Maytag MVWB950YG0 Installation Instructions Manual

Catégorie
Machines à laver
Taper
Installation Instructions Manual
Washer Installation Instructions
Instructions d'installation de la laveuse
Para una versi6n de estas instrucciones en espa_ol, visite www.whirlpool.com
Table of Contents
WASHER SAFETY ............................................................. 1
iNSTALLATiON REQUIREMENTS .................................... 2
Tools and Parts .................................................................... 2
Location Requirements ...................................................... 3
Drain System ....................................................................... 4
Electrical Requirements ..................................................... 4
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...................................... 5
Remove shipping base and packing ring .......................... 5
Connect Drain Hose ............................................................ 5
Connect inlet Hoses ............................................................ 6
Level Washer ....................................................................... 7
COMPLETE iNSTALLATiON CHECKLIST ....................... 8
Table des matibres
S¢:CURIT¢: DE LA LAVEUSE ............................................. 9
EXIGENCES DqNSTALLATION ....................................... 10
Outillage et pi_ces ............................................................. 10
Exigences d'emplacement ................................................ 11
Syst_me de vidange .......................................................... 11
Specifications _lectriques ................................................. 12
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ................................. 12
Retrait de la base d'exp_dition
et de I'emballage en anneau ............................................. 13
Raccordement du tuyau de vidange ................................. 13
Raccordement des tuyaux d'Nimentation ....................... 14
Mise _ niveau de la laveuse ............................................... 15
LISTE DE Vi_RIFICATION
POUR iNSTALLATiON TERMINC:E .................................. 16
iNSTALLATiON NOTES
Date of purchase:
Date of installation:
Installer:
Model number:
Serial number:
NOTES CONCERNANT L'INSTALLATION
Date d'achat :
Date d'installation :
Installateur :
Num6ro du module :
Num6ro de s6rie :
WASHER S_ETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
W10410358A
W10410359A=SP
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injuryto persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. if the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for severn minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user=repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.
this time.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
IN$ LATION REQUIREMENTS
TOOLS AND PARTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
ToNs needed: Parts supplied (located in the washer basket):
Drain hose formPliers that open to 19/16" Flashlight (optional) Cable Tie
(39.5 mm)
4"" n3iR
(102 ram}
Wood block
Adjustable or open-end
wrench 9/16" (14 mm)
Parts needed (Not supplied with washer):
Water inlet hoses (2)
Flat inlet hose washers (4)
Tape measure or ruler Level
2
To order, please refer to the phone number or website on the
back page of your "Use and Care Guide."
[] 8212656RP 10 ft. (3.0 m) lnlethose, Black EPDM (2 pack)
[] 8212641RP 5 ft. (1.5 m) inlet hose, Black EPDM (2 pack)
[] 8212646RP 4 ft. (1.2 m) inlet hose, Black EPDM (2 pack)
[] 8212545RP 5 ft. (1.5 m) inlet hose, Red and Blue EPDM
(2 pack)
[] 8212487RP
[] 8212638RP
[] 8212637RP
5 ft. (1.5 m) Nylon braided inlet hose (2 pack)
6 ft. (1.8 m) Nylon braided inlet hose, space
saving 90° elbow, hypro-blue steel couplings
(2 pack)
6 ft. (1.8 m) inlet hose, Black EPDM, space
saving 90° elbow, hypro-blue steel couplings
(2 pack)
Alternate parts (Not supplied with washer):
Your installation may require additional parts. To order, please
refer to the phone number or website on the back page of your
"Use and Care Guide."
if you have: You will need:
Laundry tub or
standpipe taller
than 96" (2.4 m)
Sump pump system (if not already
available)
1" (25 mm)
diameter standpipe
2" (50 mm) diameter to 1" (25 mm)
diameter Standpipe Adapter Kit,
Part Number 3363920 and
Connector Kit, Part Number 285835
Overhead sewer
Standard 20 gal. (76 L) 39" (990 mm)
tall drain tub or utility sink, sump
pump, and connectors (available
from local plumbing suppliers)
Floor drain
Siphon Break Kit,
Part Number 285834
Extension Drain Hose,
Part Number 285863
Connector Kit, Part Number 285835
Drain hose too short Extension Drain Hose,
Part Number 285863
Connector Kit, Part Number 285835
Lint clogged drain Drain protector, Part Number 376031
LOCATION REQUINEMENTS
Select proper location for your washer to improve performance
and minimize noise and possible "washer walk." install your
washer in a basement, laundry room, closet, or recessed area.
Proper installation is your responsibility.
You will need:
A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer.
[]
[]
[]
[]
[]
A grounded electrical outlet located within 4 ft. (1.2 m) of
where the power cord is attached to the back of the washer.
See "Electrical Requirements."
Hot and cold water faucets located within 3 ft. (900 mm)
of the hot and cold water fill valves, and water pressure
of 20-100 psi (138-690 kPa) for best performance.
