Futuro Futuro WL27MURALFA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire
Gentile Signora/Signore, congratulazioni!
Lei ha acquistato una cappa di prestigio e di sicura qualità. Perché Lei possa ottenere
le migliori prestazioni, Le suggeriamo di seguire con attenzione le istruzioni per l’uso e
manutenzione che troverà in questo libretto; inoltre, per ordinare i filtri di ricambio al
carbone attivo utilizzi l’apposito tagliando che troverà allegato alla copertina.
Dear Sir/Madam, congratulations!
You have purchased a prestigious range hood of guaranteed quality. For best results, we
suggest that you carefully follow the operating and maintenance instructions provided in this
booklet; in addition, to order spare charcoal filters, use the special coupon on the cover.
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Kompliment! Sie haben eine qualitativ hochwertige Dunstabzugshaube erworben. Um ihre
Leistungsfähigkeit optimal nutzen zu können, sollten Sie die beiliegende Gebrauchs- und
Wartungsanleitung sorgfältig durchlesen und befolgen. Für die Bestellung der Ersatz-
Aktivkohlefilter verwenden Sie bitte den Coupon, der dem Deckblatt beiliegt.
Chère Madame/Cher Monsieur, félicitations!
Vous venez d’acheter une hotte haut de gamme. Pour en tirer les performances les
meilleures veuillez lire avec attention le mode d’emploi et la maintenance que vous trouvez
dans ce manuel ; pour commander les filtres de rechange au carbone actif veuillez vous
servir du coupon annexé à la couverture.
Enhorabuena Señora/Señor!
Ha comprado una campana extractora de prestigio y calidad segura. Para que pueda
obtener las mejores prestaciones, le sugerimos seguir con atención las instrucciones
contenidas en este manual para el uso y el mantenimiento. Para pedir los filtros de recambio
de carbón activo, utilice el cupón adjunto a la cubierta.
Ç˚ ÔËÓ·ÎË ÔÒÚËÊÌÓ Ë ‚˚ÒÓÍÓ͇˜ÒÚ‚ÌÌÓ ‚˚ÚflÊÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó. ÑÎfl ÚÓ„Ó,
˜ÚÓ·˚ ÓÌÓ ‰‡‚‡ÎÓ Ì‡ËÎÛ˜¯Ë ÁÛθڇÚ˚, ÍÓÏ̉ÛÏ ‚ÌËχÚθÌÓ ÒΉӂ‡Ú¸
ËÌÒÚÛ͈ËflÏ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ë ÛıÓ‰Û, ÍÓÚÓ˚ ‚˚ Ì‡È‰Ú ‚ ˝ÚÓÏ ËÁ‰‡ÌËË;
ÍÓÏ ÚÓ„Ó, ‰Îfl Á‡Í‡Á‡ Á‡Ô‡ÒÌ˚ı ÙËθÚÓ‚ ̇ ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡ÌÌÓÏ Û„Î ËÒÔÓθÁÛÈÚ
ÒԈˇθÌ˚È Ú‡ÎÓÌ, ÍÓÚÓ˚È ‚˚ ÏÓÊÚ Ì‡ÈÚË ÔËÍÔÎÌÌ˚Ï Í Ó·ÎÓÊÍ.
Szanowni Państwo
Gratulujemy!
Zakupiliście prestiżowy okap kuchenny o gwarantowanej jakości. Dla uzyskania
najlepszych wyników zalecamy, by starannie przestrzegać instrukcji obsługi i
konserwacji zawartych w tej broszurze. Ponadto, do zamawiania zapasowych ltrów
z węglem drzewnym, wykorzystywać specjalny kupon załączony na okładce.
37
F
LIVRET D’INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENTS
A
Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de
besoin.
Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en
même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications
concernant le fonctionnement de la hotte et les avertissements correspon-
dants.
La notice a été rédigée pour votre sécurité et celle d’autrui. Nous vous prions
donc de la lire attentivement avant de monter et d’utiliser l’appareil.
Les enfants ou les handicapés ne doivent se servir de l’appareil que sous la
surveillance d’une personne responsable pouvant s’assurer qu’ils l’utilisent
en toute sécurité.
Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
L’appareil doit être monté par un installateur compétent et qualifié, conformé-
ment aux normes en vigueur.
Si le câble d’alimentation est abîmé, demander au fabricant, à un Service
après-vente agréé ou à une personne expérimentée de le remplacer afin de
prévenir tout risque de danger.
