Draw-Tite 24848 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Installation Instructions
VW Passat (Except 4Motion)
VW Passat Wagon (Except 4Motion)
VW CC
Note: Fascia trim required
Part Numbers:
24848
60264
77221
24831 (U-HAUL)
Hitch Shown In Proper Position
Wiring Access Location: Passat
Sedan PC1, 2
Wagon PC1,2
CC-
TBA
Equipment Required: Utility Knife
Wrenches: T-20, T-25 Torx Driver y,
13mm, 11/16” and Extension Driver
Drill Bits: 1/2”
1. Remove plastic fascia covering the passenger side frame rail of the vehicle by removing the (5) Torx screws. Return plastic fascia
covering and screws to vehicle owner. Remove the two plastic fascia nuts from the fascia tabs (Do not discard).
2. Remove the (2) bolts from the exhaust hanger bracket as shown in Figure 1 to lower the exhaust. Return bolts to owner.
3. Slide the driver’s side bracket above the exhaust bracket. Note: Sandwiching the hitch bracket between frame and exhaust hanger bracket.
Using the (2) M8 bolts loosely tighten the fasteners. Note: Rotate the hitch for ease of installation.
4. Align the passenger bracket with the locating edge and the tab see Figure 2 (check hitch for alignment perpendicular of the vehicle
making sure the bracket is flat against the frame rail). The passenger side bracket may need to be pushed flat against the frame
rail. Then using the hitch as a template mark the hole locations. Drill the 1/2” holes.
Optional: Lower the hitch to drill (2) 1/2” hole into the frame rails. Repeat step 3.
5. Fishwire the passenger side fasteners through the access slot in the frame rail, through the side bracket of the hitch (rearward
attachment first) and install conical washers and hex nuts.
6. Trim the Fascia on the driver’s side near the exhaust as needed. Obtain vehicle owners approval before cutting.
7. Reattach fascia tabs
Tighten all 7/16-14 Gr. 5 fasteners with torque wrench to 50 Lb.-Ft. (68 N*M)
z 2009, 2011, 2012, 2015 Cequent Performance Products – Printed in Mexico
Sheet 1 of 3 24848N 10-8-15 Rev. E
1
11
1
Qty. (2) Bolt M8 X 1.25 X 55 CL 9.8
4
44
4
Qty. (2) Conical Washer 7/16”
2
22
2
Qty. (2) Bolt, Carriage 7/16-14 X 1.50 GR 5
5
55
5
Qty. (2) Nut 7/16-14
3
33
3
Qty. (2) Block ¼ X 1 X 3
6
66
6
Qty. (1) Pull wire
Tighten all M8 X 1.25 CL9.8 fasteners with torque wrench to 20 Lb.-Ft. (27 N*M)
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to
prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working
beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5
and SAE J684.
2000 LB (908 Kg) Max Gross Trailer Weight
200 LB (90.8 Kg) Max Tongue Weight
Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle
Manufacturer’s Rating or
Drawbar must be used in the
RISE position only.
Drawbar Kit:
3594
Fastener Kit: 24848F
Form F206 Rev A 5605
Fascia
Frame Rail
Exhaust Hanger
Figure 2
Figure 1
Passenger Frame Rail
Cut-away for View
Fascia area to be trimmed,
depending on vehicle style
Frame Rail
1
11
1
1
11
1
4
44
4
5
55
5
2
22
2
3
33
3
Pull Wire
Exhaust Hanger
Bracket
Existing
Weld Nuts
Drilled Holes
Exhaust
Tab
Access Slot
Locating
Edge
Fascia trim required. Obtain vehicle owners approval before cutting
Tab
Locating
Edge
6
66
6
(Sold separately)
Instructions d’installation
VW Passat (Excepté 4Motion)
VW Passat Wagon (Excepté 4Motion)
VW CC
Remarque : Découpage du carénage nécessaire
Numéros de pièces :
Attelage montré dans la position
appropriée
Points d’accès au câblage : Conduite intérieure PC1, 2
Chariot - PC1, 2
CC-TBA
Équipement requis : Couteau
Clés : Tournevis Torx T-20, T-25
13mm, 11/16 po et tournevis allongé
Mèche : 1/2 po
1. Retirer le carénage de plastique recouvrant le longeron de châssis côté passager en enlevant les cinq (5) vis Torx. Remettre le carénage et
les vis au propriétaire du véhicule. Enlever les deux écrous en plastique des pattes du carénage (ne pas jeter).