Level floor with maximum slope of 1" (25 mm) under entire
washer, installing the washer on carpet is not recommended.
A sturdy floor to support the washer weight (washer, water,
and load) of 315 Ibs (143 kg).
IMPORTANT: Do not operate, install, or store washer where
it will be exposed to water, weather, or at temperatures below
32° F (0° C). Some water can remain in washer and can cause
damage in low temperatures. See your "Use and Care Guide"
for information on winterizing.
Spacing for recessed area or closet installation
All dimensions show recommended spacing allowed, with tested
spacing of 0" (0 mm) clearance on sides.
[]
[]
[]
[]
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door, and
floor moldings.
Additional spacing should be considered on all sides of the
washer to reduce noise transfer.
For closet installation, with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
[] Companion appliance spacing should also be considered.
15¼"* -_
(403 mm) L
1"
(25 mm)
z-_..i 14"_ max.
I_, I(:_bbram)
3 in.2*!
(310 cm 2',
24 in.2._
I
"_- .--,-- (155 cm2)l
m
(699 mm) (25mm)(25 mm)(686 mm) (127 mm)
m!
3,,_
_" _ (76 mm)
-- 7- (76 mm)
Front view Side view
Closet door
with vents
* Required spacing
3
D IN SYSTEM
Drain system can be installed using a floor drain, wall standpipe,
floor standpipe, or laundry tub. Select method you need.
Floor standpipe drain system
Minimum diameter for a standpipe drain: 2" (51 mm). Minimum
carry-away capacity: 17 gal. (64 L) per minute. Top of standpipe must
be at least 39" (990 mm) high; instaN no higher than 96" (2.4 m) from
bottom of washer. Ifyou must instaN higher than 96" (2.4 m), you
will need asump pump system.
Wall standpipe drain system
See requirements for floor standpipe drain system.
Floor drain system
Floor drain system requires a Siphon Break Kit (Part Number
285834), 2 Connector Kits (Part Number 285835), and an
Extension Drain Hose (Part Number 285863) that may be
purchased separately. To order, please see toll-free phone
numbers in your <'Use and Care Guide." Minimum siphon break:
28" (710 mm) from bottom of washer. (Additional hoses may
be needed.)
Laundry tub drain system
ELECTRIC, REQUIREMENTS
[]
[]
[]
[]
[]
[]
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker on
a separate circuit serving only this washer is recommended.
This washer is equipped with a power supply cord having
a 3-prong grounding plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3-prong, grounding-type outlet,
grounded in accordance with local codes and ordinances.
If a mating outlet is not available, it is the personal
responsibility and obligation of the customer to have the
properly grounded outlet installed by a qualified electrician.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that
the ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure
the washer is properly grounded.
[] Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
Minimum capacity: 20 gal. (76 L). Top of laundry tub must be at
least 39" (990 mm) above floor; install no higher than 96" (2.4 m)
from bottom of washer.
IMPORTANT: To avoid siphoning, no more than 41/2"(114 mm)
of drain hose should be inside standpipe or below the top of
wash tub. Secure drain hose with cable tie.
4
GROUNDING iNSTRUCTiONS
For a grounded, cord-connected washer:
This washer must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are
in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead
on the appliance.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
Before you start: remove shipping materials.
It is necessary to remove all shipping materials for proper
operation and to avoid excessive noise from washer.
NOTE: To avoid floor damage during installation, set the washer
onto cardboard before moving across the floor.
IMPORTANT:
[] Be sure the foam shipping base has been removed from the
bottom of the washer as directed in the "Remove Shipping
Base and Packing Ring" section.
[]
[]
Iffoam shipping base has not been removed, be sure lid is
secured with tape before laying washer on its back.
Removing the foam shipping base is necessary for proper
operation.
REMO T SHIPPING BASE
AND PACKING RING
Place cardboard supports from shipping carton on floor
behind washer for support. Secure the lid with tape. Using
two or more people, tip the washer onto its back and place
on cardboard supports. Remove foam shipping base. Then,
set washer back upright, and remove the tape from the lid
so that you can open the lid and remove the foam packing
ring from the washer tub.
NOTE: Keep foam packing ring in case you need to move
the washer in the future.
CONNECT DRAIN HOSE
iMPORTANT: Proper connection of the drain hose helps
to avoid water leakage and damage to your floors. The drain
hose is connected to your washer and is stored inside the
washer cabinet.
/-]", Remove drain hose from washer
cabinet
Gently pull hose out of back of washer cabinet from top until
end emerges.
iMPORTANT: Do not force excess drain hose back into rear
of washer.
5
Connect drain hose form
For a laundry tub or standpipe drain, connect the drain hose
form. For a floor drain, do not install drain hose form. You
may need alternate parts with separate directions. See
"Tools and Parts" to determine what you may need.
Feed hose into one end of form. Bend hose and feed through
other side, anchoring form on smooth sections of hose. The
hose must extend 4.5" (114 mm) beyond the form.
CONNECT INLET HOSES
Insert new flat washers
A B
A. Coupling
B.Washer
IMPORTANT: To avoid leaks, check that your water inlet
hoses have flat washers at both ends. Washer must be
connected to water faucets with new inlet hoses with flat
washers (not provided). Do not use old hoses. Do not use
hoses without washers.
Connect inlet hoses to water
faucets
Place hose into standpipe (shown in picture) or over side
of laundry tub.
IMPORTANT: To keep drain water from going back into
the washer:
[] Do not force excess drain hose into standpipe. Hose
should be secure but loose enough to provide a gap
for air.
[] Do not lay excess hose on the bottom of the laundry
tub.
Make sure the washer basket is empty. Attach the hose
labeled hot to hot water faucet. Screw on coupling by hand
until it is seated on washer. Use pliers to tighten couplings
an additional two-thirds turn. Repeat this step with the hose
labeled cold for the cold water faucet. Both hoses must
be connected for washer to work properly.
IMPORTANT: Do not overtighten or use tape or sealants
on valve when attaching to faucets or washer. Damage
can result.
HELPFUL TIP: Make note of which hose is connected
to hot water to help in attaching hoses to washer correctly.
3, Clear water lines
6
Run water for afew seconds through hoses into a laundry
tub, drainpipe, or bucket to avoid clogs. Water should run
until clear. Check the temperature of the water to make sure
that the hot water hose is connected to the hot water faucet
and the cold water hose is connected to the cold water faucet.
r4, Connect inlet hoses to washer
Attach hot water hose to hot water inletvalve. Screw coupling
by hand until it is snug. Use pliers to tighten couplings an
additional two-thirds turn. Repeat with cold water inlet valve.
Both hoses must be connected for washer to work properly.
IMPORTANT: Do not overtighten or use tape or sealants on
valve when attaching to faucets or washer. Damage can result.
NOTE: To reduce risk of hose failure, replace the hoses every
5 years. Record hose installation or replacement dates for
future reference.
[] Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks,
cuts, wear, or leaks are found.
5. Checkfor leaks
C
Turn on water faucets to check for leaks from faucet and at
washer connection. A small amount of water may enter washer.
You will drain this in a later step.
6, Secure drain hose
Laundry Tub Standpipe
A
LE_L WASHER
IMPORTANT: Leveling your washer properly reduces excess
noise and vibration.
fl, Move washer to final location
Move the washer to its final location. Rock the washer back
and forth to check whether all four feet are stable and in firm
contact with the floor. If the washer rocks, minor adjustments
may be needed to level the washer on your floor.
2, Check levelness of washer
Place level
Check the levelness of the washer. First, place a level
on the lid near the console. Then place the level on the side
of the washer in the crease between the top of the washer
and the cabinet.
Not Level LEVEL Not Level
Secure drain hose to laundry tub leg, drain standpipe, or
inlet hoses for wall standpipe with cable tie (A). This will help
reduce the chance of drain water splashing on the floor.
7
Adjust leveling feet
5, Plug into a grounded
3-prong outlet
If washer is not level, use a 9/16" or 14 mm open-end or
adjustable wrench to turn jam nuts clockwise on feet until they
are about 1/2" (13 mm) from the washer cabinet. Then turn the
leveling foot clockwise to lower the washer or counterclockwise
to raise the washer. Recheck levelness of washer and repeat
as needed.
HELPFUL TIP: You may want to prop up front of washer
about 4" (102 mm) with a wood block or similar object that
will support weight of washer.
_4. Tighten leveling feet
When washer is level, use a 9/16" or 14 mm open-end
or adjustable wrench to turn jam nuts counterclockwise
on leveling feet tightly against washer cabinet.
HELPFUL TIP: You may want to prop washer with
wooden block.
8
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
COMPLEWE INSTALLATION
[]
m
[]
[]
m
[]
[]
Check electrical requirements. Be sure you have correct
electrical supply and recommended grounding method.
See "Electrical Requirements."
Check that all parts are now installed. Ifthere is an extra
part, go back through steps to see what was skipped.
Check that you have all of your tools.
Keep the foam packing ring from the washer tub for future
relocation of the washer. Dispose of/recycle all packaging
materials.
Check that both water faucets are on.
Check for leaks around faucets and inlet hoses.
Remove film from console and any tape remaining
on washer.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
[]
[]
[]
Check that washer is plugged into a grounded
3-prong outlet.
Read "Washer Use" in your "Use and Care Guide."
To test and clean your washer, measure 1/2 of normal
recommended amount of High Efficiency (HE) powdered
or liquid detergent for a medium-size load and pour it into
detergent dispenser. Close lid. Press POWER. Select
a normal cycle and press START. Allow it to complete
one whole cycle.
SNCURITE DE LA LA USE
Votre s6curit6 et celle des autres est tr s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6cudt6 importants darts ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours life tous les messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves `5vous
et `5d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm6diatement les instructions.
Risque possible de d6ces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour r6duire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage `5sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage `5
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certNnes conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas et6 utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque rennet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
ruiner ou utiliser une flamme nue au cours de cette
periode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou ,5I'int6rieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee `5proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article `5I'int6rieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse `5un endroit oQ elle
serait expos6e aux intemp6ries.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas r6parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est sp6cifiquement recommand6 darts ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destin6 `5I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit comp6tente pour les ex6cuter.
[] Pour les instructions de liaison `5la terre, voir "Sp6cifications
electriques" clans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
9
EXIGENCES D'INS% LATION
OUTILLAGE ET PIECES Pour commander, consulter lea num6ros d'appel sans frais
Rassembler les outils et composants n6cessaires avant figurant sur la couverture arriere des "Instructions d'utilisation"
d'entreprendre I'installation. de la laveuse.
Outillage n_cessaire :
[] 8212656RP Tuyau d'arriv6e d'eau de 10 pi (3 m), EPDM
noirs (lot de 2)
Pince - ouverture jusqu'&
leA6'' (39,5 mm)
( ®i_
Tuyau d'arriv6e d'eau de 5 pi (1,5 m), EPDM
noirs (lot de 2)
[] 8212641RP
[] 8212646RP
[] 8212545RP
[] 8212487RP
Tuyau d'arriv6e d'eau de 4 pi (1,2 m), EPDM
noirs (lot de 2)
Tuyau d'arriv6e d'eau de 5 pi (1,5 m), EPDM
Lampe de poche rouge et bleu (lot de 2)
(facultative) Tuyau d'arriv6e en nylon tress6 de 5 pi (1,5 m)
(lot de 2)
CI6 plate ou cl6 b,molette
de 9/16" (14 mm)
4" raJR
(102 ram)
Cale en bois
[] 8212638RP
[] 8212637RP
Autres pi_ces :
Tuyau d'arriv6e en nylon tress6 de 6 pi (1,8 m),
coude compact de 90°, raccords hypro-blue
en acier (lot de 2)
Tuyau d'arriv6e de 6 pi (1,8 m), EPDM noir,
coude compact de 90°, raccords hypro-blue
en acier (lot de 2)
(Non fournies avec la laveuse)
II@.......................@......................@!
Metre-ruban ou regle Niveau
Pi_ces fournies (dans le panier de la laveuse) :
Bride de retenue pour Attache-cfible
tuyau de vidange
Pi_ces n6cessaires (Non fournies avec la laveuse) :
IIse peut que I'installation n6cessite des pieces suppl6mentaires.
Pour commander, consulter le num6ro de t616phone sans frais
ou le site Web sur la page arriere du "Guide d'utilisation et
d'entretien".
Si vous avez :
Ftvier de buanderie
ou tuyau de rejet
& 1'6gout plus
haut que 96" (2,4 m)
II vous faudra :
Systeme de pompe de puisard
(si non d6ja disponible)
Tuyau de rejet
1'6gout de 1" (25 mm)
de diametre
Ftgout sur61ev6
Ensemble pour adaptateur de 2"
(50 mm) a 1" (25 mm) de diametre
pour tuyau de rejet & 1'6gout; pour
tuyau de rejet a 1'6gout, piece
num6ro 3363920 et ensemble
de connexion, piece num6ro 285835
Tuyau rigide d'6vacuation standard
de 20 gal. (76 L) de 39" (990 mm)
de haut ou 6vier de d6charge, pompe
de puisard et connecteurs (disponibles
chez les vendeurs de mat6riel
de plomberie Iocaux)
Ftgout au plancher
Ensemble de brise-siphon, piece
num6ro 285834; Tuyau de vidange
suppl6mentaire, piece num6ro
285863; Ensemble de raccord,
piece num6ro 285835
Tuyaux d'admission
d'eau (2)
Rondelles plates pour
tuyau d'arriv6e d'eau (4)
Un tuyau de vidange
trop court
Tuyau de vidange suppl6mentaire,
piece num6ro 285863
Ensemble de connection,
piece num6ro 285835
Systeme d'6vacuation
obstru6 par de la
charpie
Protecteur de canalisation,
piece num6ro 376031
10
EXIGENCES D'EMFLACESfENT
Le choix d'un emplacement appropri6 pour la laveuse
en am61iore le rendement et r6duit au minimum le bruit
et le "d6placement" possible de la laveuse. La laveuse
peut _tre install6e dans un sous-sol, une salle de buanderie,
un placard ou un encastrement.