Les modifications éventuelles de l’installation électrique, qui s’avèrent néces-
saires pour monter la hotte, doivent être faites par du personnel compétent.
Il est dangereux de modifier ou d’essayer de modifier les caractéristiques de
cette installation. En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l’ap-
pareil, ne pas essayer de résoudre le problème mais s’adresser au Service
après-vente agréé.
Les réparations faites par des personnes non compétentes peuvent abîmer
l’appareil.
Pour toute intervention, s’adresser à un Service après-vente agréé en mesure
de fournir les pièces détachées.
Toujours vérifier si les parties électriques, (lumières, aspirateur) sont éteintes
quand l’appareil n’est pas utilisé. Lire entièrement la notice avant d’effectuer
une opération quelconque sur la hotte.
La hotte s’utilise de la même façon que les aspirateurs des fumées de cuisson
au-dessus des cuisinières domestiques.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’usage impropre.
Le poids maximal des objets éventuels placés ou suspendus (quand c’est
prévu) sur la hotte ne doit pas dépasser 1,5 kg.
Après avoir monté la hotte en acier inox, la nettoyer pour éliminer les résidus
de colle ou de produit de protection et les taches de graisse ou d’huile.
Pour exécuter cette opération, le constructeur recommande l’utilisation des
lingettes détergentes fournies avec la lampe.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages éventuels en cas
d’emploi d’autres types de détergents.
38
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
B
Les données techniques de l’appareil sont reportées sur les plaques qui se
trouvent à l’intérieur de la hotte (enlever les grilles métalliques pour voir
l’étiquette.
MONTAGE
C
(partie réservée au personnel qualifié pour le montage de la hotte)
Distance minimale: distance entre la surface de support des casseroles sur la
table de cuisson et la partie la plus basse de la hotte. Quand la hotte est placée
au-dessus d’un appareil à gaz, cette distance doit être d’au moins 65 cm (voir
figure C1/C2). Si la notice de l’appareil à gaz indique une distance supérieure,
il faut en tenir compte.
Dans la version aspirante, le tuyau de sortie des fumées doit avoir un dia-
mètre non inférieur à celui du raccord de la hotte.
Le tuyau doit être légèrement incliné (environ 10%) vers le haut dans la partie
à l’horizontale pour acheminer l’air à l’extérieur du local.
Réduire le plus possible les coudes, vérifier si les tuyaux ont la longueur mi-
nimale indispensable.
Respecter les normes en vigueur sur l’évacuation de l’air à l’extérieur.
Si la hotte fonctionne en même temps que d’autres appareils alimentés au gaz
ou avec d’autres combustibles (chaudières, poêles, cheminées, etc.), s’assurer
que le local où a lieu l’aspiration des fumées est bien aéré, conformément aux
normes en vigueur.
Instructions de montage: voir section «O» de la présente notice.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
D
(partie réservée au personnel qualifié pour le branchement)
ATTENTION!
Toujours débrancher l’appareil avant de faire une opération quelconque à
l’intérieur de la hotte.
S’assurer qu’aucun fil n’est débranché ou coupé ; si c’est le cas, contacter le
Service après-vente le plus proche.
S’adresser à du personnel qualifié pour le branchement électrique.
Les branchements doivent être effectués conformément aux dispositions de
loi en vigueur. Vérifier si le disjoncteur et l’installation électrique peuvent sup-
porter la charge de l’appareil (voir plaque des caractéristiques techniques au
point B). Certains appareils peuvent être munis d’un câble sans fiche ; la fiche
à utiliser doit dans ce cas être de type « standardisé » en tenant compte que:
- le fil jaune-vert doit être utilisé pour la mise à la terre;
- le fil bleu doit être utilisé pour le neutre;
- le fil marron doit être utilisé pour la phase, le câble ne doit pas être en con-
tact avec les parties chaudes ayant une température supérieure à 70°C ;
- monter une fiche adaptée à la charge sur le câble d’alimentation et la bran-
cher à une fiche de sécurité appropriée.
39
Si un appareil fixe n’est pas muni d’un câble d’alimentation et d’une fiche,
ou d’un autre dispositif pour le débrancher, avec une distance d’ouverture
des contacts permettant la coupure de courant totale en cas de surtension,
catégorie III, les instructions doivent indiquer que ces dispositifs de coupure
doivent être prévus dans le réseau d’alimentation, conformément aux règles
d’installation.
Le câble de terre jaune/vert ne doit pas être interrompu par l’interrupteur.
Avant de brancher l’appareil, vérifier si :
- la tension d’alimentation correspond à celle indiquée sur la plaque caractéri-
stiques techniques ;
- la prise de terre est correcte et fonctionnelle :
- le système d’alimentation est muni d’un branchement à la terre efficace,
conformément aux normes en vigueur ;
- la prise ou l’interrupteur omnipolaire sont faciles à atteindre lorsque l’appa-
reil est monté.
Le fabricant décline toute responsabilité si les normes de sécurité ne sont pas
respectées.
E
HOTTE VERSION À ÉVACUATION EX-
TÉRIEURE (aspirante)
Dans cette version, les fumées et les vapeurs de cuisine doivent être ache-
minées vers l’extérieur par un tuyau d’évacuation.
Le convoyeur d’évacuation qui dépasse en haut de la hotte doit être relié à un
tuyau qui conduit les fumées et les vapeurs vers une sortie extérieure.
Il faut enlever les filtres au charbon actif s’ils sont prévus ; pour les extraire,
voir les instructions reportées au point F.
Le local doit être suffisamment aéré, conformément aux normes en vigueur,
si la hotte est utilisée en même temps que d’autres appareils qui fonctionnent
au gaz ou avec d’autres combustibles.
Indication spécifique pour l’Allemagne :
Quand la hotte fonctionne en même temps que des appareils alimentés avec
de l’énergie autre que celle électrique, la pression négative dans le local ne
doit pas dépasser les 4 Pa (4 x 10-5 bar).
F
HOTTE VERSION À RECYCLAGE
D’AIR (filtrante)
Dans cette version, l’air passe à travers les filtres au charbon actif pour être
purifié et recyclé dans la cuisine.
Vérifier si les filtres au charbon actif sont montés sur le moteur, si ce n’est pas
le cas, les monter comme indiqué au point H.
Lorsque la hotte est en modalité de filtrage enlevez la soupape de non retour
placée sur le raccordement du moteur en sortie.
Pour que le rendement soit optimal, il est conseillé d’utiliser la troisième
vitesse en présence d’odeurs fortes et de vapeurs, la deuxième vitesse dans
40
des conditions normales et la première vitesse pour maintenir l’air propre en
consommant peu d’énergie électrique.
Il est conseillé d’allumer la hotte au moment de commencer la cuisson et de
la laisser fonctionner jusqu’à ce que les odeurs aient disparu.
G
FONCTIONNEMENT
1. BOÎTIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Bouton lumière
- ON : lumière allumée (bouton allumé) ;
- OFF : lumière éteinte ;
Bouton -
Cette touche permet de réduire la vitesse du moteur.
Les vitesses 1, 2 et 3 sont indiquées grâce au voyant correspondant qui
s’allume, à l’exclusion du voyant lumière et de la minuterie.
Bouton +
Les vitesses 1, 2 et 3 sont indiquées grâce au voyant correspondant qui
s’allume, à l’exclusion du voyant lumière et de la minuterie.
(Dans la version à 4 vitesses, la touche + a une lumière qui clignote.
La 4e vitesse (ou vitesse intensive) est temporisée et le moteur passe au-
tomatiquement à la 3e vitesse au bout d’environ 15 minutes).
Bouton mode
Fonction : marche et arrêt du moteur de la hotte.
La fonction vitesse désirée permet de mettre le moteur en marche à la
dernière vitesse sélectionnée avant l’arrêt.
En option : version avec télécommande (disponible uniquement sur
certaines versions).
AVERTISSEMENTS :
Placer l’appareil loin de sources d’ondes électromagnétiques pouvant
interférer avec l’électronique de la hotte.
Distance maximale de fonctionnement 5 mètres. Cette distance peut varier
en fonction des interférences électromagnétiques d’autres appareils.
Bouton lumière de la télécommande: on/off lumière.
Bouton – et + réduction/augmentation de la vitesse (pour mettre le moteur
en marche, appuyer indifféremment sur la touche + ou sur la touche -.
Bouton minuterie : voir instructions ci-dessous.
Bouton minuterie et saturation des filtres
- Cette fonction permet d’éteindre automatiquement la hotte au bout de
15 minutes de fonctionnement à la vitesse réglée précédemment (bouton
avec lumière clignotante).
- Au bout d’environ 30 heures de fonctionnement, le bouton propose le
lavage des filtres métalliques (il devient rouge).
Pour désactiver l’alarme, appuyer sur le bouton minuterie pendant
quelques secondes jusqu’à ce que la lumière rouge s’éteigne.
Éteindre ensuite la hotte et la rallumer pour voir si l’alarme a disparu.
41
2. DIMMER (variateur)
Sur le fond de la hotte est positionné un gradateur (dimmer) d’intensité
lumineuse pour l’éclairage d’ambiance.
a) Gradateur à manette: tourner la manette dans le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter ou dans le sens inverse à celui des aiguilles d’une
montre pour réduire, l’intensité lumineuse. Pour éteindre complètement la
lumière, tourner dans le sens inverse à celui des aiguilles d’une montre
jusqu’au “clic” de OFF, répéter l’opération en sens inverse pour la position
ON.
b) Gradateur à soft touch: maintenir la touche pressée pour augmenter ou
réduire l’intensité lumineuse.
c) Variateur avec fonction intégrée dans le clavier: Si le moteur est éteint, une
pression continue sur la touche lumière (2 secondes) du clavier, vous ac-
cédez aux modalités de modification de l’intensité de la lumière d’ambiance
(lampes à incandescence). En appuyant sur les touches + et – vous réglez
l’intensité de la lumière. Si le moteur est en marche, une pression continue
de la touche permet d’allumer ou d’éteindre la lumière d’ambiance.
Pour remplacer la lampe à incandescence:
1) s’assurer que la hotte est bien déconnectée du réseau électrique;
2) enlever les vitres de décoration (voir sect. O)
3) remplacer l’ampoule par une ampoule du même modèle que celle originale
(max. 25 W)
4) remettre en place les vitres (voir fig. O5).
FILTRES
INSTRUCTIONS POUR LES ENLEVER ET LES REMPLACER
H
1. FILTRES MÉTALLIQUES
Ouvrir le panneau (cf. fig. H3). Pour retirer le filtre métallique anti-graisses,
actionner la poignée A.
A
2. FILTRES AU CHARBON ACTIF
Procéder comme suit pour remplacer les filtres au charbon actif : enlever
les filtres métalliques comme indiqué plus haut, ce qui permet d’accéder
facilement aux deux filtres qui sont accrochés sur le côté droit et gauche
du convoyeur.
Pour le montage/remplacement, voir la figure.
42
Pour commander les filtres neufs, se servir du coupon joint à la notice ou
s’adresser au distributeur.
3. PANNEAU REMOVIBILE
Suivez les instructions sur l’image. H3 pour enlever le panneau.
ÉCLAIRAGE MONTAGE ET REMPLACEMENT
I
SPOT
Pour remplacer la lampe du “Square halogen light”:
a) S’assurer que l’appareil est bien débranché du réseau électrique.
b) Ouvrir complètement le panneau jusqu’à un angle de 90° (voir figure) en
appuyant sur PUSH
c) Remplacer la lampe par une lampe similaire (halogène max. 20 W, 12 Volt
culot G4).
d) Refermer le panneau. Si le panneau ne se referme pas correctement, répéter
l’opération du point b
.
Square halogen light
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
L
L’entretien constant garantit un bon fonctionnement et un rendement optimal
dans le temps. Il faut faire très attention en particulier aux filtres métalliques
anti-graisse et à ceux au charbon actif. Le nettoyage fréquent des filtres et du
support correspondant évite à la graisse de s’accumuler sur la hotte, ce qui
pourrait provoquer un incendie.
1. FILTRES ANTI-GRAISSE MÉTALLIQUES
Ils servent à retenir les particules de graisse en suspension. Il est donc
conseillé de les laver chaque mois dans de l’eau chaude contenant un peu
43
de détergent, en évitant de les plier. Attendre qu’ils soient bien secs avant
de les remonter.
Pour le démontage et le montage, voir les instructions au point H1. Répéter
fréquemment l’opération.
2. FILTRES AU CHARBON ACTIF
Ils servent à retenir les odeurs présentes dans le flux d’air qui les traverse.
L’air épuré suite aux passages successifs à travers les filtres est recyclé
dans la cuisine. Ne pas laver les filtres au charbon actif qui doivent être
remplacés en moyenne tous les 3-4 mois (en fonction de l’usage). Pour
remplacer les filtres au charbon actif, suivre les instructions du point H2.
3. NETTOYAGE EXTÉRIEUR DE LA HOTTE
Nettoyer la hotte avec un chiffon humide et un peu de détergent liquide
neutre ou avec de l’alcool dénaturé.
Ne nettoyer qu’avec un chiffon souple trempé dans de l’eau contenant du
savon neutre si la surface a subi un traitement anti-empreinte (Fasteel), en
ayant soin de rincer et d’essuyer soigneusement. Ne pas utiliser de produits
contenant des substances abrasives, un chiffon rêche ni le type de chiffon
pour nettoyer l’acier que l’on trouve généralement dans le commerce car
cela abîmerait irrémédiablement le traitement superficiel de l’inox.
La surface définitivement abîmée de l’inox sera la conséquence directe du
non-respect de ces indications.
La notice complète doit être conservée avec l’appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité si ces indications ne sont pas res-
pectées.
4. NETTOYAGE INTÉRIEUR DE LA HOTTE
Il est interdit de nettoyer les parties électriques ou celles relatives au mo-
teur à l’intérieur de la hotte avec des liquides ou des solvants ;
Ne pas utiliser de produits contenant des substances abrasives. Toujours dé-
brancher l’appareil avant d’effectuer les opérations indiquées plus haut.
SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS
M
L’installation électrique est dotée d’un branchement à la terre comme reporté
dans les normes de sécurité internationales ; elle est par ailleurs conforme
aux normes européennes sur les parasites radio.
Ne pas relier l’appareil aux conduits d’évacuation des fumées dues à la com-
bustion (chaudières, cheminées, etc.).
Vérifier si la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque qui
se trouve à l’intérieur de la hotte.
La distance minimale de sécurité entre la table de cuisson et la hotte doit être
d’au moins 65 cm.
Ne pas faire cuire avec une flamme « libre » en dessous de la hotte. Vérifier
les friteuses durant l’emploi : I’huile surchauffée pourrait prendre feu.
- S’assurer que le local est suffisamment aéré s’il faut faire fonctionner la
hotte en même temps que certains appareils qui utilisent le gaz ou autre
comme combustible.
- Ne pas allumer de flammes libres en dessous de la hotte.
- Ne pas relier l’appareil aux conduits d’évacuation des fumées dues à la com-
bustion (chaudières, cheminées, etc.).
44
- S’assurer que les normes en vigueur sur l’évacuation de l’air à l’extérieur du
local sont respectées avant d’utiliser la hotte.
Débrancher l’appareil en enlevant la fiche ou en actionnant l’interrupteur
général avant d’effectuer une opération de nettoyage ou d’entretien quelcon-
que. Le fabricant décline toute responsabilité pour les accidents ou les dom-
mages directs ou indirects éventuels aux animaux domestiques ou aux biens
dus au non-respect des indications reportées dans cette notice et concernant,
en particulier, les avertissements sur le montage, l’emploi et l’entretien de
l’appareil.
GARANTIE
N
L’appareil est couvert par la garantie.
Les conditions de garantie sont reportées en entier au dos de cette notice.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les inexactitudes, imputables
à des erreurs d’impression ou de transcription, contenues dans cette notice.
Il se réserve le droit d’apporter les modifications qu’il juge nécessaires ou
utiles à ses produits, même dans l’intérêt de l’utilisateur, sans pour autant
compromettre les caractéristiques essentielles relatives au fonctionnement
et à la sécurité.
MONTAGE DE LA HOTTE
O
O1 - MONTAGE MIRABILIA MURALE
Phase 1
- Poser sur le mur la barre de soutien (A-Fig. O1), à une hauteur du plan de
cuisson déterminée par la somme des mesures X+300 mm.
- Contrôler à l’aide d’un niveau à bulle l’alignement horizontal et marquer aux
extrémités de la barre n° 2 points de perçage.
- Percer, insérer n° 2 chevilles à expansion ø 8mm et fixer la barre avec les vis
correspondantes.
Phase 2
- Accrocher la hotte à la barre de soutien (Fig. O2).
- Régler l’alignement de la hotte au moyen des vis des fixations:
La vis supérieure (B) règle la distance par rapport au mur, la vis inférieure (C)
le coulissement vertical.
Phase 3
- Pour éviter le décrochage de la hotte dû à une pression sous-jacente, la fixer
au mur avec les équerres fournies à cet effet (fig. O3).
- Insérer sur le raccord (D) le tuyau (E).
Phase 4
- Enfiler dans l’élément (G) la rallonge (H), en la faisant coulisser de manière
à atteindre la hauteur souhaitée.
- Une fois la position optimale trouvée, fixer la rallonge à la cheminée au
moyen des vis (V1) fournies;
- Fixer l’ensemble cheminée + rallonge à la hotte au moyen des 6 vis V2.
- Exécuter le montage des vitres sur la hotte (fig. O5).
45
O2 - MONTAGE MIRABILIA ÎLOT 67
Phase 1
- Identifier la hauteur (H1=65) souhaitée pour le positionnement de la hotte.
- Faire coulisser les structures internes de support (C) et (C1) jusqu’à obtention
de la hauteur souhaitée (H2), puis les fixer avec 8 vis (V2) taraudeuses (Fig.
O6).
Phase 2
- Enfiler la rallonge sur la cheminée (Fig. O6).
- Dans le cas de version aspirante: identifier la hauteur optimale du tuyau
rigide ou flexible d’évacuation des fumées et le connecter au raccord
moteur.
Phase 3
- Soulever la hotte en l’accrochant aux 4 vis métriques M5 (V4) prévissées à la
structure interne de support (centrer les trous Ø11 sur la fente de la structure
de renforcement intérieur de la hotte et la déplacer latéralement)(Fig. O7a).
- Serrer définitivement les 4 vis M5 (V4) (Fig. O7b).
- Exécuter la connexion du tuyau au raccord de l’orifice d’évacuation au
plafond (dans le cas de version aspirante).
- Exécuter la connexion électrique seulement après avoir déconnecté
l’alimentation électrique.
- Fixer la rallonge à la structure interne de support par l’intermédiaire des 4
vis métriques M4 (V3), (Fig. 8).
- Utiliser les éléments de support rallonge prévus en cas de placoplâtre (A)
(Fig. 9) seulement si la structure interne de support
n’est pas utilisée, ou bien
dans le cas d’un faux plafond.
- Exécuter le montage des vitres sur la hotte (fig. O5).
O3 - MONTAGE MIRABILIA ÎLOT 85/ÎLOT 67 CENTRAL CHIM-
NEY
Phase 1
- Déterminer la hauteur désirée (H1=65÷75 cm) où placer la hotte.
- Faire glisser les caissons (C) et (C1) jusqu’à la hauteur désirée (H2) et les
bloquer avec 8 vis (V2) autotaraudeuses (Fig. 1a).
- Fixer le caisson (C) au plafond en utilisant 4 chevilles Fischer de ø 8 et les vis
correspondantes (V1) (Fig. 1b).
Phase 2
- Enfiler la rallonge sur la cheminée et les fixer l’une à l’autre avec du scotch
en papier (Fig. 2).
- Fixer l’ensemble cheminée-rallonge (D+E) au caisson (C) à l’aide des 4 vis
micrométriques M4 (V3) prévues dans les trous déjà percés, sans les serrer
à fond (Fig. 2).
- S’il s’agit d’une hotte aspirante: déterminer la hauteur optimale du tuyau
rigide ou flexible d’évacuation des fumées (F) et relier ce dernier au raccord
du moteur.
Phase 3
- Lever la hotte en l’accrochant aux 4 vis micrométriques M5 (V4) pré-vissées
au caisson (C) (centrer les trous ø 11 sur la fente de la chambre interne et la
46
déplacer sur le côté) (Fig. 3a).
- Serrer les 4 vis M5 (V4) à fond (Fig. 3b).
- Ôter le scotch en papier (Fig. 3c), enlever les 4 vis micrométriques M4 (V3)
vissées précédemment sur le caisson (Fig. 3d) et faire coulisser l’ensemble
cheminée-rallonge vers le bas (Fig. 3e).
- Relier le tuyau au raccord du trou d’évacuation du plafond (s’il s’agit de la
version aspirante) (Fig. 3f).
- Ne procéder au branchement électrique qu’après avoir coupé le courant.
- Fixer la rallonge au caisson (C) à l’aide des 4 vis micrométriques M4 (V3),
sans les serrer à fond (Fig. 3g).
- Fixer définitivement la rallonge au caisson (C) en serrant les 4 vis
micrométriques M4 (V3).
- Bloquer la cheminée à l’aide des 2 vis autotaraudeuses (V5) (Fig. 3i).
- Ne se servir des éléments de support de la rallonge (A) (Fig. 2) que si le
caisson supérieur n’est pas utilisé ou s’il y a un faux plafond.
Exécuter le montage des vitres sur la hotte (fig. O5).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Futuro Futuro WL27MURALFA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire