Siemens Vacuum Cleaner Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Description de l’appareil
13
Pièces de rechange et accessoires en option
1 Brosse commutable pour sols*
2 Tube d’aspiration
*
3 Buse combinée
*
4 Porte-accessoires pour buse combinée
*
5 Tube télescopique
*
6 Bouton de verrouillage / manchon
coulissant
*
7 Poignée de flexible
*
8 Flexible d’aspiration
9 Pinceau pour meubles*
10 Tête pour coussins
*
11 Suceur de joints
*
12 Suceur pour matelas
*
13 Suceur pour trous de perçage*
14 Brosse pour sols durs
*
15 Cordon électrique
16 Bouton marche/arrêt avec régulateur
électronique de la puissance d’aspiration
17 Position parking
18 Collecteur de poussières ou comme
alternative
19 Sac aspirateur
20 Filtre de protection du moteur
21 Dispositif de rangement (sur le dessous de
l’appareil)
22 Couvercle de l’appareil
23 Poignée de transport
24 Grille de sortie d’air
*
selon l’équipement
Ramasse-fils (1) et Bande de polissage (2),
disponibles au service après-vente en cas de
besoin.
2
1
1
A Paquet de sacs et de filtre de
rechange VZ52AFG1
Contenu: 5 Sacs aspirateur avec fermeture
1 Micro-filtre hygiénique
B Sac textile (filtre permanent) VZ10TFG
Sac réutilisable avec fermeture à scratch.
C Brosse TURBO-UNIVERSAL
®
pour
capitonnages VZ46001
Brossage et aspiration, en une seule opération
de travail, sur des meubles capitonnés, mate-
las, sièges auto etc. Idéale pour aspirer des
poils. Entraînement de la brosse rotative par le
débit aspiré de l’aspirateur.
Pas besoin de raccordement électrique.
D Brosse TURBO-UNIVERSAL
®
pour sols
VZ102TBB
Brossage et aspiration en une seule opération
sur des tapis à voile ras et des moquettes,
voire appropriée à tous les revêtements. Idéale
pour aspirer des poils. Entraînement de la
brosse rotative par le débit aspiré de l’aspira-
teur.
Pas besoin de raccordement électrique.
E Brosse pour sols durs VZ122HD
Pour aspirer sur des sols lisses (parquet, car-
relages, dalles de terre cuite, etc.)
14
fr
Conservez cette notice d’utilisation.
Si vous remettez l’aspirateur à un tiers, veuillez-
y joindre sa notice d’utilisation.
Utilisation conforme aux
prescriptions et à l’emploi prévu
Cet aspirateur est destiné à l’emploi domestique
et non pas à l’usage industriel.
Utilisez l’aspirateur exclusivement selon les
indications figurant dans cette notice d’utilisation.
Le fabricant n’est pas responsable d’éventuels
dommages résultant d’un emploi non conforme
ou d’un maniement incorrect.
Veuillez donc respecter impérativement les
consignes suivantes!
L’aspirateur doit être utilisé uniquement avec:
des sacs aspirateur d’origine.
des pièces de rechange, accessoires ou
accessoires spéciaux d’origine
L’aspirateur n’est pas approprié à:
aspirer sur des personnes ou animaux
aspirer des:
petits organismes vivants (p.ex. mouches,
araignées, ...).
substances nocives, à arêtes vives,
chaudes ou incandescentes.
substances humides ou liquides.
substances et gaz facilement inflammables
ou explosifs.
cendres, suie des poêles et d’installations
de chauffage central
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux règles techniques
reconnues et aux prescriptions de sécurité
applicables. Nous déclarons que l’appareil
correspond aux directives européennes
suivantes: 89/336/CEE (modifiée par la directive
91/263/CEE, 92/31/CEE et 93/68/CEE).
73/23/CEE (modifiée par la directive 93/68/CEE).
Raccorder et mettre l’aspirateur en service
uniquement selon les indications figurant sur
la plaque signalétique.
Ne jamais aspirer sans collecteur de
poussières ou sans sac aspirateur =>
l’appareil peut être endommagé!
Permettre aux enfants d’utiliser l’aspirateur
uniquement sous surveillance.
Eviter d’aspirer avec la poignée, les suceurs
et le tube à proximité de la tête.
=> Il y a risque de blessure!
Ne pas utiliser le cordon électrique pour
porter/transporter l’aspirateur.
En cas de fonctionnement continu de
plusieurs heures, dérouler complètement le
cordon électrique.
Ne pas tirer sur le cordon électrique, mais sur
la fiche pour déconnecter l’appareil de la
prise.
Ne pas tirer le cordon électrique par-dessus
d’arêtes vives et ne pas le coincer.
Avant tous les travaux sur l’aspirateur, retirer
la fiche de la prise.
