Skil 7120MA Manuel utilisateur

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Skil 7120MA Manuel utilisateur. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
7
APPLICATIONADVICE
When the foampad of the delta-tip is worn or damaged at
the top, you may extend its service life twice by turning it
120° (also applicable to delta sanding sheet) 7
Never use the same sanding sheet for wood and metal
Recommended sanding sheet grits:
coarse - for removing paint; for sanding of
extremely rough wood
medium - for sanding of rough or plain wood
ne - for smoothing of wood; for nishing of
bare wood; for smoothing surfaces with
old paint
Use dierent grit sizes when the working surface is rough:
- start sanding with coarse or medium grit
- nish with ne grit
MAINTENANCE/SERVICE
Always keep tool and cord clean (especially ventilation
slots F 2)
- remove adhering sanding dust with a brush
! disconnecttheplugbeforecleaning
If the tool should fail despite the care taken in manufacturing
and testing procedures, repair should be carried out by an
after-sales service centre for SKIL power tools
- send the tool undismantled together with proof of
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
station (addresses as well as the service diagram of
the tool are listed on www.skilmasters.com)
ENVIRONMENT
Donotdisposeofelectrictools,accessoriesand
packagingtogetherwithhouseholdwastematerial
(only for EU countries)
- in observance of European Directive 2002/96/EC on
waste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
- symbol 8 will remind you of this when the need for
disposing occurs
DECLARATIONOFCONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product
is in conformity with the following standards or
standardized documents: EN 60745, EN 61000,
EN 55014, in accordance with the provisions of the
directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC
Technicalfileat: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL
ÊÆÇιÆ¼½ÊÄÇÇÌ
Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
02.02.2011
NOISE/VIBRATION
Measured in accordance with EN 60745 the sound
pressure level of this tool is 82 dB(A) and the sound
power level 93 dB(A) (standard deviation: 3 dB),
and the vibration 5.3 m/s² (hand-arm method;
uncertainty K = 1.5 m/s²)
The vibration emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in EN 60745;
it may be used to compare one tool with another and as
a preliminary assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
- using the tool for dierent applications, or with dierent
or poorly maintainted accessories, may signicantly
increase the exposure level
- the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job, may signicantly
reduce the exposure level
! protectyourselfagainsttheeffectsofvibration
bymaintainingthetoolanditsaccessories,
keepingyourhandswarm,andorganizingyour
workpatterns
Ponceusedelta 7120
INTRODUCTION
Cet outil sert au ponçage et au polissage à sec du bois,
des surfaces peintes, du plastique, métal et mastic; il se
prête notamment à l’usinage des bords et des endroits
étroits et d’accès dicile
Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3
SPECIFICATIONSTECHNIQUES1
ELEMENTSDEL’OUTIL2
A Réservoir à poussière
B Adaptateur de l’aspirateur
C Bouton de retrait du réservoir à poussière
D Interrupteur marche/arrêt
E Molette de réglage de la vitesse de ponçage
F Fentes de ventilation
G Rangement pour la clé
H Coussinet de mousse supplémentaire
SECURITE
INSTRUCTIONSGENERALESDESECURITE
ATTENTION!Liseztouslesavertissementsde
sécuritéettouteslesinstructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les
personnes. Conserveztouslesavertissementsettoutes
lesinstructionspourpouvoirs’yreporter
ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les
avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés
au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils
électriques à batterie (sans câble de raccordement).
8
1)SECURITEDELAZONEDETRAVAIL
a) Maintenezl’endroitdetravailpropreetbienéclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
risque d’accidents.
b) N’utilisezpasl’appareildansunenvironnement
présentantdesrisquesd’explosionetoùsetrouvent
desliquides,desgazoupoussièresinflammables.
Les outils électroportatifsnèrent des étincelles risquant
d’enammer les poussières ou les vapeurs.
c) Tenezlesenfantsetautrespersonneséloignésdurant
l’utilisationdel’outilélectroportatif. En cas d’inattention
vous risquez de perdre le contrôle sur l’appareil.