2. Pour abaisser le tuyau d’échappement, enlever les deux (2) boulons du support de crochet de suspension, comme illustré à la figure 1.
Remettre les boulons au propriétaire.
3. Faire glisser le support situé côté conducteur au-dessus du support de tuyau d’échappement. Remarque : Intercaler le support d’attelage entre
le cadre de châssis et le support de tuyau d’échappement. Installer sans trop serrer les deux (2) boulons M8. Remarque : Faire pivoter
l’attelage pour faciliter l’installation.
4. Aligner le support côté passager sur le bord de positionnement et la patte (voir Figure 2) (s’assurer que l’attelage est aligné
perpendiculairement au véhicule en veillant à ce que le support repose à plat contre le longeron de châssis). Il se peut que le support côté
passager doivent être poussé à plat contre le longeron. Utiliser ensuite l’attelage comme gabarit pour marquer l'emplacement des trous à
percer. Percer des trous de 1/2 po de diamètre.
Facultatif : Abaisser l’attelage pour percer deux (2) trous de 1/2 po dans les longerons. Répéter l’étape 3.
5. À l’aide d’un fil de tirage, faire passer la visserie qui va du côté passager à travers l’ouverture d’accès du longeron de châssis, de même qu’à
travers le support latéral de l’attelage (visserie arrière en premier), puis installer les rondelles coniques et les écrous hexagonaux .
6. Découper le carénage à proximité du tuyau d’échappement côté conducteur. Obtenir l’approbation du propriétaire du véhicule avant le
découpage.
7. Rattacher languettes de carénage restantes.
Serrer toute la visserie 7/16-14 Gr.5 au couple de serrage de 50 lb-pi. (68 N*M)
z 2009, 2011, 2012, 2015 Cequent Performance Products - Imprimé au Mexique
Feuille 2 de 3 24848N 10-8-15 Rev. E
1
11
1
Qté (2) Boulon M8 X 1.25 X 55 CL9.8
4
44
4
Qté (2) Rondelle conique 7/16”
2
22
2
Qté (2) Boulon de carrosserie 7/16-14 X 1.50 GR5
5
55
5
Qté (2) Écrou 7/16-14
3
33
3
Qté (2) Bloc ¼ X 1 X 3
6
66
6
Qté (1) Fil de tirage
Serrer toute la visserie M8 X 1.25 CL9.8 au couple de serrage de 20 lb-pi. (27 N*M)
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la bille sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les
trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou bille endommagés doivent être enlevés
et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour
découper un accès ou un trou de fixation.
Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes
d’attelage.
2000 lb (908 kg) Poids brut max. de la remorque
200 lb (90,8 kg) Poids max. au timon
Ne pas excéder les spécifications du fabricant de
véhicules de remorquage, ou
La barre de remorquage doit
être utilisée dans la position
ÉLEVÉE seulement.
Ensemble de barre de
remorquage :
3594
Visserie : 24848F
Form F206 Rev A 5605
Carénage
Longeron de châssis
Support de tuyau d’échappement
Figure 2
Figure 1
Longeron côté passager
Vue de coupe
Carénage Zone à découper,
selon le modèle de véhicule
Longeron
Fil de tirage
Support de tuyau
d’échappement
Écrous à souder
existants
Trous percés
Échappement
Patte
Fente d’accès
Bord de
positionnement
Découpage du carénage nécessaire. Obtenir l’approbation du propriétaire du véhicule.