C'est &I'utilisateur qu'incombe la responsabilit6 de r6aliser
une installation correcte.
II vous faudra :
[] Un chauffe-eau r6g16 pour fournir de I'eau a 120°F (49°C)
& la laveuse.
[] Une prise 61ectrique reli6e a la terre situ6e & 4 pi (1,2 m)
maximum de I'emplacement de la prise du cordon 61ectrique
se trouvant a I'arriere de la laveuse. Voir "Sp6cifications
61ectriques".
[] Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situ6s & 3 pi
(900 mm) maximum des valves de remplissage d'eau
chaude et d'eau froide, et une pression d'eau de
20-100 Ib-po 2 (138-690 kPa) pour une performance optimale.
[] Un plancher de niveau avec une pente maximale de 1"
(25 mm) sous I'ensemble de la laveuse. Uinstallation
de la laveuse sur de la moquette ou un tapis n'est pas
recommand6e.
[] Un plancher robuste pour supporter la laveuse avec
un poids total (laveuse, eau et charge) de 315 Ib (143 kg).
IMPORTANT : Ne pas installer, remiser ou faire fonctionner
la laveuse a un emplacement oQelle sera expos6e a de I'eau,
des intemp6ries ou & des temp6ratures inf6rieures a 32° F
(0° C). Une certaine quantit6 d'eau peut rester dans la laveuse
et causer des dommages & des temp6ratures basses. Consulter
le "Guide d'utilisation et d'entretien" pour plus d'informations
sur I'hiv6risation.
Espacement pour une installation
darts un encastrement ou darts un placard
Toutes les dimensions indiquent le d6gagement autoris6,
avec un d6gagement test6 de 0" (0 mm) de chaque c6t6.
[] Pr6voir davantage d'espace pour faciliter I'installation
et I'entretien.
[] Des espaces suppl6mentaires peuvent 6tre requis pour
les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.
[] Un espace suppl6mentaire dolt #,tre envisag6 de tous
les c6t6s de la laveuse afin de r6duire le transfert de bruit.
[] Pour une installation dans un placard avec porte, on dolt
pr6voir des ouvertures minimums d'entr6e d'air en haut
et en bas de la porte. Les portes & claire-vole offrant
des ouvertures 6quivalentes de passage de I'air sont
acceptables.
[] II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre
les appareils voisins.
15%"*-} _ IA I(L_brrrn (3148p°2" I _F (76mm)0cm 2)j_ "_
(403 ram)2[ _
24po_*__ I l
...... (155 cm2)_ (73:m)
1" -'_ _1-271/2'' "-_ _-1" _Jl" _-27"-_J5"*I_,- f
(25 mm) (699 ram) (25mm)(25 mm)(686 ram) (127 ram)
Vue de face Vue lat6rale Porte de
placard
avec orifices
*Espacement requis d'entr6e d'air
SYSTNME DE VID GE
Le systeme de vidange de la laveuse peut 6tre install6
I'aide d'un conduit d'6vacuation au plancher, un tuyau de
rejet a 1'6gout au plancher ou mural ou un 6vier de buanderie.
S61ectionner la m6thode a utiliser.
Syst_me de vidange avec tuyau de rejet a 1'6gout au _lancher
{990 mm) _JI!I "@
Diametre minimal pour un tuyau de rejet a 1'6gout : 2" (51 mm).
Capacit6 minimale d'acheminement : 17 gal. (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de rejet a 1'6gout dolt avoir une hauteur d'au
moins 39" (990 mm); ne pas rinstaller a plus de 96" (2,4 m) du fond
de la laveuse. Si on dolt I'installer a plus de 96" (2,4 m) de hauteur,
un systeme de pompe de puisard est n6cessaire.
Syst_me de vidange avec tuyau de rejet _ 1'6gout mural
Voir les emgences pour le systeme de vidange avec tuyau de rejet
1'6gout au plancher.
Syst_me de vidange au plancher
Le systeme de vidange au plancher n6cessite un ensemble
de brise-siphon (piece num6ro 285834), deux ensembles de
connection (piece num6ro 285835), et un tuyau de vidange
suppl6mentaire (piece num6ro 285863) qui peuvent _tre achet6s
s6par6ment. Pour commander, consulter les num6ros d'appel
sans frais figurant dans les "Instructions d'utilisation" de la
laveuse. Dimension minimale pour le brise-siphon : 28" (710mm)
partir du fond de la laveuse. (Des tuyaux suppl6mentaires
peuvent 6tre requis).
Syst_me de vidange darts un _vier de buanderie
Capacit6 minimale : 20 gal. (76 L). Le sommet de 1'6vier de
buanderie dolt se trouver a au moins 39" (990 mm) du plancher;
ne pas I'installer a plus de 96" (2,4 m) du fond de la laveuse.
IMPORTANT : Pour 6viter un effet de siphon, ne pas introduire
plus de 4V2" (114 mm) de tuyau de vidange a I'int6rieur du
tuyau de rejet a 1'6gout ou sous la partie sup6rieure d'6vier
de buanderie. Immobiliser le tuyau de vidange avec un
attache-cfible. 1 1
SFNCIFIC,ATI@NS NLECTRIQUES
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement,
de 15 ou 20 amperes, prot6g6e par un fusible est requise.
On recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur
temporis6 ainsi qu'un circuit distinct pour cette laveuse.
Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation 61ectrique
trois broches pour liaison a la terre.
Pour minimiser les risques de choc 61ectrique, on dolt
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, a 3 alv6oles, reli6e a la terre et install6e
conform6ment aux codes et reglements Iocaux. Si une
prise de courant de configuration correspondante n'est
pas disponible, le client a la responsabilit6 et I'obligation
de faire installer par un 61ectricien qualifi6 une prise
de courant correctement reli6e a la terre.
Si les codes le permettent et si I'on utilise un conducteur
distinct de liaison a la terre, il est recommand6 qu'un
61ectricien qualifi6 v@ifie la qualit6 de la liaison a la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement
la terre.
En cas de doute quanta la qualit6 de la liaison a la terre
de la laveuse, consulter un 61ectricien qualifi&
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre
ou le circuit de liaison a la terre.
12
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
Pour une laveuse reli_e & la terre et connect_e par
un cordon :
Cette laveuse dolt 6tre reli6e b,la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre reduira
le risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itineraire d'6vacuation de moindre resistance. Cette
laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison a.la terre. La fiche dolt 6tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien
installee et reliee & la terre conformement & tous les codes
et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un
risque de choc electdque. En cas de doute quant b,la qualite
de la liaison & la terre de I'appareil, consulter un electricien
ou technicien d'entretien qualifie.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas & la configuration
de la prise de courant, demander & un electricien qualifie
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordee en permanence :
Cette laveuse dolt 6tre raccordee & un systeme de c&blage
permanent en m6tal relie & la terre ou un conducteur relie &
la terre dolt 6tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordes #.la borne de liaison & la terre ou la borne sur
I'appareil menager.
INSTRUCTIONS D'IN$ LATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la laveuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
Avant de commencer : Retirer le materiel d'expedition.
IIest n6cessaire de retirer tout le mat@iel d'exp6dition pour
un fonctionnement correct et pour 6viter que la laveuse
ne fasse trop de bruit.
REMARQUE : Pour 6viter d'endommager le plancher durant
I'installation, installer la laveuse sur un carton avant de la
d@lacer sur le sol.
IMPORTANT :
[] V@ifier que la base d'exp6dition en mousse a 6t6 retir6e
de la partie inf@ieure de la laveuse tel qu'indiqu6 dans
"Retrait de la base d'exp6dition et de I'emballage
en anneau".
[]
[]
Si la base d'exp6dition en mousse n'a pas 6t6 retir6e,
v&ifier que le couvercle est bien immobilis6 avec
du ruban adh6sif avant de faire reposer la laveuse
sur sa pattie arriere.
Le retrait de la base d'exp6dition en mousse
est n6cessaire au bon fonctionnement de I'appareil.
RETRAIT DE LA BASE
D_EXPEDITION ET DE
UEMBALLAGE EN _NEAU
f
1, Retrait de la base d'exp_dition
et de i'emballage en anneau
Placer des supports de carton de la boTted'emballage
en carton sur le sol derriere la laveuse. Fixer le couvercle
avec du ruban adhesif. A I'aide de deux personnes ou plus,
incliner la laveuse sur sa partie arriere et la placer sur les
supports de carton. Oter la base d'expedition en mousse.
Remettre ensuite la laveuse debout et retirer le ruban adhesif
du couvercle de fagon & pouvoir ouvrir le couvercle et retirer
I'emballage en anneau de la cuve de la laveuse.
REMARQUE :Conserver I'anneau de I'emballage en mousse
en cas de deplacement ulterieur de la laveuse.
RACCORDEMENT DU T
DE VIDANGE
iMPORTANT : Un bon raccordement du tuyau d'evacuation
permet d'eviter les fuites d'eau et les dommages au plancher.
Le tuyau de vidange est connecte & la laveuse et est remise
&I'interieur de la caisse de la laveuse.
rl", Lib_rer le tuyau de vidange
de la caisse de ia laveuse
Liberer doucement le tuyau de vidange de la caisse
de la laveuse jusqu'a ce que I'extremite emerge.
iMPORTANT : Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange
dans I'arriere de la laveuse.
Raccordement de ia bride
de retenue pour tuyau de vidange
Pour un systeme d'evacuation par I'evier de buanderie ou le
tuyau rigide de rejet a I'egout, fixer le support de fixation pour
tuyau d'evacuation. Pour un systeme d'evacuation au plancher,
ne pas installer le support de fixation pour tuyau d'evacuation.
Des pieces supplementaires avec des directives distinctes
seront peut-etre necessaires. Voir "Outils et pieces" pour
determiner les outils necessaires.
Introduire le tuyau d'evacuation dans I'une des extremites
du support. Replier le tuyau et I'introduire dans I'autre c6te en
fixant le support sur les parties lisses du tuyau. Le tuyau doit
etre etire de 4,5' (114 mm) au-dela du support.
ie tuyau de rejet & i'_gout
Placer le tuyau dans le tuyau de rejet a 1'egout (illustre
I'image) ou par-dessus le c6te de 1'evier de buanderie.
iMPORTANT : Pour emp_cher I'eau de vidange de refiuer
dans la laveuse :
[] Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans
le tuyau rigide de rejet a I'egout. Le tuyau doit etre bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.
[] Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange dans
le fond de 1'evier de buanderie.
13
RACC ORDEMENT DES TUYAU_
D',_IMEN I0N
1, lns6rer ies rondelles plates
A B
A. Raccord
B. Rondelle
iMPORTANT : Pour 6viter des fuites, v6rifier que
les tuyaux d'arriv6e d'eau ont les rondelles plates aux deux
extr6mit6s. La laveuse doit _tre raccord6e aux robinets d'eau
I'aide des nouveaux tuyaux d'arriv6e d'eau avec les rondelles
plates (non fournis). Ne pas utiliser de tuyaux usag6s. Ne pas
utiliser de tuyaux sans rondelles.
Connecter ies tuyaux d'arriv6e
d'eau aux robinets
S'assurer que le panier de la laveuse est vide. Fixer le tuyau
dont 1'6tiquette porte la mention "hot" (chaud) au robinet
d'eau chaude. Visser le raccord & la main pour qu'il repose
sur la rondelle. Setter les raccords de deux tiers de tour
suppl6mentaires a I'aide d'une pince. R6p6ter cette 6tape
avec le tuyau portant la mention "cold" (froide) pour le robinet
d'eau froide. Les deux tuyaux doivent _tre raccord6s pour que
la laveuse fonctionne correctement.
iMPORTANT : Ne pas serrer excessivement ni utiliser
de ruban adh6sif ou de dispositifs d'6tanch6it6 Iors
de la fixation des robinets ou de la laveuse. Cela pourrait
entraTner des dommages.
CONSEIL UTILE : Rep6rer quel tuyau est raccord6
&I'eau chaude pour permettre une fixation correcte
des tuyaux a la laveuse.
3, Purger les canalisations d'eau
Faire couler de I'eau dans les tuyaux de 1'6vier de buanderie,
le tuyau rigide de rejet &1'6gout ou le seau pendant quelques
secondes pour 6viter toute obstruction. On dolt laisser couler
I'eau jusqu'& ce qu'elle soit limpide. V6rifier la temp6rature
de I'eau pour s'assurer que le tuyau d'eau chaude est
connect6 au robinet d'eau chaude et que le tuyau d'eau
froide est connect6 au robinet d'eau froide.
4, Connecter les tuyaux d'arriv6e
d'eau a la laveuse
Fixer le tuyau d'eau chaude au robinet d'arriv6e d'eau chaude.
Visser le raccord a la main jusqu'& ce qu'il soit bien serf6.
Setter les raccords de deux tiers de tour suppl6mentaires
&I'aide d'une pince. R6p6ter pour le robinet d'eau froide.
Les deux tuyaux doivent _tre raccord6s pour que la laveuse
fonctionne correctement.
iMPORTANT : Ne pas serrer excessivement ni utiliser
de ruban adh6sif ou de dispositifs d'6tanch6it6 Iors de la
fixation des robinets ou de la laveuse. Cela pourrait entraTner
des dommages.
REMARQUE : Pour r6duire le risque de d6faillance des
tuyaux, remplacer les tuyaux tousles 5 ans. Inscrire la date
d'installation ou de remplacement des tuyaux pour r6f6rence
ult6rieure.
[] Inspecter p6riodiquement les tuyaux et les remplacer
en cas de renflement, de d6formation, de coupure, d'usure
ou si une fuite se manifeste.
14
V_rifier I'absence de fuites
C
Ouvrir les deux robinets pour v6rifier I'absence de fuite au
niveau du robinet et du raccordement des rondelles. Une petite
quantit6 d'eau peut entrer dans la laveuse. Vous effectuerez
une vidange lots d'une 6tape ult6rieure.
(}, Immobiliser le tuyau de vidange
I_vier de buanderie Tuyau rigide Mur
de rejet & 1'6gout
LJ IH
I-
A
/
Fixer le tuyau d'6vacuation au pied de 1'6vier de buanderie,
au tuyau rigide de rejet a 1'6gout ou aux tuyaux d'arriv6e d'eau
pour le tuyau de rejet a 1'6gout mural avec I'attache-cfible (A).
Ceci aidera a r6duire le risque d'6claboussement d'eau sur le
plancher.
MISE A NI¥%AU DE LA LAVEUSE
iMPORTANT : U6tablissement correct de I'aplomb
de la laveuse permet de r6duire un niveau sonore et des
vibrations excessifs.
1, D_placer la iaveuse a son
emplacement final
1
D6placer la laveuse a son emplacement final. Pousser
la laveuse d'avant en arri_re pour v6rifier que les quatre
pieds sont stables et en contact ferme avec le plancher.
Si la laveuse bascule, de petits r6glages seront peut-_tre
n6cessaires pour mettre la laveuse d'aplomb sur le plancher.
2, V_rifier le bon aplomb
de ia iaveuse
r le nlveau
endr_it
Placer le
niveau & cet
_-_ endroit
V6rifier le bon aplomb de la laveuse. Placer d'abord un niveau
sur le couvercle pros de la console. Puis, placer le niveau
sur le c6t6 de la laveuse dans I'espace situ_ entre la pattie
sup6rieure de la laveuse et la caisse.
Pas d'aplomb D'APLOMB Pas d'aplomb
Ajuster les pieds de nivellement
Si la laveuse n'est pas d'aplomb, utiliser une cl6 plate ou une
cl6 a molette de 9/16" ou 14 mm pour tourner les contre-6crous
dans le sens horaire jusqu'a ce qu'ils se trouvent a environ 1/2"
(13 mm) de la caisse de la laveuse. Tourner ensuite le pied
de nivellement dans le sens horaire pour abaisser la laveuse
ou antihoraire pour la soulever. Contr61er a nouveau I'aplomb
de la laveuse et r6p6ter au besoin.
CONSEIL UTILE : IIserait judicieux de soulever I'avant de
la laveuse d'environ 4" (102 mm) a I'aide d'une cale en bois
ou d'un objet similaire qui soutiendra le poids de la laveuse.
15
Serrer les pieds de nivellement
Une fois I'aplomb de la laveuse 6tabli, utiliser une cl6 plate ou une
cl6 & molette de 9/16" ou 14 mm pour tourner les contre-6crous
sur les pieds de nivellement dans le sens anti-horaire et les serrer
fermement contre la caisse de la laveuse.
CONSEiL UTILE : II serait judicieux d'6tayer la laveuse
I'aide d'une cale en bois.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise b 3 alv_oles reli_e b la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison b la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Brancher I'appareil sur une prise
3 alv oles reli6e a la terre
LISTS DE RIFICATION POUR
INSTALLATION TERMINEE
[]
Consulter les sp6cifications 61ectriques. S'assurer de
disposer d'une source d'61ectricit6 appropri6e, et d'une
liaison & la terre conforme a la m6thode recommand6e.
Voir "Sp6cifications 61ectriques".
[] V6rifier que toutes les pieces sont maintenant install6es.
S'il reste une piece, passer en revue les diff6rentes 6tapes
pour d6couvrir laquelle aurait 6t6 oubli6e.
[] V6rifier la pr6sence de tousles outils.
[] Conserver I'anneau de I'emballage en mousse de la cuve
en cas de r6installation ult6rieure de la laveuse. #liminer/
recycler tousles mat6riaux d'emballage.
[] V6rifier que les robinets d'eau sont tous les deux ouverts.
[] V6rifier qu'il n'y a pas de fuite autour des robinets et des
tuyaux d'arriv6e d'eau.
[] Oter la pellicule protectrice de la console et tout ruban
adh6sif rest6 sur la laveuse.
[]
[]
[]
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise b 3 alv_oles reli_e b la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison b la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de ra|longe.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_cbs, un incendie ou un choc _lectrique.
V6rifier que la laveuse est branch6e sur une prise
de courant &3 alv6oles reli6e a la terre.
Lire la section "Utilisation de la laveuse" dans le "Guide
d'utilisation et d'entretien".
Pour tester et nettoyer votre laveuse, mesurer la moiti6
de la quantit6 normale recommand6e de d6tergent Haute
Efficacit6 (HE) en poudre ou liquide pour une charge
de taille moyenne et la verser dans le distributeur de
d6tergent. Fermer le couvercle. Appuyer sur POWER
(mise sous tension). S61ectionner un programme normal
et appuyer sur START (mise en marche). Laisser un
programme complet s'effectuer.
W10410358A
W10410359A-SP
© 2011 Whirlpool Corporation.
All rights reserved
Tous droits r_serv6s
05/11
Printed in U.S.A.
Imprim_ en E.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Maytag MVWB950YG0 Installation Instructions Manual

Catégorie
Machines à laver
Taper
Installation Instructions Manual

dans d''autres langues