Ne pas mettre l’aspirateur en service s’il est
défectueux. En cas de panne, retirer le
connecteur de la prise.
Pour éviter des dangers, seul le service
après-vente agréé est autorisé à effectuer
des réparations et le remplacement de pièces
de rechange sur l’aspirateur.
Ne pas exposer l’aspirateur aux conditions
atmosphériques extérieures, à l’humidité ni
aux sources de chaleur.
Eteignez l’appareil si vous n’aspirez pas.
Rendre immédiatement inutilisables les
appareils hors d’usage, ensuite mettre
l’appareil au rebut de manière réglementaire.
Pour des raisons de sécurité, les aspirateurs d’une
puissance de 2000 W et plus sont équipés d’une
protection de surchauffe.
En cas de blocage et de surchauffe de l’appareil, il
s’arrête automatiquement. Retirez la fiche de la
prise et vérifiez que la brosse, le tube d’aspiration
ou le flexible ne sont pas obstrués ou si le filtre
(sac) doit être changé.
Après l’élimination du dérangement, laissez
refroidir l’appareil au moins 1 heure.
Ensuite l’appareil est de nouveau opérationnel.
15
fr
Indication pour la mise au rebut
Emballage
L’emballage protège l’aspirateur contre un
endommagement pendant le transport.
Il est constitué de matériaux écologiques et
est donc recyclable.
Les matériaux d’emballage qui ne sont plus
utilisés doivent être mis au rebut aux points
collecteurs du système de recyclage "Point
vert".
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent souvent
des matériaux précieux.
Remettez donc votre appareil usagé à votre
revendeur ou à un centre de recyclage pour la
revalorisation.
Pour connaître les possibilités d’élimination
actuelles, demandez à votre revendeur ou à
votre mairie.
!
Important
La prise de secteur doit être protégée par un
fusible de 16 A.
Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise
en marche de l’appareil, ceci peut être dû au
fait que d’autres appareils électriques d’une
puissance connectée élevée sont branchés
en même temps sur le même circuit
électrique.
Le déclenchement du disjoncteur peut être
évité en réglant l’appareil sur la plus faible
puissance avant de le mettre en marche et en
le réglant ensuite sur une puissance
supérieure.
Veuillez déplier les pages d’images!
Avant la première utilisation
Fig.
Emmancher la poignée sur le flexible
d’aspiration et l’enclencher.
Mise en service
Fig.
a) Enclencher l’embout du flexible d’aspiration
dans l’orifice d’aspiration.
b) Pour enlever le flexible d’aspiration, presser
les deux nez d’enclenchement et retirer le
flexible.
Fig.
a) Assembler la poignée et le tube d’aspiration.
b) Pousser la poignée dans le tube télescopique
jusqu’à son enclenchement. Pour le
désassemblage, presser le bouton de
déverrouillage et retirer la poignée.
Fig.
a) Assembler la brosse pour sols et le tube
d’aspiration.
b) Introduire le tube télescopique dans le
manchon de la brosse pour sols.
Fig.
a) Assembler les tubes d’aspiration.
b) En poussant le bouton de réglage / manchon
coulissant dans le sens de la flèche,
déverrouiller le tube télescopique et régler la
longueur souhaitée.
Fig.
Glisser le porte-accessoires sur la buse
combinée et l’attacher sur le tube
d’aspiration/télescopique.
Fig.
Saisir le cordon électrique par le connecteur,
le retirer à la longueur souhaitée et connecter
le connecteur.
7
6*
5*
4*
3*
2
1*
16
fr
Fig.
Allumer / éteindre l’aspirateur en actionnant le
bouton marche/arrêt dans le sens de la flèche.
Fig.
Régler la puissance d’aspiration en tournant
le bouton marche/arrêt dans le sens de la
flèche.
Aspiration
Fig.
Réglage de la buse pour sols:
a) Tapis et moquettes
b) Sols lisses
Fig.
Aspiration avec des accessoires
(selon besoin, emmancher l’accessoire sur la
poignée ou sur le tube d’aspiration).
a) Buse combinée
Pour nettoyer des joints et coins ou bien des
meubles capitonnés, rideaux, etc.
b) Suceur de joints
Pour nettoyer des joints et coins.
c) Tête pour coussins
Pour le nettoyage de meubles capitonnés,
rideaux etc.
d) Suceur pour matelas
Pour nettoyer des matelas, capitonnages etc.
e) Brosse pour sols durs
Pour nettoyer des revêtements de sol durs
(carrelages, parquet, etc.)
f) Pinceau pour meubles
Pour nettoyer des châssis de fenêtres,
armoires, profilés etc.
Fig.
Fixer le suceur pour trous de perçage sur la
poignée et le placer contre le mur de telle
sorte que l’orifice de perçage du suceur se
trouve directement sur le trou à percer.
Régler l’appareil à une faible puissance et
l’allumer.
La puissance d’aspiration maintient le suceur
pour trous de perçage dans la position
souhaitée. Il est éventuellement nécessaire de
corriger le réglage de la puissance en
l’augmentant, selon la nature de la surface du
mur à percer, afin d’assurer que le suceur se
fixe par dépression.
Les poussières fines sont automatiquement
aspirées lors du perçage.
12*
11*
10
9
8
!
Attention: Le suceur pour trous de perçage
devrait uniquement être utilisé avec le
collecteur de poussières, car les fines
poussières de perçage peuvent
compromettre la fonction du sac
aspirateur.
Fig.
En cas de pauses d’aspiration, vous pouvez
utiliser la position parking à l’arrière de
l’appareil.
Glisser le crochet à la buse pour sols dans
l’évidement à l’arrière de l’appareil.
Fig.
Lors de l’aspiration, p.ex. sur des escaliers,
l’appareil peut également être porté aux deux
poignées.
Après le travail
Fig.
Retirer le connecteur de la prise.
Tirer brièvement sur le cordon électrique et le
relâcher (le câble s’enroule automatiquement).
Fig.
Pour ranger/transporter l’appareil vous
pouvez utiliser la position de rangement sur la
face inférieure de l’aspirateur.
Placer l’appareil debout. Glisser le crochet à
la buse pour sols dans l’évidement à la face
inférieure de l’appareil.
Vous avez acquis un aspirateur qui vous permet
d’aspirer toute sorte de saletés sèches, aussi
bien avec le collecteur de poussières qu’avec le
sac aspirateur.
Nous recommandons d’utiliser
- le collecteur de poussières en particulier dans
le domaine du bricolage, p.ex. pour éliminer
de la sciure, etc.
- le sac aspirateur avant tout pour des travaux
de nettoyage traditionnels dans le ménage.
16
15
14
13
17
fr
Travaux avec le collecteur de
poussières
Fig.
Pour un résultat d’aspiration optimal, régler le
régulateur de puissance sur la position
maximale.
Uniquement en cas de matières très
délicates, nous recommandons de réduire la
puissance.
Vider le collecteur de poussières
Afin d’obtenir un résultat d’aspiration optimal, il
est recommandé de vider le collecteur de
poussières après chaque utilisation.
Fig.
Ouvrir le couvercle du compartiment de
poussière en actionnant le levier de fermeture
dans le sens de la flèche.
Fig.
Enlever le collecteur de poussières de
l’appareil.
Fig.
Déverrouiller les deux verrouillages à
enclenchement du volet du fond en les
poussant dans le sens de la flèche, ouvrir le
volet jusqu’à ce qu’il s’enclenche en butée, le
collecteur évacue les saletés vers le bas.
Si le volet du fond est fortement encrassé
(grosses saletés), nettoyer le volet avant de le
fermer, p.ex. par aspiration avec le suceur de
joints.
(Pour cela, mettre impérativement un sac
aspirateur dans l’appareil - voir fig. 25)
Fermer le volet du fond et l’enclencher
audiblement.
Fig.
Replacer le collecteur de poussières dans
l’appareil et fermer le couvercle du
compartiment de poussière.
!
Attention: Après plusieurs aspirations, le
collecteur de poussières peut être rayé à
l’intérieur et se ternir. Cela n’a aucune
influence sur le fonctionnement de
l’aspirateur, à savoir il reste pleinement
efficace.
21
20
19
18
17
Nettoyage du filtre permanent et du
microfiltre du collecteur de poussières
Quand dois-je les nettoyer:
Après chaque dérangement, à savoir après
chaque élimination d’une obstruction.
Au plus tard tous les six mois.
Fig.
Pousser vers l’intérieur l’attache de fermeture
à l’arrière du collecteur et enlever le
microfiltre du collecteur.
Retirer le filtre permanent de la plaque du
fond du collecteur.
Fig.
Laver le micro-filtre et le filtre permanent.
Laisser ensuite sécher les filtres au moins
24 heures.
Réinsérer le filtre permanent dans la plaque
du fond après le nettoyage.
Poser le microfiltre sur le collecteur et fermer
dans le sens de la flèche. Verrouiller
audiblement l’attache de fermeture.
Dérangement
Elimination d’une obstruction dans le collecteur
de poussières.
Fig.
Vider le collecteur (voir fig. 20)
Détacher l’obstruction, p.ex. à l’aide d’un
tournevis, et éliminer le bouchon en frappant
ou par aspiration.
(Pour aspirer, mettre impérativement un
sac aspirateur dans l’appareil - voir fig. 25)
Fermer le volet du fond et l’enclencher
audiblement.
!
Attention: Après chaque dérangement,
vous devez nettoyer le microfiltre et le filtre
permanent
(cf. fig. 22 et 23).
24
23
22
!
Attention: Le couvercle du compartiment
de poussière ferme uniquement si un sac
aspirateur ou un sac textile ou un
collecteur de poussières est en place.
Nettoyer le filtre de protection du moteur
Le filtre de protection du moteur devrait être
régulièrement nettoyé en le frappant ou le
rinçant!
Fig.
Ouvrir le couvercle du compartiment de
poussière (voir fig. 18).
Retirer le filtre de protection du moteur dans
le sens de la flèche.
Nettoyer le filtre de protection du moteur en
le frappant.
Si le filtre de protection du moteur est très
encrassé, il est recommandé de le rincer.
Laisser ensuite sécher le filtre au moins 24
heures.
Après le nettoyage, glisser le filtre de
protection du moteur dans l’appareil et
fermer le couvercle du compartiment de
poussière.
Entretien
Avant chaque nettoyage de l’aspirateur, il faut
l’éteindre et retirer le connecteur de la prise de
secteur.
L’aspirateur et les accessoires en plastique
peuvent être entretenus avec un produit de
nettoyage pour plastique usuel du commerce.
!
Ne pas utiliser de produits récurants,
nettoyants pour verre ni de nettoyants
universels.
Ne jamais plonger l’aspirateur dans l’eau.
Si nécessaire, le compartiment de poussière peut
être aspiré avec un deuxième aspirateur ou
simplement être nettoyé avec un chiffon à
poussière / pinceau à poussière sec.
Sous réserve de modifications techniques.
29*
18
fr
Travaux avec le sac aspirateur
En cas de besoin, vous pouvez utiliser un sac
aspirateur au lieu du collecteur de poussières.
Fig.
Ouvrir le couvercle de l’appareil (cf. fig. 18)
Enlever le collecteur de poussières et mettre
en place un sac aspirateur.
Fermer le couvercle de l’appareil.
Vous avez acquis un appareil puissant et à haut
pouvoir d’aspiration.
La position de puissance maximale est donc
uniquement recommandée en cas de moquettes
à voile ras fortement encrassées ou de sols
durs.
Le régulateur de la puissance d’aspiration
(cf. fig. 9) permet de régler en continu la
puissance d’aspiration.
Plage de faible puissance:
Pour aspirer sur des tissus délicats,
p.ex. voilages.
Plage de puissance moyenne:
Pour le nettoyage quotidien en cas de faible
encrassement.
Plage de puissance élevée:
Pour le nettoyage de revêtements de sol
robustes, sols durs et en cas d’encrassement
important.
Remplacement du sac aspirateur
Fig.
Si la puissance d’aspiration de l’appareil a
nettement baissée, il faut changer le sac
aspirateur, même s’il n’est pas encore plein.
Dans ce cas, la nature de la matière contenue
dans le sac rend le changement nécessaire.
Ouvrir le couvercle de l’appareil en actionnant
le levier de fermeture dans le sens de la
flèche.
Fig.
Fermer le sac d’aspirateur en tirant sur
l’attache de fermeture et l’enlever.
Fig.
Mettre un sac aspirateur neuf dans le support
et fermer le couvercle de l’appareil.
28
27
26
25
125
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Siemens
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
"Dieses Gerät ist entsprechend der euro-
päischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
und Elektronikaltgeräte (waste electrical and
electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor."
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2002/96/EG concerning
used electrical and electronic appliances (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the framework for the
return and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU
"Cet appareil est marqué selon la directive
européenne 2002/96/CE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et
une récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE."
"Questo apparecchio dispone di contrassegno
ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in
materia di apparecchi elettrici ed elettronici
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la
raccolta e il riciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione
Europea."
"Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de Europese richtlijn
2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten."
"Dette apparat er klassificeret iht. det
europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af
elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering
og recycling af kasserede apparater gældende
for hele EU."
"Dette apparatet er klassifisert i henhold til det
europeiske direktivet 2002/96/EF om avhending
av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste
electrical and electronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og
gjenvinning av innbytteprodukter."
"Denna enhet är märkt i enlighet med der
europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som
utgörs av eller innehåller elektroniska produkter
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt
återtagande och korrekt återvinning av uttjänta
enheter."
"Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä
sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) koskevaan
direktiiviin 2002/96/EG.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden
palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n
alueella."
"Este aparelho está marcado em conformidade
com a Directiva 2002/96/CE relativa aos
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação
de um sistema de recolha e valorização dos
equipamentos usados válido em todos os
Estados_Membros da União Europeia."
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
pt
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135

Siemens Vacuum Cleaner Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire