Metabo GA 18 LTX G Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

www.metabo.com Made in Germany
en Operating Instructions 4
fr Mode d'emploi 11
es Instrucciones de manejo 19
GA 18 LTX
GA 18 LTX G
GE 710 Compact
GE 710 Plus
GE 950 G Plus
FRANÇAIS fr
11
Mode d'emploi
Les meuleuses droites sont conçues...
- ... pour des travaux de meulage fin sur métaux
avec meules sur tige.
- ... pour des travaux de tronçonnage fin sur métaux
avec petites meules à tronçonner.
- ... pour le fraisage avec des fraises à queue sur
métaux non-ferreux, plastiques, bois dur, etc.
- ... pour des travaux avec brosses métalliques
circulaires ou en forme de pinceau
- ... pour des travaux avec corps de polissage de
forme
- ... pour des travaux avec corps de polissage à
feutre
- ... pour des travaux avec meules à lamelles
Ne sont pas appropriées pour des travaux avec des
cloches à polir.
L'utilisateur est entièrement responsable de tous
dommages résultant d'une utilisation non conforme
aux prescriptions.
Il est impératif de respecter les directives de
prévention des accidents reconnues et les
consignes de sécurité ci-jointes.
Pour des raisons de sécurité et afin de
protéger l'outil électrique, respecter les
passages de texte marqués de ce
symbole !
AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisa-
tion afin d'éviter tout risque de blessure.
Remettre l'outil électrique uniquement accompagné
de ces documents.
Avertissements de sécurité généraux pour
l'outil
AVERTISSEMENT – Lire tous les avertis-
sements de sécurité et toutes les instruc-
tions. Ne pas suivre les avertissements et instruc-
tions peut donner lieu à un choc électrique, un
incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s'y reporter ulté-
rieurement! Le terme «outil» dans les avertisse-
ments fait référence à votre outil électrique alimenté
par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d'alimentation).
2.1 Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électri-
ques en atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides inflammables, de gaz ou
de poussières. Les outils électriques produisent
des étincelles qui peuvent enflammer les pous-
sières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l'écart pendant l'utilisation de
l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de l'outil.
2.2 Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l'outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la
fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas uti-
liser d'adaptateurs avec des outils à branche-
ment de terre. Des fiches non modifiées et des
socles adaptés réduiront le risque de choc élec-
trique.
b) Eviter tout contact du corps avec des sur-
faces reliées à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Il existe un risque accru de choc électrique si votre
corps est relié à la terre.
c)
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d'eau à l'inté-
rieur d'un outil augmentera le risque de choc élec-
trique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais uti-
liser le cordon pour porter, tirer ou débrancher
l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la cha-
leur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en
mouvement. Des cordons endommagés ou em-
mêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, uti-
liser un prolongateur adapté à l'utilisation exté-
rieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation
extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation
protégée par un dispositif à courant différentiel
résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque
de choc électrique.
2.3 Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en
train de faire et faire preuve de bon sens dans
votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un
outil lorsque vous êtes fatigué ou sous
l'emprise de drogues, d'alcool ou de médica-
ments. Un moment d'inattention en cours d'utilisa-
tion d'un outil peut entraîner des blessures graves
des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux. Les équipe-
ments de sécurité tels que les masques contre les
poussières, les chaussures de sécurité antidéra-
pantes, les casques ou les protections acoustiques
utilisés pour les conditions appropriées réduiront
les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer
que l'interrupteur est en position arrêt avant de
brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de
batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter
1. Utilisation conforme aux
prescriptions
2. Consignes de sécurité
générales
FRANÇAISfr
12
les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou bran-
cher des outils dont l'interrupteur est en position
marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une
partie tournante de l'outil peut donner lieu à des
blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et
un équilibre adaptés à tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situa-
tions inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à distance
des parties en mouvement. Des vêtements
amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent
être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor-
dement d'équipements pour l'extraction et la
récupération des poussières, s'assurer qu'ils
sont connectés et correctement utilisés. Utiliser
des collecteurs de poussière peut réduire les
risques dus aux poussières.
2.4 Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à
votre application. L'outil adapté réalisera mieux le
travail et de manière plus sûre au régime pour
lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne
permet pas de passer de l'état de marche à
arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être
commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut
le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimenta-
tion en courant et/ou le bloc de batteries de
l'outil avant tout réglage, changement d'acces-
soires ou avant de ranger l'outil. De telles
mesures de sécurité préventives réduisent le risque
de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à des
personnes ne connaissant pas l'outil ou les
présentes instructions de le faire fonctionner.
Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisa-
teurs novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier
qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de
blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant
affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de
dommages, faire réparer l'outil avant de
l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des
outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permet-
tant de couper. Des outils destinés à couper
correctement entretenus avec des pièces
coupantes tranchantes sont moins susceptibles de
bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et du
travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des
opérations différentes de celles prévues pourrait
donner lieu à des situations dangereuses.
2.5 Utilisation des outils fonctionnant sur
batteries et précautions d'emploi
a) Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié
par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un
type de bloc de batteries peut créer un risque de feu
lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de
batteries.
b) N'utiliser les outils qu'avec des blocs de
batteries spécifiquement désignés. L'utilisation
de tout autre bloc de batteries peut créer un risque
de blessure et de feu.
c) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé,
le maintenir à l'écart de tout autre objet métal-
lique, par exemple trombones, pièces de
monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de
petite taille qui peuvent donner lieu à une
connexion d'une borne à une autre. Le court-
circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut
causer des brûlures ou un feu.
d) Dans de mauvaises conditions, du liquide
peut être éjecté de la batterie; éviter tout
contact. En cas de contact accidentel, nettoyer
à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les
yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le
liquide éjecté des batteries peut causer des irrita-
tions ou des brûlures.
2.6 Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela assurera que la sécu-
rité de l'outil est maintenue.
3.1 Consignes de sécurité communes pour
le meulage, le ponçage au papier de
verre, les travaux avec brosses métal-
liques, le polissage et le tronçonnage par
meule :
Application
a) Cet outil électrique est conçu pour une utili-
sation en tant que meuleuse, ponceuse au
papier de verre, brosse métallique, polisseuse
et outil à tronçonner. Observer toutes les
consignes de
sécurité
, instructions, illustra-
tions et spécifications fournies avec cet outil
électrique. La non-observation de toutes les
consignes ci-dessous peut provoquer un choc élec-
trique, un incendie et/ou des blessures graves.
b) Ne pas utiliser d’accessoires qui n'ont pas
été conçus et recommandés spécialement par
le fabricant pour cet outil électrique. Le simple
fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil
électrique ne garantit pas un fonctionnement en
toute sécurité.
c) La vitesse de rotation admissible de l'acces-
soire doit être au moins aussi élevée que la
vitesse de rotation maximale indiquée sur
3. Consignes de sécurité
particulières
FRANÇAIS fr
13
l'outil électrique. Les accessoires tournant plus
vite que leur vitesse admissible peuvent se rompre
et être projetés.
d) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de
l'accessoire doivent correspondre aux indica-
tions de dimensions de votre outil électrique.
Les accessoires dimensionnés de façon incorrecte
ne peuvent pas être protégés ou contrôlés de
manière appropriée.
e) Les meules, flasques, patins de ponçage ou
tout autre accessoire doivent s'adapter avec
précision à la broche porte-meule de votre outil
électrique. Les accessoires qui ne s'adaptent pas
avec précision à la broche porte-meule fonc-
tionnent de façon irrégulière, vibrent excessivement
et peuvent conduire à une perte de contrôle.
f) Ne pas utiliser d’accessoires endommagés.
Avant chaque utilisation, contrôler les acces-
soires tels que les meules pour détecter la
présence éventuelle traces d'effritement et de
fissures, les patins de ponçage pour détecter
des traces éventuelles de fissures ou d’usure
excessive, ainsi que les brosses métalliques
pour détecter des fils détachés ou rompus. Si
l’outil électrique ou l’accessoire a subi une
chute, examiner les dommages éventuels ou
utiliser un accessoire non endommagé. Après
le contrôle et le montage d’un accessoire,
maintenir toutes les personnes présentes à
distance du plan de l’accessoire en rotation et
faire fonctionner l’outil électrique à vitesse
maximale à vide pendant une minute. Les
accessoires endommagés seront normalement
détruits pendant cette période d’essai.