2)SECURITERELATIVEAUSYSTEMEELECTRIQUE
a) Lafichedesecteurdel’outilélectroportatifdoitêtre
appropriéeàlaprisedecourant.Nemodifiezen
aucuncaslafiche.N’utilisezpasdefiches
d’adaptateuravecdesappareilsavecmiseàla
terre. Les ches non modiées et les prises de courant
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Evitezlecontactphysiqueavecdessurfacesmises
àlaterretellesquetuyaux,radiateurs,fourset
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposezpasl’outilélectroportatifàlapluieouà
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
d) N’utilisezpaslebleàd’autresfinsquecellesprévues,
n’utilisezpaslecâblepourporterl’appareiloupour
l’accrocherouencorepourledébrancherdelaprisede
courant.Maintenezlecâbleéloigdessourcesde
chaleur,despartiesgrasses,desbordstranchantsou
despartiesdel’appareilenrotation. Un câble endomma
ou torsa augmente le risque d’un choc électrique.
e) Aucasoùvousutiliseriezl’outilélectroportatifà
l’exrieur,utilisezunerallongeautoriehomologuée
pourlesapplicationsextérieures. Lutilisation d’une
rallonge électrique homologuée pour les applications
extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
f) Sil’usaged’unoutildansunemplacementhumide
estinévitable,utilisezundisjoncteurdefuiteàla
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit
le risque de choc électrique.
3)SECURITEDESPERSONNES
a) Restezvigilant,surveillezcequevousfaites.
Faitespreuvedebonsensenutilisantl’outil
électroportatif.N’utilisezpasl’appareillorsquevous
êtesfatiguéouaprèsavoirconsommédel’alcool,
desdroguesouavoirprisdesmédicaments.
Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil
peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
b) Portezdeséquipementsdeprotection.Porteztoujours
deslunettesdeprotection. Le fait de porter des
équipements de protection personnels tels que masque
anti-poussres, chaussures de curi antidérapantes,
casque de protection ou protection acoustique suivant le
travail à eectuer, réduit le risque de blessures.
c) Eviteztoutdémarrageintempestif.S’assurezque
l’interrupteurestenpositionarrêtavantdebrancher
l’outilausecteuret/ouaublocdebatteries,dele
ramasseroudeleporter. Porter les outils en ayant le
doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
d) Enleveztoutoutilderéglageoutoutecléavantde
mettrel’appareilenfonctionnement. Une clé ou un
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
des blessures.
e) Nesurestimezpasvoscapacités.Veillezàgarder
toujoursunepositionstableetéquilibrée. Ceci vous
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
inattendues.
f) Portezdesvêtementsappropriés.Neportezpasde
tementsamplesnidebijoux.Maintenezcheveux,
tementsetgantséloignésdespartiesdel’appareilen
rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux
longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
g) Sidesdispositifsservantàaspirerouàrecueillirles
poussièresdoiventêtreutilisés,vérifiezqueceux-ci
soienteffectivementraccordésetqu’ilssont
correctementutilisés. L’utilisation des collecteurs de
poussière réduit les dangers dus aux poussières.
4)UTILISATIONETEMPLOISOIGNEUXDEL’OUTIL
ELECTROPORTATIF
a) Nesurchargezpasl’appareil.Utilisezl’outil
électroportatifappropriéautravailàeffectuer. Avec
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et
avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N’utilisezpasunoutilélectroportatifdont
l’interrupteurestdéfectueux. Un outil électroportatif
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
c) Débranchezlafichedelasourced’alimentationen
courantet/ouleblocdebatteriesdel’outilavant
toutréglage,changementd’accessoiresouavantde
rangerl’outil. Cette mesure de précaution empêche une
mise en fonctionnement par mégarde.
d) Gardezlesoutilsélectroportatifsnonutiliséshors
deportéedesenfants.Nepermettezpasl’utilisation
del’appareilàdespersonnesquinesesontpas
familiariséesaveccelui-ciouquin’ontpasluces
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e) Prenezsoindesoutilsélectroportatifs.Vérifiezque
lespartiesenmouvementfonctionnentcorrectement
etqu’ellesnesoientpascoincées,etcontrôlezsides
partiessontcasséesouendommagéesdetellesorte
quelebonfonctionnementdel’appareils’entrouve
entravé.Faitesréparerlespartiesendommagées
avantd’utiliserl’appareil. De nombreux accidents sont
dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenezlesoutilsdecoupeaiguisésetpropres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisezlesoutilsélectroportatifs,lesaccessoires,
lesoutilsàmonteretc.conformémentàces
instructions.Tenezcompteégalementdes
conditionsdetravailetdutravailàeffectuer.
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns que
celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
5)SERVICE
a) Nefaitesréparervotreoutilélectroportatifquepar
unpersonnelqualifiéetseulementavecdespièces
derechanged’origine. Ceci permet d’assurer la
sécurité de l’appareil.
9
INSTRUCTIONSDESECURITEPOURPONCEUSES
GENERALITES
Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
moins de 16 ans
Cet outil ne convient pas pour des surfaces à poncer
imperméabilisées
N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;
faites-le remplacer par un technicien qualié
Netravaillezpasdematériauxcontenantdel’amiante
(l’amiante est considérée comme étant cancérigène)
• Débrancheztoujoursl’outilavanttoutréglageou
changementd’accessoire
ACCESSOIRES
SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de
cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires
appropriés en vente chez votre distributeur SKIL
N’utilisez plus les feuilles de ponçage usées,
ssurées ou fortement encrassées
AVANTL’USAGE
Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V
peuvent également être branchés sur 220V)
Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui
pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui
risqueraient d’endommager très fortement votre outil;
enlevez-les avant de commencer le travail
Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé
et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser
85 dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit
La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant du
plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux et
diérents taux, peut être nocive (le contact avec la
poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions
allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l’opérateur
ou des personnes se trouvant à proximité); portezun
masqueantipoussièresettravaillezavecunappareilde
poussiéragelorsqu’ilestpossibled’enconnecterun
Certains types de poussières sont classiés comme
étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de
hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de
traitement du bois; portezunmasqueantipoussières
ettravaillezavecunappareildedépoussiérage
lorsqu’ilestpossibled’enconnecterun
Suivez les directives nationales relatives au
dépoussiérage pour les matériaux à travailler
Portez des gants de protection, des lunettes de
protection, des vêtements près du corps et un protège
cheveux (pour des cheveux longs)
Fixezsolidementlapièceàtravailler (une pièce xée
à l’aide de dispositifs de xation est davantage assurée
que si elle était tenue à la main)
Lorsque vous poncez du métal, des étincelles se
produisent; n’utilisez pas le réservoir à
poussière/l’aspirateur et tenez toute autre personne ou
tout matériel combustible éloignés de votre lieu de travail
PENDANTL’USAGE
Tenez toujours le ble éloigné des parties mobiles de l’outil;
orientez le ble vers l’arrre le plus loin possible de l’outil
Ne touchez pas la feuille de ponçage en rotation
En cas de dysfonctionnement électrique ou canique,
mettez directement l’outil hors service et débranchez lache
Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail, n’y
touchez pas, mais débranchez immédiatement la prise
APRESL’USAGE
Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé
et les pièces mobiles complètement arrêtées
UTILISATION
Montage des feuilles de ponçage 4
! débranchezlafiche
! l’aspirationdespoussièresexigedesfeuillesde
ponçageperforées
! laperforationdupapierdevraitcorrespondreàla
perforationdelasemelledeponçage
! quandlesfeuillessontusagéesn’attendezpas
pourleschanger
- utilisez toujours le coussinet de mousse orange
(qui est sujet à l’usure et dès lors exclu de la garantie)
! utiliseztoujourscetoutilaveclasurfacedeponçage
comptementrecouverted’unefeuilledepoage
- avant de monter la feuille de ponçage enlevez la
poussière au revêtement VELCRO sur le coussinet de
mousse orange en tapant dessus
- montez une feuille de ponçage VELCRO comme illustré
Aspiration de poussières 5
- installez le réservoir à poussière A/l’adaptateur de
l’aspirateur B en le glissant dans l’outil jusqu’à ce qu’il
se verrouille, comme illustré
- retirez le réservoir à poussière A/l’adaptateur de
l’aspirateur B en appuyant sur le bouton C et en le
maintenant dans cette position tout en tirant le réservoir
à poussière/l’adaptateur de l’aspirateur vers l’arrière
- videz le réservoir à poussière A régulièrement pour
une récupération optimale des poussières