Patte
Bord de
positionnement
1
11
1
1
11
1
4
44
4
5
55
5
2
22
2
3
33
3
6
66
6
24848
60264
77221
24831 (U-HAUL)
(Vendu séparément)
Instrucciones de instalación
VW Passat (Excepto 4Motion)
VW Passat Wagon (Excepto 4Motion)
VW CC
Nota: Se requiere recortar la placa protectora
Números de partes:
El enganche se muestra en la posición correcta
Ubicación del acceso al cableado: Sedán PC1, 2
Carro – PC1, 2
CC TBA
Equipo necesario: Cuchillo de trabajo
Llaves: Destornillador y T-20, T-25 Torx,
13mm, 11/16” y destornillador con extensión
Brocas de taladro: 1/2”
1. Retire la placa protectora que cubre el larguero del bastidor del costado del pasajero del vehículo quitando los (5) tornillos Torx. Devuelva la
cubierta de la placa protectora plástica y los tornillos al propietario del vehículo. Retire las dos tuercas plásticas de las lengüetas de la placa
protectora (no deseche).
2. Retire los dos pernos del soporte del gancho de escape como se muestra en la Figura 1 para bajar el escape. Devuelva los pernos al propietario.
3. Deslice el soporte del lado del conductor por encima del soporte de escape. Nota: Instale el soporte del enganche entre el bastidor y el soporte del
gancho de escape. Con los pernos (2) M8 de apriete sin presión los tornillos Nota: Rote el enganche para una fácil instalación.
4. Alinee el soporte del pasajero con el borde de localización y la lengüeta, vea la Figura 2 (revise el enganche para la alineación perpendicular del
vehículo verificando que el soporte esté plano contra el larguero del bastidor). Podría ser necesario empujar el soporte del costado del
pasajero plano contra el larguero del bastidor. Luego, con el enganche como plantilla marque las ubicaciones de los orificios. Perfore los orificios de
1/2”. Opcional: Baje el enganche para perforar dos (2) orificios de 1/2” en los largueors del bastidor. Repita el paso 3.
5. Guíe con alambre los tornillos del costado del pasajero a través de la ranura de acceso en el larguero del bastidor, a través del soporte lateral del
enganche (el accesorio posterior primero) e instale arandelas cónicas y tuercas hexagonales.
6. Recorte la Imposta en el lado del conductor cerca del escape como necesitado. Obtenga la aprobación del propietario del vehículo antes de cortar.
7. Vuelva a unir las lengüetas restantes de la placa protectora.
Apriete todos los tornillos 7/16-14 Gr. 5 con una llave de torsión hasta 50 Lb.-pies. (68 N*M)
z 2009, 2011, 2012, 2015 Cequent Performance Products - Impreso en México
Sheet 3 of 3 24848N 10-8-15 Rev. E
1
11
1
Cant. (2) Perno M8 X 1.25 X 55 CL 9.8
4
44
4
Cant. (2) Arandela cónica 7/16”
2
22
2
Cant. (2) Perno de carruaje 7/16-14 X 1.50 GR5
5
55
5
Cant. (2) Tuerca 7/16-14
3
33
3
Cant. (2) Bloque ¼ X 1 X 3
6
66
6
Cant. (1) Cable de halar
Apriete todos los tornillos M8 X 1.25 CL.9.8 con una llave de torsión a 20 Lb.-pies. (27 N*M)
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el
colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya dañado.
Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación
V-5 y SAE J684.
2000 LB (908 Kg) Peso bruto máximo del remolque
200 LB (90.8 Kg) Peso máximo de la horquilla
No supere el valor inferior entre la calificación del
fabricante del vehículo del remolque o
La barra de tracción se debe
usar en la posición
LEVANTADA únicamente.
Kit de la barra de tracción:
3594
Kit de tornillos: 24848F
Form F206 Rev A 5605
Placa
protectora
Larguero del bastidor
Gancho del escape
Figura 2
Figura 1
Larguero del bastidor del pasajero
Corte para ver
Placa protectora Área a recortar,
dependiendo de estilo del vehículo
Larguero del bastidor
Cable de
halar
Soporte del gancho
de escape
Tuercas de soldar
existentes
Orificios
perforados
Escape
Lengüeta
Ranura de
acceso
Borde de
localización
Se requiere recortar la placa protectora. Obtenga aprobación del propietario del vehículo antes de cortar
Lengüeta
Borde de
localización
1
11
1
1
11
1
4
44
4
5
55
5
2
22
2
3
33
3
6
66
6
24848
60264
77221
24831 (U-HAUL)
(Se vende por separado)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Draw-Tite 24848 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation