV/CBL DVRDVD
OUT S VIDEOIN
VIDEO
1
2
3
DTV/CBL CDDVD
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL INPUT
VIDEO
Assurez-vous que cet appareil et le
lecteur de DVD sont débranchés des
prises secteur.
Prise de sortie
audionumérique
coaxiale
Câble audionumérique
coaxial
Prise DVD DIGITAL
INPUT COAXIAL
Lecteur de DVD
Ampli-tuner AV
Prise de sortie
vidéo composite
Câble vidéo
Prise DVD VIDEO
Lecteur de DVD
Ampli-tuner AV
Autres raccordements
Utilisation de l’autre jeu d’enceintes
P. 11
Raccordements d’un appareil vidéo
P. 16
Raccordement d’un lecteur de DVD
P. 17
Raccordement d’un enregistreur de DVD
P. 18
Raccordement d’un décodeur P. 18
Raccordement d’un lecteur de CD et d’un
enregistreur de CD ou de MD P. 19
Raccordement d’un lecteur multiformat ou
d’un décodeur externe P. 19
Raccordement d’une station Yamaha
iPod/Bluetooth P. 20
Raccordement aux prises REMOTE IN/OUT
P. 20
Utilisation des prises VIDEO AUX sur la
face avant P. 21
Raccordement d’une antenne FM/AM
P. 21
Raccordement du XM Mini-Tuner Dock
P. 48
Raccordement du syntoniseur SIRIUS
Connect P. 53
Moniteur vidéo
Ampli-tuner AV
Prise
d’entrée
vidéo
Prise VIDEO
MONITOR OUT
Câble vidéo
02FR_HTR-6150_UC.book Page 6 Friday, February 1, 2008 11:27 AM
Guide de démarrage rapide
7 Fr
Français
INTRODUCTION
1 Mettez le moniteur vidéo sous tension, puis
réglez le sélecteur de source d’entrée du
moniteur vidéo sur cet appareil.
2 Appuyez sur
T
SCENE 1.
L’appareil se met sous tension. “DVD Viewing”
apparaît sur l’afficheur de la face avant et l’appareil
s’ajuste de manière optimale pour la lecture de DVD.
y
Le témoin de la touche SCENE sélectionnée s’allume
lorsque l’appareil est en mode SCENE.
3 Commencez la lecture du DVD souhaité sur
votre lecteur.
4 Tournez
L
VOLUME pour ajuster le volume.
Lorsque vous changez de source d’entrée ou de correction de
champ sonore, le mode SCENE se désactive et le témoin de la
touche SCENE sélectionnée s’éteint.
À propos de la fonction SCENE
En appuyant simplement sur la touche SCENE, vous
pouvez mettre cet appareil sous tension et rappeler la
source d’entrée et la correction de champ sonore
programmées dans le modèle de SCENE affecté à la
touche SCENE. Les modèles de SCENE combinent des
sources d’entrée à des corrections de champs sonores.
y
Si vous raccordez un produit Yamaha capable de recevoir des
signaux de commande de SCENE, cet appareil pourra mettre
automatiquement ce produit en service et procéder à la lecture.
Reportez-vous au mode d’emploi du lecteur de DVD pour de plus
amples informations.
Modèles de SCENE affectés par défaut
*1
Vous devez raccorder au préalable la télévision câblée ou un
syntoniseur satellite à cet appareil. Voir page 18 pour de plus
amples détails.
*2
Vous devez raccorder au préalable les antennes FM et AM
fournies à cet appareil. Voir page 21 pour de plus amples
détails.
*3
Vous devez syntoniser au préalable la station radio souhaitée.
Voir pages 45 à 47 pour de plus amples détails sur la
syntonisation.
*4
Pour améliorer la réception, orientez l’antenne cadre AM, ou
ajustez la position de l’extrémité de l’antenne FM intérieure.
y
Vous pouvez changer le modèle de SCENE affecté aux touches
SCENE. Voir page 30 pour de plus amples informations à ce
sujet.
Étape 3: Appuyez sur le touche
SCENE 1
Vérifiez le type d’enceintes raccordées.
S’il s’agit d’enceintes de 6 ohms, réglez “SP IMP.” sur
“6 MIN” avant d’utiliser cet appareil (voir page 23).
Remarque
Touche
SCENE
par
défaut
Nom du modèle de SCENE et description
SCENE
1
DVD Viewing
source d’entrée: DVD
correction de champ sonore: STRAIGHT
A sélectionner lorsque vous voulez lire DVD.
SCENE
2
Disc Listening
source d’entrée: DVD
correction de champ sonore: 7ch Stereo
À sélectionner lorsque vous voulez utiliser le
lecteur DVD raccordé pour écouter de la musique
de fond dans cette pièce.
SCENE
3
TV Viewing
*1
source d’entrée: DTV/CBL
correction de champ sonore: STRAIGHT
À sélectionner lorsque vous voulez regarder une
émission de télévision.
SCENE
4
Radio Listening
*2, *3, *4
source d’entrée: TUNER
correction de champ sonore: 7ch Enhancer
À sélectionner lorsque vous voulez écouter une
émission de musique d’une station radio FM.
Remarques
02FR_HTR-6150_UC.book Page 7 Friday, February 1, 2008 11:27 AM
Guide de démarrage rapide
8 Fr
Lorsque vous n’utilisez plus cet
appareil...
Appuyez sur
A
MAIN ZONE ON/OFF sur la face
avant pour mettre cet appareil en veille.
Cet appareil se met en veille. En veille, l’appareil
consomme une faible quantité d’électricité pour être en
mesure de recevoir les signaux infrarouges qui peuvent
être émis par le boîtier de télécommande. Allumez
l’appareil quand il est en veille, appuyez sur
A
MAIN ZONE ON/OFF (ou HPOWER). Voir page 23
pour de plus amples informations.
Que voulez-vous faire avec cet
appareil?
Personnalisation de modèles SCENE
Utilisation des divers modèles SCENE
P. 30
Création de vos propres modèles SCENE
P. 33
Utilisation de diverses sources
d’entrée
Commandes de base de cet appareil
P. 35
Écoute d’émissions radio FM/AM P. 45
Écoute d’émissions XM Satellite Radio
P. 48
Écoute d’émissions SIRIUS Satellite Radio
P. 53
Utilisation de votre iPod avec cet appareil
P. 59
Utilisation de vos appareils Bluetooth avec
cet appareil P. 61
Utilisation des diverses
caractéristiques sonores
Utilisation des diverses corrections de
champ sonore P. 40
Utilisation du mode direct pour la restitution
d’un son de haute qualité
P. 43
Personnalisation des corrections de champ
sonore P. 42
Réglage des paramètres de cet
appareil
Optimisation automatique des paramètres
des enceintes pour votre salle d’écoute
(AUTO SETUP) P. 26
Réglage manuel des divers paramètres de
cet appareil P. 63
Programmation du boîtier de commande
P. 76
Réglage des paramètres avancés P. 82
Autres fonctions
Mise hors service automatique de cet appareil
P. 39
02FR_HTR-6150_UC.book Page 8 Friday, February 1, 2008 11:27 AM
Raccordements
9 Fr
Français
PRÉPARATIONS
Raccordements
Panneau arrière
LR
SURROUND
LR
FRONT B
LR
FRONT ACENTER
LR
SURROUND BACK/BI-AMP
SINGLE
SWITCHED
MONITOR
OUT
L
R
DTV/CBL DVRDVD
MD/
CD-R
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
OUT
IN
DTV/CBL DVRDVD
OUT
OUT
+12V
15mA MAX.
IN
IN
MONITOR
OUT
DTV/CBL DVRDVD
OUT S VIDEOIN
CD
L
R
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
SURROUND
CENTER
MULTI CH INPUTAUDIO
VIDEO
OUTPUT
ZONE 2
OUT
FRONT(6CH)
SB(8CH)
1
2
3
DTV/CBL
DTV/CBL CD
OUT
DTV/CBL
DVR
DVD
DVD
OPTICAL
COAXIAL
DVD
P
R
P
B
YP
R
P
B
Y
MONITOR OUT
AM
GND
FM
75
UNBAL.
COMPONENT VIDEO ANTENNA
SPEAKERS
HDMI
REMOTE
TRIGGER
OUT
DIGITAL INPUT
VIDEO
XM SIRIUS DOCK
IN1 IN2
AC OUTLETS
1
2 43 5 6 7 8
GFB EDCA9 0
(Modèle pour les États-Unis)
Nom Page
1 Prises HDMI 14
2 Prises DIGITAL INPUT 13
3 Prises COMPONENT VIDEO 13
4 Prise XM (Modèles pour les États-Unis et
le Canada seulement)
48
5 Prise SIRIUS (Modèles pour les
États-Unis et le Canada seulement)
53
6 Prise DOCK 20
7 Bornes d’enceinte 11
8 VOLTAGE SELECTOR
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard
seulement)
3
9 Prises REMOTE IN/OUT 20
0
Prise TRIGGER OUT
C’est une prise d’extension de commande pour
une installation personnalisée de l’appareil.
A Prises AUDIO 13
B Prises VIDEO 13
C Prises MULTI CH INPUT 19
D Prises ZONE 2 OUT 79
E Prise SUBWOOFER OUTPUT 11
F Prises ANTENNA 21
G AC OUTLET(S) 22
02FR_HTR-6150_UC.book Page 9 Friday, February 1, 2008 11:27 AM
10 Fr
Raccordements
La disposition suivante des enceintes est celle que nous conseillons. Vous pouvez choisir cette disposition pour CINEMA
DSP ou les sources audio multivoies.
Enceintes avant gauche et droite (FL et FR)
Les enceintes avant sont utilisées comme source sonore principale ainsi que pour la restitution des effets sonores. Placez ces
enceintes à égale distance de la position d’écoute idéale. La distance d’une enceinte au moniteur vidéo doit être la même à
droite comme à gauche.
Enceinte centrale (C)
L’enceinte centrale restitue les sons qui sont appliqués à la voie centrale (dialogues, voix, etc.). Si, pour certaines raisons,
vous ne pouvez pas utiliser d’enceinte centrale, cela ne présentera pas d’inconvénient majeur. Bien entendu, les meilleurs
résultats seront obtenus avec une chaîne complète.
Enceintes d’ambiance gauche et droite (SL et SR)
Les enceintes d’ambiance restituent les effets sonores et les corrections d’ambiance.
Enceintes d’ambiance arrière gauche et droite (SBL et SBR)
Les enceintes d’ambiance arrière ajoutent leur effet aux enceintes d’ambiance et apportent une amélioration dans le
rendu des transitions sonores avant-arrière.
Caisson de graves (SW)
L’emploi d’un caisson de graves actif, tel que le Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, permet non
seulement de renforcer les basses fréquences d’une ou de plusieurs voies, mais aussi de reproduire en haute fidélité le son
de la voie LFE (effet des basses fréquences) présente dans les sources Dolby Digital et DTS. La position du caisson de
graves n’est pas critique parce que les sons graves ne sont pas directionnels. Toutefois, il est souhaitable que cette
enceinte soit proche des enceintes avant. Orientez le caisson de graves légèrement vers le centre de la pièce pour réduire
les réflexions sur les murs.
Disposition des enceintes
FR
FL
SBR
SBL
SL
SR
C
SW
60˚
30˚
SBR
SBL
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
30 cm ou plus
02FR_HTR-6150_UC.book Page 10 Friday, February 1, 2008 11:27 AM
11 Fr
Raccordements
Français
PRÉPARATIONS
Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés.
Si les câbles ne sont pas correctement raccordés, les signaux d’entrée ne pourront pas être reproduits avec exactitude.
Raccordements des enceintes
Attention
Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que la fiche d’alimentation secteur est débranchée de la prise
secteur.
Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur du câble d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec la
partie dénudée de l’autre conducteur, ni avec une pièce métallique de cet appareil. Ce contact pourrait
endommager l’appareil et/ou les enceintes. Si les conducteurs des câbles d’enceintes sont en contact,
“CHECK SP WIRES” apparaît sur l’afficheur de la face avant lorsque vous mettez cet appareil en service.
Utilisez les enceintes à blindage magnétique. Si malgré cela, vous constatez un brouillage du moniteur, éloignez
les enceintes.
Si vous utilisez des enceintes de 6 ohms, veillez à régler “SP IMP.” sur “6 MIN” avant d’utiliser cet appareil.
Pour de plus amples détails sur le réglage d’impédance des enceintes, voir voir page 23.
LR
SURROUND
LR
FRONT B
LR
FRONT ACENTER
LR
SURROUND BACK/BI-AMP
SINGLE
SWITCHED
MONITOR
OUT
L
R
DTV/CBL DVRDVD
MD/
CD-R
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
OUT
IN
DTV/CBL DVRDVD
OUT
OUT
+12V
15mA MAX.
IN
IN
MONITOR
OUT
DTV/CBL DVRDVD
OUT S VIDEOIN
CD
L
R
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
SURROUND
CENTER
MULTI CH INPUTAUDIO
VIDEO
OUTPUT
ZONE 2
OUT
FRONT(6CH)
SB(8CH)
1
2
3
DTV/CBL
DTV/CBL CD
OUT
DTV/CBL
DVR
DVD
DVD
OPTICAL
COAXIAL
DVD
P
R
P
B
YP
R
P
B
Y
MONITOR OUT
AM
GND
FM
75
UNBAL.
COMPONENT VIDEO ANTENNA
SPEAKERS
HDMI
REMOTE
TRIGGER
OUT
DIGITAL INPUT
VIDEO
XM SIRIUS DOCK
IN1 IN2
AC OUTLETS
Enceintes avant
(FRONT A)
Enceintes d’ambiance
Caisson de
graves
Droite
Enceinte
centrale
Si vous utilisez une seule
enceinte d’ambiance arrière,
raccordez cette enceinte à la
borne SURROUND BACK
gauche (SINGLE).
Gauche
Gauche
GaucheDroite
Droite
Bornes FRONT B
Raccordez l’autre paire d’enceintes avant
(FRONT B).
Enceintes d’ambiance (B)
02FR_HTR-6150_UC.book Page 11 Friday, February 1, 2008 11:27 AM
12 Fr
Raccordements
Avant de raccorder les enceintes aux
bornes SPEAKERS
Un câble d’enceinte comporte deux conducteurs isolés
placés côte à côte. Un des conducteurs a une couleur ou un
marquage (ruban, rainure, dentelure) qui le distingue de
l’autre. Reliez le conducteur repéré (rainure, etc.) aux
bornes “+” (rouges) de cet appareil et de l’enceinte. Reliez
l’autre conducteur (non repéré) aux bornes “–” (noires).
Retirez environ 10 mm d’isolation à l’extrémité de
chaque câble d’enceinte et torsadez les fils
exposés de chaque conducteur pour empêcher
les courts-circuits.
Raccordements des enceintes aux
bornes FRONT A
1 Dévissez la borne.
2 Insérez l’extrémité sans gaine du conducteur
d’enceinte dans l’orifice de la borne.
3 Vissez la borne pour assurer le maintien du
conducteur.
Raccordement d’une fiche banane
(sauf modèles pour l’Europe, la Russie, l’Asie et
la Corée)
La fiche banane est un connecteur électrique à un seul
pôle couramment utilisé en guise de fiche aux extrémités
des câbles d’enceintes. Tout d’abord, vissez la borne puis
introduisez la fiche banane dans le trou de la borne qui
convient.
Utilisation des prises de bi-amplification
Cet appareil présente des prises pour la bi-amplification
d’un système acoustique. Vos enceintes doivent pouvoir
supporter la bi-amplification.
Pour raccorder les enceintes pour la bi-amplification,
utilisez les bornes FRONT et SURROUND BACK de la
façon indiquée ci-dessous. Pour activer la bi-amplification,
réglez “BI-AMP” sur “ON” dans “Réglages approfondis”
(voir page 82).
Lors d’un raccordement classique, assurez-vous que les
barrettes de court-circuitage se trouvent bien sur les prises.
Reportez-vous au mode d’emploi des enceintes pour de plus
amples informations.
Les enceintes d’ambiance arrière ne peuvent pas être utilisées
lorsque les liaisons bi-ampli sont utilisées.
10 mm
1
2
3
Rouge: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (–)
Fiche banane
Attention
Retirez les barres ou ponts de court-circuit pour
séparer les répartiteurs LPF (filtre passe bas) et HPF
(filtre passe haut).
Remarques
LR
FRONT A
LR
SURROUND BACK/BI-AMP
SINGLE
Cet appareil
Gauche
Droite
Enceintes avant
02FR_HTR-6150_UC.book Page 12 Friday, February 1, 2008 11:27 AM
13 Fr
Raccordements
Français
PRÉPARATIONS
Utilisez un des types de prises audio et/ou de prises vidéo présentes sur vos appareils.
Prises audio
L’appareil dispose de trois types de prises audio. Les
raccordements à effectuer dépendent des prises audio
disponibles sur vos autres appareils.
Prises AUDIO
Ces prises sont destinées aux signaux audio analogiques
transmis via des câbles audio analogiques gauche et droit.
Les fiches rouges doivent être branchées sur les prises de
droite et les fiches blanches sur les prises de gauche.
Prises DIGITAL AUDIO COAXIAL
Cette prise est destinée aux signaux audionumériques
transmis via un câble numérique coaxial.
Prises DIGITAL AUDIO OPTICAL
Cette prise est destinée aux signaux audionumériques
transmis via un câble numérique optique.
Vous pouvez utiliser ces prises pour appliquer à l’appareil les
trains binaires PCM, Dolby Digital et DTS. Toutes les prises
d’entrée optique sont compatibles avec les signaux numériques
ayant une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz au maximum.
Cet appareil traite indépendamment les signaux numériques et
les signaux analogiques. Cependant les signaux audio transmis
aux prises numériques ne ressortent pas par les prises
analogiques AUDIO OUT (REC).
Prises vidéo
Cet appareil est doté de trois types de prises vidéo. Les
raccordements à effectuer dépendent des prises d’entrée
disponibles sur le moniteur vidéo.
Prises VIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux vidéo composite
transmis via des câbles vidéo composite.
Prises S VIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux S-vidéo, séparés en
signaux de luminance (Y) et signaux de chrominance (C)
transmis séparément via des câbles S-vidéo.
Prises COMPONENT VIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux vidéo à
composantes, séparés en signaux vidéo de luminance (Y)
et signaux vidéo de chrominance (P
B, PR) transmis
séparément via des câbles vidéo à composantes.
Le signal de l’affichage OSD de sort pas par les prises DVR OUT
(REC).
Information sur les prises et les fiches de câbles
VIDEO S VIDEO
COMPONENT VIDEO
P
R
P
B
Y
PB
PR
Y
S
V
COAXIAL
DIGITAL AUDIO
AUDIO
OPTICAL
DIGITAL AUDIO
R
L
C
O
R
L
Fiches de câbles
audio analogiques
gauche et droite
Fiche de câble
audionumérique
optique
Fiche de câble
audionumérique
coaxial
Fiche de
câble vidéo
composite
Fiche de câble
vidéo à
composantes
Prises audio et fiches des câbles Prises vidéo et fiches des câbles
(Rouge)(Blanc) (Orange) (Jaune) (Rouge) (Bleu) (Vert)
Fiche de
câble S-vidéo
Remarques
Remarque
PR PB Y PR PB Y
Trajet du signal vidéo pour MONITOR OUT
Sortie
(MONITOR OUT)
Entrée
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
Direct
Conversion vidéo ON
(voir page 73)
02FR_HTR-6150_UC.book Page 13 Friday, February 1, 2008 11:27 AM
14 Fr
Raccordements
Compatibilité de cet appareil avec HDMI
Lors de la lecture de DVD audio protégés contre la copie avec
le système CPPM, les signaux vidéo et audio peuvent être
absents dans le cas de certains types de lecteurs de DVD.
Cet appareil n’est pas compatible avec les appareils HDCP ou
HDMI qui ne prennent pas en charge le système DVI.
En cas de problème lors d’une liaison HDMI (voir page 38).
Prise et fiche de câble HDMI
y
Nous conseillons d’utiliser un câble HDMI de moins de
5 mètres avec le logo HDMI imprimé dessus.
Utilisez un câble de conversion (prise HDMI
prise DVI-D)
pour relier cet appareil à d’autres appareils DVI.
Ne débranchez pas et ne branchez pas le câble, ou n’éteignez
pas les appareils HDMI raccordés à la prise HDMI OUT de cet
appareil pendant le transfert de données. Cela aurait pour effet
de perturber la lecture ou d’engendrer du bruit.
Les signaux audio transmis à d’autres prises d’entrée que la
prise HDMI IN DVD ou HDMI IN DTV/CBL de cet appareil
ne peuvent pas ressortir par la prise HDMI OUT sous forme de
signal numérique.
Si vous éteignez le moniteur vidéo raccordé à la prise HDMI
OUT par une liaison DVI, cet appareil risque de ne pas pouvoir
se connecter à l’autre appareil.
Informations sur le HDMI™
Types de
signaux audio
Formats des
signaux audio
Appareils HDMI
compatibles
PCM linéaire à
2 voies
2 voies, 32-192 kHz,
16/20/24 bits
CD, DVD-Vidéo,
DVD-Audio, etc.
PCM linéaire
multivoies
8 voies, 32-192 kHz,
16/20/24 bits
DVD-Audio, etc.
Train binaire Dolby Digital, DTS DVD-Vidéo, etc.
L’interface HDMI de cet appareil a été conçue à partir
des normes suivantes:
HDMI Version 1.2a (Interface Multimédia Haute
Définition Version 1.2a) sous licence de HDMI
Licensing, LLC.
HDCP (Système de protection des contenus
numériques haute définition) sous licence de
Digital Content Protection, LLC.
Remarques
Remarques
HDMI
Fiche de câble HDMI
02FR_HTR-6150_UC.book Page 14 Friday, February 1, 2008 11:27 AM
15 Fr
Raccordements
Français
PRÉPARATIONS
Sens des signaux audio
Les signaux d’entrée 2 voies ainsi que multivoies PCM, Dolby
Digital et DTS transmis à la prise HDMI IN DVD ou HDMI IN
DTV/CBL peuvent ressortir à la prise HDMI OUT uniquement
lorsque “SUPPORT AUDIO” est réglé sur “OTHER”
(voir page 70).
Les signaux audio transmis aux prises HDMI IN ne ressortent
pas par les prises AUDIO et DIGITAL OUTPUT.
Sens des signaux vidéo
Lorsque tous les signaux vidéo sont transmis aux prises HDMI,
COMPONENT VIDEO, S VIDEO et VIDEO, l’ordre de
priorité des signaux est le suivant:
1. HDMI
2. COMPONENT VIDEO
3. S VIDEO
4. VIDEO
La conversion vidéo ne fonctionne pas, lorsque certains signaux
vidéo numériques sont transmis à la prise HDMI IN DVD ou
HDMI IN DTV/CBL.
Les signaux vidéo numériques transmis à la prise HDMI IN
DVD ou HDMI IN DTV/CBL ne peuvent pas ressortir par les
prises de sortie vidéo analogiques.
Circulation des signaux audio et vidéo
Remarques
HDMI
AUDIO
SortieEntrée
Sortie analogique
Sortie numérique
Remarques
S VIDEO
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
HDMI
Direct
SortieEntrée
Conversion vidéo ON (voir page 73)
02FR_HTR-6150_UC.book Page 15 Friday, February 1, 2008 11:27 AM
16 Fr
Raccordements
Raccordez votre téléviseur (ou projecteur) à la prise
HDMI OUT, aux prises COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT, à la prise S VIDEO MONITOR OUT
ou à la prise VIDEO MONITOR OUT de cet appareil.
y
Vous pouvez spécifier si les signaux audio HDMI doivent être lus
sur cet appareil ou sur un autre appareil HDMI raccordé à la prise
HDMI OUT de cet appareil. Utilisez le paramètre “SUPPORT
AUDIO” dans “SOUND MENU” pour sélectionner l’appareil
devant lire les signaux audio HDMI (voir page 70).
Certains moniteurs vidéo raccordés à cet appareil via une
liaison DVI ne sont pas capables de reconnaître les signaux
audio/vidéo HDMI envoyés quand ils sont en mode veille. Dans
ce cas, le témoin HDMI clignote de façon irrégulière.
Lorsque vous raccordez un moniteur TV ou un projecteur par la
prise HDMI, l’affichage OSD n’apparaît pas. Dans ce cas,
raccordez le moniteur TV ou le projecteur par une prise S-vidéo
ou vidéo composantes.
Raccordez l’appareil source à la prise HDMI IN DVD ou
HDMI IN DTV/CBL pour afficher les images vidéo sur le
moniteur vidéo raccordé à la prise HDMI OUT.
Raccordements d’appareils vidéo
Assurez-vous que cet appareil et les
autres appareils sont débranchés des
prises secteur.
Remarques
MONITOR
OUT
DTV/CBL DVRDVD
D
/
-R
OUT
(REC)
OUTIN
DTV/CBL DVRDVD
OUT
M
AX.
IN
MONITOR
OUT
DTV/CBL DVRDVD
OUT S VIDEOIN
CD
L
R
SUB
WOOFER
W
O
SURROUND
CENTER
MULTI CH INPUTAUDIO
VIDEO
OUTPUT
ZONE 2
OUT
FRONT(6CH)
SB(8CH)
1
2
3
DTV/CBL
DTV/CBL CD
OUT
DTV/CBL
DVR
V
D
DVD
OPTICAL
COAXIAL
DVD
P
R
P
B
YP
R
P
B
Y
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
HDMI
O
TE
G
ER
U
T
DIGITAL INPUT
VIDEO
XM SIRIUS
IN1 IN2
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
S VIDEO
VIDEO
OUT
P
R
P
B
Y
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
HDMI
VIDEO
PR PB
V
S
Y
léviseur
(ou projecteur)
Entrée vidéo
Entrée vidéo à
composantes
Entrée S-vidéo
HDMI entrée
repère les liaisons recommandées
repère les liaisons alternatives
(une pour la liaison vidéo et une pour la liaison audio)
02FR_HTR-6150_UC.book Page 16 Friday, February 1, 2008 11:27 AM
17 Fr
Raccordements
Français
PRÉPARATIONS
Lorsque “VIDEO CONV.” est réglé sur “OFF” (voir page 73),
veillez à effectuer le même type de liaison vidéo que pour le
raccordement du téléviseur (voir page 16). Par exemple, si votre
téléviseur a été raccordé à la prise VIDEO MONITOR OUT de
cet appareil, raccordez les autres appareils aux prises VIDEO.
Lorsque “VIDEO CONV.” est réglé sur “ON” (voir page 73),
les signaux vidéo convertis sortent par les prises MONITOR
OUT. Pour effectuer un enregistrement, vous devez relier les
appareils par le même type de liaison vidéo.
Pour relier numériquement un autre appareil que celui qui a été
attribué en usine à la prise DIGITAL INPUT, sélectionnez le
réglage correspondant pour “OPTICAL IN” ou “COAXIAL
IN” dans “INPUT ASSIGNMENT” (voir page 71).
Lorsque vous raccordez un lecteur de DVD aux prises
DIGITAL INPUT (OPTICAL) et DIGITAL INPUT
(COAXIAL), la priorité est donnée aux signaux transmis par la
prise DIGITAL INPUT (COAXIAL).
Raccordement d’un lecteur de DVD
Raccordement d’autres appareils
Remarques
Assurez-vous que cet appareil et les
autres appareils sont débranchés des
prises secteur.
MONITOR
OUT
L
R
DTV/CBL DVRDVD
MD/
CD-R
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
OUT
IN
DTV/CBL DVRDVD
OUT
OUT
+12V
15mA MAX.
IN
IN
MONITOR
OUT
DTV/CBL DVRDVD
OUT S VIDEOIN
CD
L
R
SUB
WOOFER
W
O
SURROUND
CENTER
MULTI CH INPUTAUDIO
VIDEO
OUTPUT
ZONE 2
OUT
FRONT(6CH)
SB(8CH)
1
2
3
DTV/CBL
DTV/CBL CD
OUT
DTV/CBL
DVR
DVD
DVD
OPTICAL
COAXIAL
DVD
P
R
P
B
YP
R
P
B
Y
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
HDMI
REMOTE
TRIGGER
OUT
DIGITAL INPUT
VIDEO
XM SIRIUS
IN1 IN2
L
R
DVD
DVD DVD
S VIDEO
AUDIO
VIDEO
1
DVD
DVD
COAXIAL
DVD
P
R
P
B
Y
COMPONENT VIDEO
HDMI DIGITAL INPUT
VIDEO
IN1
LR
C
V
S
PR PB Y
Lecteur de DVD
HDMI sortie
Sortie vidéo à
composantes
Sortie S-vidéo
Sortie vidéo
Sortie audio
repère les liaisons recommandées
repère les liaisons alternatives
(une pour la liaison vidéo et une pour la liaison audio)
Sortie coaxiale
02FR_HTR-6150_UC.book Page 17 Friday, February 1, 2008 11:27 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218

Yamaha HTR-6150 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Le manuel du propriétaire