! n’utilisezpasleréservoiràpoussière/l’aspirateur
pourleponçagedesmétaux
Marche/arrêt
- mettez en marche/arrêtez votre outil en poussant
l’interrupteur D 2 vers l’avant/l’arrière
! l’outildoitêtremisenmarcheavantquela
surfacedeponçagenetouchelapièceàponcer
! avantd’arrêterl’outil,vousdevriezlesouleverde
lapièceàtravailler
Contrôle de la vitesse
An d’obtenir les meilleurs résultats sur toutes les surfaces
- la molette E 2 vous permet de régler la vitesse de
ponçage désirée
- avant de commencer un travail, trouvez la vitesse et
grain approprié et poncez sur une petite surface pour
tester l’ecacité
Tenue et guidage de l’outil
! lorsquevoustravaillez,teneztoujoursl’outilpar
la(les)zone(s)decouleurgrise6
- le guidage doit se faire parallèlement à la surface à
travailler
! n’appliquezpasunepressionexcessivesur
l’outil;leponçagesefaitdelui-même
- n’inclinez pas trop l’outil pour éviter toute marque de
ponçage
- veillez à ce que les fentes de ventilation F 2 soient
découvertes
10
CONSEILSD’UTILISATION
Lorsque le coussinet de mousse du patin triangulaire est
usée ou abîmée sur le dessus, vous pouvez deux fois en
prolonger la durée de vie en le tournant de 120° (ceci est
également valable pour la feuille de ponçage triangulaire) 7
Ne jamais travaillez le bois et le métal avec une même
feuille de ponçage
Grain de feuilles de ponçage recommandé:
gros - pour enlever de la peinture; pour poncer
du bois très brut
moyen - pour poncer du bois brut ou commun
n - pour polir du bois; pour nir du bois nu;
pour polir des vieilles surfaces peintes
Procédez par étapes, quand la surface à travailler est brute:
- commencez à poncer avec du grain gros ou moyen
- terminez par du grain n
ENTRETIEN/SERVICEAPRES-VENTE
Gardez toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations F 2)
- éliminez les poussières de ponçage qui adhèrent à
l’outil avec un pinceau
! débranchezlaficheavantlenettoyage
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la
réparation ne doit être conée qu’à une station de service
après-vente agréée pour outillage SKIL
- retournez l’outil nondémonté avec votre preuve d’achat
au revendeur ou au centre de service après-vente SKIL
le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de
l’outil gurent sur www.skilmasters.com)
ENVIRONNEMENT
Nejetezpaslesoutilsélectriques,lesaccessoires
etl’emballagedanslesorduresménagères (pour les
pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
respectueux de l’environnement
- le symbole 8 vous le rappellera au moment de la mise
au rebut de l'outil
DÉCLARATIONDECONFORMITE
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est en conformité avec les normes ou documents
normalisés suivants: EN 60745, EN 61000, EN 55014,
conforme aux réglementations 2006/95/CE,
2004/108/CE, 2006/42/CE
Dossiertechniqueauprèsde: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
ÊÆÇιÆ¼½ÊÄÇÇÌ
Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
02.02.2011
BRUIT/VIBRATION
Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore
de cet outil est 82 dB(A) et le niveau de la puissance
sonore 93 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration
5,3 m/s² (méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s²)
Le niveau de vibrations émises a été mesu conforment
à l’essai normalisé de la norme EN 60745; il peut être utilisé
pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une
évaluation préliminaire de l’exposition aux vibrations lors de
l’utilisation de l’outil pour les applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou avec
des accessoires diérents ou mal entretenus, peut
considérablement augmenter le niveau d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation
pendant qu’il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d’exposition
! protégez-vouscontreleseffetsdesvibrationspar
unentretiencorrectdel’outiletdesesaccessoires,
engardantvosmainschaudesetenstructurant
vosscmasdetravail
Deltaschleifer 7120
EINLEITUNG
Dieses Werkzeug ist für das Trockenschleifen und
Fertigbearbeiten von Holz, lackierten Oberächen,
Kunststo, Metall und Spachtelmasse bestimmt; es ist
besonders geeignet zur Bearbeitung von eingefassten,
schmalen und sonstigen schwer zugänglichen Stellen
Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
aufbewahren 3
TECHNISCHEDATEN1
WERKZEUGKOMPONENTEN2
A Staubbox
B Staubsaugeranschluß
C Schalter zur Entfernung der Staubbox
D Ein/Aus-Schalter
E Schleifgeschwindigkeitsrad
F Lüftungsschlitze
G Halterung für Schlüssel
H Zusätzlicher Schaumbelag
/