g) Porter un équipement de protection indivi-
duelle. En fonction de l’application, utiliser un
masque intégral, une protection oculaire ou
des lunettes de sécurité. Le cas échéant,
utiliser un masque antipoussières, une protec-
tion acoustique, des gants de protection ou un
tablier spécial contre les particules abrasives
ou les particules de matière. Les yeux doivent
être protégés contre les corps étrangers projetés
produits par les diverses opérations. Le masque
antipoussières ou le masque de protection respira-
toire doit être capable de filtrer les particules
produites lors des travaux. L’exposition prolongée
aux bruits de forte intensité peut provoquer une
perte de l’audition.
h) Maintenir les personnes présentes à une
distance de sécurité par rapport à la zone de
travail. Toute personne entrant dans la zone de
travail doit porter un équipement de protection
individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou
d’un accessoire cassé peuvent être projetés et
provoquer des blessures en dehors de la zone de
travail immédiate.
i) Lors de travaux où l'outil risque de rencontrer
des conducteurs électriques non apparents,
voire son câble d'alimentation, tenir l'outil élec-
trique exclusivement par les côtés isolés des
poignées. Le contact avec un conducteur élec-
trique sous tension peut également mettre les
parties métalliques de l'outil sous tension et provo-
quer un choc électrique.
j) Garder le câble d'alimentation à distance de
l’accessoire en rotation. En cas de perte de
contrôle de l'appareil, le câble d'alimentation peut
être sectionné ou être happé et votre main ou votre
bras peut être tiré dans l’accessoire en rotation.
k) Ne jamais reposer l’outil électrique avant
l'arrêt complet de l’accessoire. L’accessoire en
rotation peut parvenir en contact avec la surface de
dépôt et vous risquez de perdre le contrôle de l’outil
électrique.
l) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique
pendant que vous le portez. Un contact acci-
dentel avec l’accessoire en rotation pourrait happer
vos vêtements et l’accessoire pourrait se planter
dans votre corps.
m) Nettoyer régulièrement les orifices d’aéra-
tion de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur
attire la poussière à l’intérieur du boîtier et une
accumulation excessive de poussières métalliques
peut provoquer des dangers électriques.
n) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à
proximité de matériaux inflammables. Des étin-
celles pourraient enflammer ces matériaux.
o) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent
des réfrigérants fluides. L’utilisation d’eau ou
d’autres réfrigérants fluides peut conduire à une
électrocution ou un choc électrique.
3.2 Rebonds et consignes de sécurité cor-
respondantes
Le rebond est une réaction soudaine dû à l’accro-
chage ou au blocage d'une meule, d'un patin de
ponçage, d'une brosse métallique, etc. L'accro-
chage ou le blocage conduit à un arrêt brusque de
l'accessoire en rotation. De ce fait, un outil élec-
trique incontrôlé est accéléré dans le sens contraire
au sens de rotation normal de l'accessoire au point
de blocage.
Si par exemple une meule reste accrochée ou est
bloquée dans la pièce à usiner, le bord de la meule
qui plonge dans la pièce peut rester accroché et
occasionner une rupture de la meule ou un rebond.
La meule se déplace alors en direction de l'opéra-
teur ou dans le sens opposé, selon le sens de rota-
tion de la meule au point de blocage. Les meules
peuvent également se rompre dans ces conditions.
Le rebond est la conséquence d'une utilisation
incorrecte de l'outil électrique et peut être évité en
prenant les précautions appropriées spécifiées ci-
dessous.
a) Maintenir fermement l’outil électrique et
placer le corps et les bras de manière à pouvoir
résister aux forces de rebond. Toujours utiliser
une poignée auxiliaire, si disponible, pour une
maîtrise maximale du rebond ou de la réaction
de couple au cours du démarrage. L’utilisateur
peut maîtriser les couples de réaction ou les forces
de rebond, si les précautions qui s’imposent sont
prises.
b) Ne jamais placer la main à proximité de l’outil
en rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond
sur votre main.
FRANÇAISfr
14
c) Ne pas vous placer dans la zone où l’outil
électrique se déplacera en cas de rebond. Le
rebond entraîne l’outil électrique dans le sens
opposé au mouvement de la meule au point de
blocage.
d) Travaillez avec une précaution particulière
dans la zone des coins, des arêtes vives, etc.
Eviter les rebonds de l'accessoire de la pièce et
par conséquent un blocage. L'accessoire en
rotation a tendance à se bloquer dans les coins, au
niveau des arêtes vives ou en cas de rebond. Ceci
occasionne une perte de contrôle ou un rebond.
e) Ne pas utiliser de lame de scie à chaîne ou de
lame de scie dentée. De telles lames provoquent
des rebonds fréquents et des pertes de contrôle.
3.3 Consignes de sécurité spécifiques aux
opérations de meulage et de tronçon-
nage :
a) Utiliser exclusivement des meules admis-
sibles pour votre outil électrique et le capot de
protection prévu pour ces meules. Les meules
pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu
ne peuvent pas être protégées de façon satisfai-
sante et sont dangereuses.
b) Les meules doivent être utilisées unique-
ment pour les applications recommandées. Par
exemple : ne pas meuler avec le côté d'une
meule à tronçonner. Les meules à tronçonner
sont conçues pour un enlèvement de matière avec
le bord de la meule. Tout effort latéral sur ces
meules peut les briser.
c) Toujours utiliser des flasques de serrage
non endommagés qui sont de taille et de forme
adaptées à la meule choisie. Des flasques de
meule appropriés supportent la meule et réduisent
la possibilité de rupture de la meule. Les flasques
pour les meules à tronçonner peuvent être diffé-
rents des autres flasques de meule.
d) Ne pas utiliser de meules usées d’outils élec-
triques plus grands. Les meules pour des outils
électriques plus grands ne sont pas conçues pour
des vitesses de rotation plus élevées d'outils élec-
triques plus petits et peuvent se briser.
3.4 Consignes de sécurité complémentaires
spécifiques aux opérations de tronçon-
nage :
a) Eviter un blocage de la meule à tronçonner
ou une pression d'appui trop forte. Ne pas
tenter d’exécuter une profondeur de coupe
excessive. Une surcharge de la meule augmente
la sollicitation et la probabilité de coincement ou de
blocage de la meule et par conséquent la possibili
de rebond ou de rupture de la meule.
b) Ne pas se placer dans l’alignement de la
meule en rotation ni derrière celle-ci. Lorsque la
meule s'éloigne de votre corps dans la pièce à
usiner, un éventuel rebond peut propulser la meule
en rotation et l'outil électrique directement sur vous.
c) Si la meule se bloque ou en cas d'interrup-
tion du travail, mettre l’outil électrique hors
tension et le immobile jusqu’à ce que la meule
soit à l’arrêt complet. Ne jamais tenter de retirer
la meule encore en rotation du plan de coupe,
sinon il peut en résulter un rebond. Déterminer
et éliminer la cause du blocage.
d) Ne pas remettre l'outil électrique en marche
tant qu'il se trouve dans la pièce à usiner.
Laisser la meule à tronçonner atteindre sa
pleine vitesse de rotation avant de poursuivre
la coupe avec précaution. Sinon la meule peut se
coincer, sauter hors de la pièce à usiner ou occa-
sionner un rebond.
e) Supporter les plaques ou les pièces à usiner
de grande taille pour minimiser le risque de
rebond ou de blocage de la meule. Les pièces à
usiner de grande taille ont tendance à fléchir sous
leur propre poids. La pièce à usiner doit être
supportée des deux côtés de la meule, et ceci aussi
bien à proximité du plan de coupe que du bord de la
pièce.
f) Etre particulièrement prudent lors d'une
"coupe en retrait" dans des parois existantes
ou dans d’autres zones sans visibilité. Lors de
la coupe, la meule plongeante peut occasionner un
rebond au contact de conduites de gaz ou d'eau, de
câbles électriques ou d'autres objets.
3.5 Consignes de sécurité spécifiques aux
opérations de ponçage au papier de
verre :
a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdi-
mensionné pour les disques de ponçage.
Suivre les recommandations des fabricants
lors du choix du papier abrasif. Un papier abrasif
plus grand s'étendant au-delà du patin de ponçage
peut occasionner des blessures ainsi qu'un
blocage, un déchirement de l'abrasif ou un rebond.
3.6 Consignes de sécurité spécifiques aux
opérations de polissage :
a) Ne laisser aucune pièce flottante du capot de
polissage, particulièrement les cordons
d'attache. Ranger ou couper les cordons
d'attache. Les cordons d'attache flottants,
entraînés en rotation peuvent happer vos doigts ou
se coincer dans la pièce à usiner.
3.7 Consignes de sécurité spécifiques aux
opérations avec brosses métalliques :
a) Garder à l’esprit que des brins métalliques
sont rejetés par la brosse même au cours d’une
opération ordinaire. Ne pas soumettre à une
trop grande contrainte les fils métalliques en
appliquant une charge excessive à la brosse.
Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer
dans des vêtements légers et/ou la peau.
b) Si l’utilisation d’un capot de protection est
recommandée, éviter tout contact entre le
capot de protection et la brosse métallique. Le
diamètre des brosses plates et des brosses bois-
seaux peut s'agrandir sous l'effet de la pression
d'appui et des forces centrifuges.
3.8 Autres consignes de sécurité :
AVERTISSEMENT – Toujours porter des
lunettes de protection.
FRANÇAIS fr
15
Utiliser des intercalaires souples s'ils ont été fournis
avec l'accessoire de meulage et que leur utilisation
s'impose.
Respecter les indications du fabricant de l'outil ou
de l'accessoire ! Protéger les disques des graisses
et des coups !
Les abrasifs doivent être conservés et manipulés
avec soin, conformément aux instructions du fabri-
cant.
Ne jamais utiliser de meule à tronçonner pour les
travaux de dégrossissage ! Ne pas appliquer de
pression latérale sur les meules à tronçonner.
La pièce à usiner doit être fermement fixée de sorte
à ne pas glisser, par exemple à l'aide de dispositifs
de serrage. Les pièces à usiner de grande taille
doivent être suffisamment soutenues.
N'actionnez le système de blocage de la broche (4)
qu'une fois le moteur à l'arrêt (GA 18 LTX,
GE 710 Plus, GA 18 LTX G, GE 950 G Plus).
Ne pas toucher l'outil en rotation lorsque la machine
est en marche ! Eliminer les copeaux, etc. unique-
ment lorsque la machine est à l'arrêt.
Veillez à ce que la meule soit correctement posi-
tionnée et fixée avant la mise en route et laissez-la
tourner pendant 60 secondes à vide dans une posi-
tion sans danger ; l'arrêter immédiatement si des
vibrations importantes ou d'autres problèmes sont
constatés. Si cet état se produit, contrôler la
machine afin d'en déterminer la cause.
Veiller à ce que les étincelles produites lors de l'utili-
sation ne provoquent aucun risque, p. ex. celui
d'atteindre l'utilisateur ou d'autres personnes, ou un
risque d'incendie de substances inflammables.
Toute zone à risque doit être protégée par des revê-
tements difficilement inflammables. Tenir prêt un
moyen d'extinction adéquat dans les zones à risque
d'incendie.
Les poussières de matériaux tels que les peintures
au plomb, certains types de bois, de minéraux et de
métaux peuvent s'avérer nocives pour la santé. Le
fait de toucher ou d'inhaler ces poussières peut
entraîner des réactions allergiques et/ou des
maladies respiratoires chez l'utilisateur ou les
personnes se trouvant à proximité.
Certaines poussières provenant par exemple de
chêne ou de hêtre sont considérées comme étant
cancérigènes, particulièrement lorsqu'elle sont
associées à des adjuvants de traitement du bois
(chromate, produit de protection du bois). Seuls des
spécialistes sont habilités à traiter les matériaux
contenant de l'amiante.
- Utiliser autant que possible un système d'aspira-
tion des poussières.
- Veiller à une bonne aération du poste de travail.
- Il est recommandé de porter un masque antipous-
sières avec filtre de classe P2.
Respecter les directives nationales en vigueur rela-
tives aux matériaux à traiter.
Le sciage de matériaux générant des poussières ou
des vapeurs nocives (p. ex. amiante) lors de la
découpe est proscrit.
Si le travail à effectuer génère des poussières,
veiller à ce que les orifices d'aération soient
dégagés. S'il devient nécessaire d'enlever la pous-
sière, déconnecter tout d'abord l'outil électrique du
secteur (à l'aide d'objets non métalliques) et éviter
d'endommager des pièces internes.
Ne pas utiliser d'outils endommagés, présentant
des faux-ronds ou des vibrations.
Pour des raisons de sécurité, travailler toujours
avec la manchette en caoutchouc (3) ou la poignée
additionnelle (5) fixée.
3.9 Consignes de sécurité spéciales pour
machines fonctionnant sur secteur :
Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de
courant avant toute opération de réglage, de chan-
gement d'accessoire, de maintenance ou de
nettoyage.
En cours de travail, et surtout s'il
s'agit de métaux, il est possible que
des poussières conductrices s'accumulent dans la
machine. Il se peut alors qu'il y ait un transfert
d'énergie électrique sur le corps de machine. Ainsi,
par moment il pourra y avoir un risque d'électrocu-
tion. Pour cette raison, il est impératif de nettoyer la
machine régulièrement, fréquemment et soigneu-
sement, en soufflant de l'air comprimé à travers les
fentes d'aération à l'arrière pendant que la machine
tourne. Veiller à bien maintenir la machine à cette
occasion.
Il est recommandé d'installer un système
d'aspiration fixe et de prévoir un disjoncteur à
courant de défaut (FI). Lorsque la machine est
arrêtée par le biais du disjoncteur de protection FI,
elle doit être vérifiée et nettoyée. Nettoyage du
moteur, voir chapitre 7. "Nettoyage".
3.10 Consignes de sécurité spéciales pour
machines sans fil :
Retirer le bloc batterie de l'outil avant toute opéra-
tion de réglage, de changement d'accessoire, de
maintenance ou de nettoyage.
Protéger les blocs batteries de l'humidité !
Ne pas exposer les blocs batteries au feu !
Ne pas utiliser de blocs batteries défectueux ou
déformés !
Ne pas ouvrir les blocs batteries !
Ne jamais toucher ni court-circuiter entre eux les
contacts d'un bloc batterie !
Un bloc batterie défectueux Li-Ion peut
occasionner une fuite de liquide légèrement
acide et inflammable !
En cas de fuite d'acide de la batterie venant
en contact avec la peau, rincer abondam-
ment à l'eau. En cas de projection dans les
yeux, les laver à l'eau claire et consulter immédiate-
ment un médecin !
SYMBOLES SUR L’OUTIL:
...........Construction de classe II
V...............volts
A...............ampères
FRANÇAISfr
16
Hz.............hertz
W..............watts
~...............courant alternatif
.......... courant continu
rpm...........révolutions par minute
.../min .......révolutions par minute
n ............. vitesse à vide
Voir page 2.
1Pince de serrage
2 Ecrou de la pince de serrage
3 Manchette en caoutchouc *
4 Blocage de broche*
5 Poignée additionnelle *
6 Interrupteur coulissant
7 Poignée principale
8 Molette pour réglage de la vitesse *
9 Filtre antipoussières
*
10 Témoin électronique
*
11 B
outon de déverrouillage du bloc batterie *
12 Touche de l'indicateur de capacité *
13 Indicateur de capacité et de signalisation *
14 Bloc batterie *
*
suivant équipement
5.1 Spécialement pour machines fonction-
nant sur secteur
Avant la mise en service, vérifier que la
tension secteur et la fréquence secteur indi-
quées sur la plaque signalétique correspondent aux
caractéristiques de votre réseau de courant.
5.2 Spécialement pour machines sans fil
Filtre antipoussières
En cas d'environnement fortement encrassé,
toujours monter le filtre antipoussières (9).
Lorsque le filtre antipoussières (9) est monté,
la machine s'échauffe plus rapidement. L'élec-
tronique protège la machine contre la surchauffe
(voir chapitre 8.).
Fixation :
voir page 2, figure A.
Fixer le filtre antipoussières (9) comme illustré.
Retrait :
Soulever légèrement le filtre antipoussières
(9) aux bords supérieurs et le retirer vers le bas.
Bloc batterie tournant
Voir page 2, illustration B.
La partie arrière de la machine peut être tournée
selon 3 niveaux de 270° et adapter ainsi la forme de
la machine aux conditions de travail. Ne travailler
qu'en position enclenchée.
Bloc batterie
Charger le bloc batterie avant utilisation (14).
En cas de baisse de puissance, recharger le bloc
batterie.
La température de stockage optimale se situe entre
10 °C et 30 °C.
Les blocs batteries Li-Ion "Li-Power" sont pourvus
d'un indicateur de capacité et de signalisation : (13)
- Presser la touche (12) pour afficher l'état de
charge par le biais des voyants LED.
- Si un voyant LED clignote, le bloc batterie est
presque épuisé et doit être rechargé.
Retrait et mise en place du bloc batterie
Retrait :
presser le bouton de déverrouillage du bloc
batterie (11) et retirer le bloc batterie (14) vers le
bas.
Insertion :
Faire glisser le bloc batterie (14) jusqu'à
l'enclenchement.
6.1 Pinces de serrage
Le diamètre de la tige de l'outil doit exacte-
ment correspondre à l'orifice de serrage de la
pince de serrage (1) !
Des pinces de serrage pour différents diamètres de
tige sont disponibles. Voir chapitre "Accessoires".
6.2 Insertion des outils
Débrancher la fiche secteur de la prise de
courant !
Utiliser uniquement des outils qui sont appro-
priés pour la vitesse de rotation à vide de votre
machine ! Voir caractéristiques techniques.
Le diamètre de la tige de l'outil doit exacte-
ment correspondre à l'orifice de serrage de la
pince de serrage (1) !
Dans le cas de meules sur tige, la longueur de
tige ouverte l
0
maximale admissible indiquée
par le fabricant ne doit pas être dépassée !
Insérer l'outil sur toute la longueur de la tige dans la
pince de serrage (1).
Bloquer la broche (pour GE 710 Compact, avec la
clé à fourche de 13 mm fournie ; pour GA 18 LTX,
GE 710 Plus, GA 18 LTX G et GE 950 G Plus, en
actionnant le dispositif de blocage de la broche (4)).
Serrer l'écrou de la pince de serrage (2) avec la clé
à fourche de 19 mm.
Si aucun outil n'est inséré dans la pince de
serrage, ne pas serrer la pince de serrage
avec la clé, mais uniquement la visser à la main !
6.3 Marche/arrêt
Mettre la machine en marche avant
de la posi-
tionner sur la pièce à usiner.
Eviter les démarrages intempestifs : l'outil doit
toujours être arrêté lorsque le connecteur est
4. Vue d'ensemble
5. Mise en service
6. Utilisation
l
o
FRANÇAIS fr
17
débranché de la prise de courant ou après une
coupure de courant.
Lorsque l'outil est en position de marche
continue, il continue de tourner s'il échappe
des mains. Pour cette raison, toujours tenir la
machine des deux mains au niveau des poignées
(3), (5), (7) prévues à cet effet, veiller à un bon équi-
libre et travailler de manière concentrée.
Mise en marche : pousser l'interrupteur coulissant
(6) vers l'avant. Pour un fonctionnement en continu,
le basculer ensuite vers le bas jusqu'à l'enclenche-
ment.
Arrêt : appuyer sur l'arrière de l'interrupteur coulis-
sant (6), puis relâcher.
6.4 Réglage de la vitesse de rotation (uni-
quement machines fonctionnant sur sec-
teur)
La molette (8) permet de présélectionner la vitesse
de rotation en continu. Vitesses de rotation, voir
tableau sur la page 3.
6.5 Consignes pour le travail
Meulage, ponçage au papier de verre, travaux
avec brosses métalliques, polissage : presser la
machine de façon modérée et effectuer des mouve-
ments de va-et-vient sur la surface.
Fraisage : presser la machine de façon modérée
Tronçonnage :
lors des travaux de tronçonnage,
toujours travailler en sens opposé (voir
l'illustration). Sinon, la machine risque
de sortir de la ligne de coupe de façon
incontrôlée. Toujours travailler avec
une avance mesurée, adaptée au matériau à
usiner. Ne pas positionner la machine de travers, ne
pas l'appuyer ni l'osciller.
7.1 Nettoyage du moteur
Nettoyer la machine régulièrement, fréquemment et
soigneusement, en soufflant de l'air comprimé à
travers les fentes d'aération à l'arrière. Veiller à bien
maintenir la machine à cette occasion.
8.1 Machines fonctionnant sur secteur :
- Protection contre les surcharges : la vitesse
en charge est FORTEMENT réduite. La tempé-
rature du moteur est trop élevée ! Laisser fonc-
tionner la machine à vide jusqu'à ce que la
machine soit refroidie.
- Protection contre les surcharges : la vitesse
en charge est LEGEREMENT réduite. La
machine est surchargée. Continuer de travailler à
charge réduite.
- Coupure de sécurité Metabo S-automatic : la
machine a été ARRETEE automatiquement.
Lorsque la vitesse d'accroissement du courant est
trop élevée (comme c'est le cas par exemple lors
d'un blocage soudain ou d'un rebond), la machine
est désactivée. Arrêter la machine par le biais de
l'interrupteur coulissant (6). Ensuite, la redémarrer
et reprendre le travail normalement. Eviter tout
autre blocage. Voir chapitre 3.2.
- Protection contre le redémarrage : la machine
ne démarre pas. La protection contre le redé-
marrage a déclenché. Si la fiche secteur est bran-
chée alors que la machine est en marche, ou si
l'alimentation est rétablie après une coupure de
courant, la machine ne démarre pas. Arrêter et
redémarrer la machine.
8.2 Machines sans fil :
- Le témoin électronique (10) s'allume et la
vitesse en charge diminue. La température est
trop élevée ! Laisser fonctionner la machine à vide
jusqu'à ce que le témoin électronique s'éteigne.
- Le témoin électronique (10) clignote et la
machine ne fonctionne pas. La protection
contre le redémarrage a déclenché. Si le bloc
batterie est introduit lorsque la machine est en
marche, la machine ne démarre pas. Arrêter et
redémarrer la machine.
Utiliser uniquement des accessoires d'origine
Metabo.
Utiliser exclusivement des accessoires, qui sont
conformes aux exigences et aux données caracté-
ristiques indiquées dans la présente notice d'utilisa-
tion.
Monter correctement les accessoires. Si la machine
est utilisée dans un support : fixer correctement la
machine. En cas de perte de contrôle, il y a un
risque de blessures.
A Pinces de serrage (y compris écrous)
Ø
3 mm = 6.31947
Ø
1/8“ = 6.31948
Ø
6 mm = 6.31945
Ø
1/4“ = 6.31949
Ø
8 mm = 6.31946
B Support de serrage 6.27354 pour le serrage
lors de travaux avec des arbres flexibles
(serrage de la vis de blocage), avec cela :
C Etrier de serrage 6.27107 pour la fixation sûre sur
l'établi (serrage de la vis de blocage).
D Chargeurs : ASC 15, ASC 30, etc.
E Blocs batteries : 4,0 Ah (6.25527) ; 3,0 Ah
(6.25455)
Gamme d'accessoires complète, voir
www.metabo.com ou catalogue.
Les travaux de réparation sur les outils élec-
triques ne peuvent être effectués que par un
spécialiste !
Pour toute réparation sur un outil Metabo, veuillez
contacter votre agence Metabo. Voir les adresses
sur www.metabo.com.
Les listes des pièces détachées peuvent être télé-
chargées sur www.metabo.com.
7. Nettoyage
8. Dépannage
9. Accessoires
10. Réparations
FRANÇAISfr
18
Observer les réglementations nationales concer-
nant la mise au rebut dans le respect de l'environne-
ment et le recyclage des machines, emballages et
accessoires.
Consignes spéciales pour machines sans fil :
Les blocs batteries ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères ! Ramener les blocs batte-
ries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo !
Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau.
Avant d'éliminer l'outil électrique, décharger son
bloc batterie. Protéger les contacts contre les court-
circuits (p. ex. les isoler à l'aide de ruban adhésif).
Explications concernant les indications de la page 3
. Sous réserve de modifications allant dans le sens
du progrès technique.
U =tension du bloc batterie
S =blocage de la broche pour un change-
ment d'outil simplifié
n =Vitesse de rotation à vide (vitesse de rota-
tion maximale)
n
1
=vitesse en charge
I
120 V
=Courant sous 120 V
P
1
=puissance absorbée nominale
P
2
=puissance débitée
D
max
=diamètre de meule maximal
d =orifice de serrage de la pince de serrage
m =poids avec bloc batterie le plus petit /
poids sans câble d'alimentation
Les caractéristiques techniques indiquées sont
soumises à tolérance (selon les normes en vigueur
correspondantes).
Porter un casque antibruit !
Dérangements électromagnétiques :
des dérangements électromagnétiques extrêmes
provenant de l'extérieur peuvent entraîner au cas
par cas des fluctuations momentanées de la vitesse
de rotation ou déclencher la protection contre le
redémarrage. Dans ce cas, arrêter et remettre en
marche la machine.
11. Protection de l'environnement
12. Caractéristiques techniques
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Metabo GA 18 LTX G Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues