Sony SRS-NWM10 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Français
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement le
présent mode d’emploi et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc
électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Pour éviter tout choc électrique, n’ouvrez pas le coffret.
Confiez l’entretien à un personnel qualifié.
Pour éviter tout risque d’incendie, ne couvrez pas les orifices
d’aération de cet appareil avec des papiers journaux, des
nappes, des rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies allumées
sur l’appareil.
Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne placez
pas d’objets remplis de liquide, tels que des vases, sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme
une bibliothèque ou un meuble encastré.
Précautions
Sécurité
La plaquette signalétique indiquant la tension de service, la
consommation électrique et autres spécifications, est apposée
à l’arrière de l’appareil.
Avant de le faire fonctionner, vérifiez que la tension de
fonctionnement du système est identique à celle de votre
alimentation secteur.
Lieu d’achat Tension de fonctionnement
États-Unis/Canada 120 V CA, 60 Hz
Autres pays 100 – 240 V CA, 50/60 Hz
Utilisez l’adaptateur secteur fourni uniquement.
Après utilisation du système avec l’adaptateur secteur,
débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale si vous
envisagez de ne pas utiliser le système pendant une période
prolongée. Commuter l’interrupteur POWER à STANDBY
(Attente) ne met pas l’adaptateur secteur hors tension.
Fonctionnement
N’ouvrez pas le boîtier. Confiez l’entretien à un technicien
qualifié uniquement.
Au cas où un objet ou un liquide tomberait à l’intérieur du
système, faites vérifier ce dernier par un technicien qualifié
avant de l’utiliser de nouveau.
Bien que ce système soit magnétiquement blindé, ne
laissez pas de bandes enregistrées, de montres, de cartes de
crédit ou de disquettes employant un codage magnétique
devant le système pendant une période prolongée.
Si l’image affichée à l’écran du téléviseur
ou du moniteur présente des distorsions
magnétiques
Bien que ce système soit doté d’un écran magnétique, il est
possible que l’image de certains téléviseurs ou écrans
d’ordinateur présente des distorsions magnétiques. Dans ce
cas, mettez le téléviseur ou l’ordinateur hors tension une fois,
puis remettez-le sous tension au bout de 15 à 30 minutes. Pour
l’ordinateur, prenez les précautions nécessaires, telles que la
sauvegarde des données, avant de le mettre hors tension.
Si vous ne constatez pas d’amélioration, éloignez le système
du téléviseur ou de l’ordinateur. En outre, n’utilisez et ne
posez pas d’objets contenant des aimants, comme les meubles
audio, les supports de téléviseurs et les jouets, à proximité du
téléviseur ou de l’ordinateur. Leur interaction avec le système
peut entraîner des distorsions magnétiques.
Installation
N’installez pas les enceintes en position inclinée.
N’installez pas votre système à proximité de sources de
chaleur ou dans un endroit poussiéreux, humide ou soumis
à la pluie, aux rayons directs du soleil ou à des chocs
mécaniques.
Nettoyage
Pour nettoyer le boîtier, n’utilisez pas d’alcool, d’essence ni
de diluant.
Pour toute question ou problème concernant votre système
d’enceintes, adressez-vous à votre détaillant Sony le plus
proche.
Español
Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y
consérvelo para consultarlo en el futuro.
Para los clientes de México
Sistema de altavoces activo
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la
humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso
de avería, solicite los servicios de personal cualificado
solamente.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra la ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc., ni ponga
velas encendidas encima del aparato.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no coloque sobre
el aparato objetos que contengan líquido como, por ejemplo,
un jarrón.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería para libros o un armario empotrado.
Precauciones
Seguridad
La placa donde se indica el voltaje de funcionamiento, el
consumo de energía, etc. se encuentra en la parte exterior
trasera de la unidad.
Antes de utilizar el sistema compruebe si la tensión de la
alimentación del mismo es idéntica a la de la fuente de
alimentación local.
Lugar de adquisición Tensión de alimentación
EE.UU./Canadá 120 V ca, 60 Hz
Otros países 100 – 240 Vca, 50/60 Hz
Utilice solamente el adaptador de alimentación de ca
suministrado.
Después de operar el sistema con el adaptador de
alimentación de ca, desconéctelo del tomacorriente si el
sistema no se va a utilizar durante un período de tiempo
prolongado. Si cambia el interruptor POWER a modo
STANDBY (en espera), el adaptador de alimentación de
ca no se desconecta.
Funcionamiento
No abra la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a
personal especializado.
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el sistema,
haga que sea revisado por personal especializado antes de
volver a usarlo.
Aunque este sistema está magnéticamente protegido, no
deje cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito o disquetes
que utilicen codificación magnética delante del mismo
durante un período prolongado de tiempo.
Si la imagen del televisor o la pantalla del
monitor aparece distorsionada debido al
magnetismo
Aunque este sistema está magnéticamente protegido, en
algunos casos la imagen de algunos televisores u ordenadores
personales puede distorsionarse debido al magnetismo. Si
esto ocurre, apague el televisor o el ordenador y enciéndalo
de nuevo transcurridos de 15 a 30 minutos. En el caso del
ordenador personal, tome medidas adecuadas, como guardar
los datos antes de apagarlo.
Si no se produce ninguna mejora, aleje el sistema del
televisor o del ordenador. Asimismo, no coloque objetos que
contengan o utilicen imanes cerca del televisor o del
ordenador, como soportes de audio, mesas de televisores,
juguetes, etc., ya que pueden provocar una distorsión
magnética de la imagen debido a la interacción con el
sistema.
Colocación
No coloque los altavoces en posición inclinada.
No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, humedad,
lluvia o golpes.
Limpieza
No utilice alcohol, bencina ni disolvente para limpiar la
unidad.
Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con el
sistema de altavoces, consulte con su distribuidor Sony
habitual.
Sources d’alimentation
Utilisation sur le secteur
(Voir fig. A)
Quand l’adaptateur secteur est raccordé au système, les piles
internes sont automatiquement déconnectées.
Remarque sur l’adaptateur secteur
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. N’utilisez aucun
autre adaptateur secteur afin de ne pas endommager les enceintes.
Polarité de la fiche
Installation des piles (Voir fig. B)
Remplacement des piles
Lorsque les piles sont faibles, le témoin POWER/CHARGE
clignote et son intensité lumineuse diminue ou bien le son de
lecture est déformé ou instable. Dans ce cas, remplacez toutes
les piles par des neuves.
Autonomie des piles
(Sortie 5 mW + 5 mW, éclairage désactivé)
Type de piles Durée d’utilisation
Pile alcaline Sony LR6 (SG) Environ 80 heures*
Pile au manganèse Sony R6 Environ 35 heures*
* La durée d’utilisation indiquée ci-dessus peut varier en fonction
de la température et des conditions d’utilisation.
*
L’autonomie des piles est plus courte lorsque l’éclairage est activé.
Installation du support
(Voir fig. C)
Rétractez le support en cas de transport des enceintes.
Installation/Retrait de la
fixation
(Voir fig. D)
Installation de la fixation en fonction du Walkman
que vous utilisez
Utilisez la fixation spécifique à la série NW-A1000 ou NW-
A3000. Le numéro de modèle correspondant est indiqué à
l’arrière de la fixation. Échangez les fixations, ainsi qu’il est
indiqué.
Alimentación
Alimentación con la corriente
de la red (Consulte la figura A)
Cuando conecte el adaptador de ca al sistema, las pilas
internas se desconectarán automáticamente.
Nota sobre el adaptador de alimentación de
ca
Utilice únicamente el adaptador de alimentación de ca
suministrado. Para evitar dañar los altavoces, no utilice
ningún otro adaptador de alimentación de ca.
Polaridad de la clavija
Colocación de las pilas
(Consulte la figura B)
Reemplazo de las pilas
Cuando las pilas se agoten, el indicador POWER/CHARGE
empezará a parpadear y a desvanecerse, o el sonido de
reproducción se distorsionará o será inestable. En tal caso,
reemplace las pilas por otras nuevas.
Duración de las pilas
(salida 5 mW + 5 mW, iluminación desactivada)
Tipo de pila Tiempo de uso
Pilas alcalinas LR6 de Sony (SG) Aprox. 80 horas*
Pilas R6 de manganeso de Sony Aprox. 35 horas*
* El tiempo arriba indicado puede variar en función de la
temperatura o las condiciones de uso.
* La duración de las pilas será inferior si la iluminación está
activada.
Raccordement des
enceintes
(Voir fig. E)
Raccordez les enceintes à l’équipement
source.
Si le système est raccordé à la prise monaurale
d’une radio, etc., il est possible que le son ne soit pas émis
par l’enceinte droite. En pareil cas, utilisez l’adaptateur de
fiche* PC-234S ou PC-236MS en option.
Raccordement du système à une prise de
casque stéréo de type prise téléphonique
Utilisez l’adaptateur de fiche en option* PC-234S/PC-
236MS ou le cordon de raccordement RK-G136/RK-G138.
* Les accessoires ci-dessus en option ne sont pas fournis dans
certaines régions.
Remarques
La série NW-A1000/A3000 utilise un connecteur multibroche
(raccordement d’un Walkman).
Ne transportez pas les enceintes alors qu’un Walkman est
installé sur le connecteur multibroche, car un
dysfonctionnement pourrait en résulter.
Lecture de la bande
sonore de l’appareil
raccordé
(Voir fig. F)
Réglez VOLUME au minimum afin d’éviter des sons forts
soudains qui pourraient endommager votre ouïe et réglez le
volume de l’appareil raccordé à un niveau modéré.
1 Débranchez le câble USB utilisé pour les
enceintes et l’ordinateur ou réglez
l’interrupteur POWER de l’ordinateur
raccordé en position off.
Lorsqu’un câble USB est raccordé entre les enceintes
et un ordinateur, aucun son n’est audible à partir du
Walkman installé sur le connecteur multibroche, étant
donné que le mode de transfert des données est
activé. Le son en provenance de l’appareil raccordé à
INPUT (Entrée) est entendu.
2 Réglez l’interrupteur POWER à ON.
Le témoin POWER/CHARGE s’allume.
3 Lancez la lecture sur l’appareil raccordé.
Réglez VOLUME de façon appropriée.
Lorsqu’un Walkman installé sur le connecteur
multibroche et un appareil raccordé à INPUT (Entrée)
sont utilisés, il est possible d’entendre les deux sons.
Commandez la mise sous/hors tension directement
sur l’appareil raccordé.
4 Réglez l’interrupteur POWER à
STANDBY après utilisation.
Le témoin POWER/CHARGE s’éteint.
Remarques
En cas de raccordement des enceintes à un appareil doté d’une
radio ou d’un tuner intégré(e), la réception de la radio peut être
impossible ou la sensibilité énormément réduite.
Désactivez la fonction bass boost (amplification des graves) du
Walkman raccordé, etc., pour éviter toute déformation du son.
Le câble USB raccordant les enceintes à l’ordinateur est utilisé
pour le transfert des données du Walkman et le chargement.
Lorsque vous lisez le son en provenance d’un ordinateur à
l’aide des enceintes, effectuez le raccordement par
l’intermédiaire de INPUT (Entrée).
Si la sortie de casque de l’appareil raccordé dispose d’un
interrupteur de ligne, le son obtenu sera de meilleure qualité si
celui-ci se trouve en position on. Reportez-vous au mode
d’emploi de l’appareil raccordé.
Chargement
Un Walkman installé sur le connecteur multibroche peut être
rechargé au moyen de l’adaptateur secteur (fourni) ou d’un
câble USB (fourni avec le Walkman) raccordé à un
ordinateur.
Remarques
Reportez-vous au Guide d’utilisation du Walkman pour obtenir
plus de détails sur le chargement et les réglages s’y rapportant.
Si l’interrupteur POWER est réglé à STANDBY, le témoin
POWER/CHARGE s’allume en rouge pendant le chargement.
Lorsque le commutateur LIGHT est réglé à ON, la partie
inférieure des enceintes est allumée. Une fois le chargement
terminé, le témoin POWER/CHARGE s’éteint, ainsi que
l’éclairage.
Le transfert des données et le chargement ne peuvent être
effectués simultanément.
La lecture et le chargement peuvent être effectués
simultanément.
Le temps de chargement sera toutefois plus long en cours de
lecture.
Le temps de chargement varie selon l’adaptateur secteur ou le
câble USB raccordé. Pour plus de détails, reportez-vous au
Guide d’utilisation du Walkman.
Utilisation de l’éclairage des enceintes
Réglez le commutateur LIGHT à ON.
Pendant le chargement du Walkman ou lorsque l’interrupteur
POWER est réglé à ON, la partie inférieure des enceintes est
allumée.
Avec des volumes élevés, il est possible que l’éclairage
vacille. Ceci n’est pas un dysfonctionnement, toutefois si
cela vous dérange, vous pouvez couper l’éclairage.
Transfert de données entre un Walkman et
un ordinateur
En raccordant un câble USB (fourni avec le Walkman) à un
ordinateur, vous pouvez transférer les données du Walkman
installé sur le connecteur multibroche vers l’ordinateur. Pour
plus de détails, reportez-vous au Guide d’utilisation du
Walkman.
Instalación del soporte
(Consulte la figura C)
Repliegue el soporte cuando transporte los altavoces.
Instalación/Extracción del
accesorio
(Consulte la figura D)
Instalación del accesorio en función del Walkman
que esté utilizando
Utilice el accesorio suministrado para las series NW-A1000 o
NW-A3000. El número de modelo correspondiente está
indicado en la parte posterior del accesorio. Cambie los
accesorios tal y como se indica.
Conexión de los altavoces
(Consulte la figura E)
Conecte los altavoces al equipo.
Si el sistema se conecta a una toma monoaural de
radio, etc., es posible que el sonido no se emita por el
altavoz adecuado. En este caso, utilice los adaptadores de
conector PC-234S o PC-236MS opcionales*.
Conexión a una toma fonográfica para
auriculares estéreo
Utilice el adaptador de conector PC-234S/PC-236MS
opcional* o el cable de conexión RK-G136/RK-G138.
* En determinadas áreas no se suministran los accesorios
mencionados anteriormente.
Notas
Las series NW-A1000/A3000 utilizan el conector múltiple
(conexión al Walkman).
No transporte los altavoces con el Walkman conectado al
conector múltiple, ya que puede ocasionar un mal
funcionamiento.
Reproducción del sonido
del dispositivo conectado
(Consulte la figura F)
Ajuste VOLUME al mínimo para evitar fuertes sonidos
repentinos que puedan dañar sus oídos y ajuste el volumen
del dispositivo conectado a un nivel moderado.
1 Desconecte el cable USB utilizado para
los altavoces y para la computadora
personal, o desactive el interruptor
POWER de la computadora personal
conectada.
Si se conecta un cable USB entre los altavoces y la
computadora personal, no se escuchará ningún sonido
desde el Walkman aunque esté situado en el conector
múltiple, ya que se activa el modo de transferencia de
datos. En su lugar, se escuchará el sonido en el
dispositivo conectado a INPUT (entrada).
2 Ajuste el interruptor POWER en ON.
El indicador POWER/CHARGE se ilumina.
3 Reproduzca el dispositivo conectado.
Ajuste VOLUME en función del dispositivo conectado.
Cuando se utilizan tanto el Walkman en el conector
múltiple como el dispositivo conectado a INPUT
(entrada), se pueden escuchar ambos sonidos.
Controle on/off en el dispositivo conectado.
4 Cuando haya terminado de escuchar,
ponga el interruptor POWER en
STANDBY (EN ESPERA).
El indicador POWER/CHARGE se apaga.
Notas
Si conecta los altavoces a un dispositivo con una radio o un
sintonizador integrados, es posible que no se reciba la señal o
que se reduzca la sensibilidad considerablemente.
Apague la función potenciador de graves del Walkman
conectado, etc., para evitar distorsiones.
El cable USB que conecta los altavoces con la computadora
personal se utiliza para transferir los datos del Walkman y para
la recarga. Si reproduce sonido desde una computadora personal
mediante los altavoces, conéctese a través de INPUT (entrada).
Si la salida de los auriculares conectados al dispositivo tiene un
conmutador de línea, el sonido se escuchará mejor si se ajusta en
ON. Consulte el Manual de instrucciones del dispositivo
conectado.
Recarga
Un Walkman ubicado en el conector múltiple se puede
recargar mediante el adaptador de alimentación de ca
(suministrado), o bien mediante un cable USB (suministrado
con el Walkman) conectado a una computadora.
Notas
Para obtener más información sobre la recarga y las
configuraciones relacionadas, consulte la Guía de
funcionamiento del Walkman.
Si el interruptor POWER está ajustado en STANDBY (EN
ESPERA), el indicador POWER/CHARGE emite una luz roja
mientras se recarga. Si el interruptor LIGHT está ajustado en
ON, la parte inferior de los altavoces se iluminará. Cuando la
recarga haya finalizado, el indicador POWER/CHARGE y la
iluminación se apagarán.
La transferencia de datos y la recarga no se pueden realizar
simultáneamente.
La reproducción y la recarga se pueden realizar al mismo
tiempo.
El tiempo de recarga será mayor durante la reproducción.
El tiempo de recarga puede variar en función del uso del
adaptador de alimentación de ca y del cable USB. Para obtener
más información, consulte la Guía de funcionamiento del
Walkman.
Iluminación de los altavoces
Ajuste el interruptor LIGHT en ON.
Mientras cargue el Walkman o cuando el interruptor POWER
esté ajustado en ON, la parte inferior de los altavoces se
iluminará.
A volúmenes altos, es posible que la iluminación parpadee.
No se trata de un mal funcionamiento, pero si le molesta,
debe apagar la iluminación.
Transferencia de datos entre un Walkman
y una computadora
Si conecta un cable USB (suministrado con el Walkman) a
una computadora, le puede transferir los datos desde el
Walkman conectado al conector múltiple. Para obtener más
información, consulte la Guía de funcionamiento del
Walkman.
Dépannage
En cas de problème avec votre système d’enceintes, vérifiez
la liste suivante et prenez les mesures suggérées. Si le
problème persiste, adressez-vous à votre détaillant Sony.
Aucun son n’est émis par le système
d’enceintes.
Débranchez le câble USB ou réglez l’interrupteur POWER
de l’ordinateur raccordé en position off.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
Vérifiez que le volume de cet appareil et le volume de
l’appareil raccordé sont correctement réglés.
Si ce système fonctionne sur piles, remplacez toutes les
piles par des piles neuves.
Le son est distordu.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
Réduisez le volume sur l’élément raccordé. Sinon, si
l’élément raccordé est doté de la fonction Bass Boost,
désactivez-la.
Tournez la molette VOLUME de cet appareil pour réduire
le volume.
Si ce système fonctionne sur piles, remplacez toutes les
piles par des piles neuves.
Un ronronnement ou un bruit provient des
enceintes.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
Vérifiez qu’aucun appareil audio n’est placé trop près du
téléviseur.
Le son s’est arrêté brusquement.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
La luminosité du témoin POWER/CHARGE
est instable.
La luminosité du témoin POWER/CHARGE peut devenir
instable si vous augmentez le volume. Ceci n’indique pas un
problème de fonctionnement.
Caractéristiques
techniques
Enceintes
Système de haut-parleur 39 mm, gamme étendue, doté d’un
bouclier magnétique
Type d’enceintes Bass reflex
Impédance 4
Puissance de tension
nominale en entrée 2 W
Puissance d’entrée maximale 3 W
Amplificateur
Sortie nominale 2 W + 2 W
(DHT : 10%, 1 kHz, 4 )
Entrée audio Connecteur multibroche × 1
Miniprise stéréo × 1
Entrée/sortie des données Connecteur multibroche × 1
Impédance d’entrée Connecteur multibroche 6,5 k
(à 1 kHz)
Miniprise stéréo 8,0 k (à 1 kHz)
Généralités
Alimentation Trois piles R6 (format AA), 5,2 V
CC (adaptateur secteur fourni)
Dimensions (l/h/p) Env. 242 × 137 × 58 mm
(9
5
/
8
× 5
1
/
2
× 2
3
/
8
po.)
Masse Env. 560 g (1 lb. 4 oz.) avec les
piles
Accessoires fournis
Fixation pour la série NW-A1000 (1)
Fixation pour la série NW-A3000 (1)
Étui de transport (1)
Cordon d’alimentation (1)
Adaptateur secteur (1)
Mode d’emploi (1)
Accessoires en option
Cordon de raccordement RK-G136, RK-G138
Adaptateur de fiche PC-234S, PC-236MS
Les accessoires ci-dessus proposés en option ne sont pas
disponibles dans certaines régions.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Resolución de problemas
Si tiene algún problema con el sistema de altavoces,
compruebe la lista siguiente y tome las medidas oportunas. Si
el problema continúa, consulte con su distribuidor Sony
habitual.
El sistema de altavoces no emite ningún
sonido.
Desconecte el cable USB, o desactive el interruptor
POWER de la computadora personal conectada.
Compruebe que todas las conexiones se han realizado
correctamente.
Compruebe que se ha subido correctamente el volumen de
esta unidad y del componente conectado.
Si utiliza las pilas y éstas se han agotado, sustitúyalas
todas por unas nuevas.
El sonido se distorsiona.
Compruebe que todas las conexiones se han realizado
correctamente.
Baje el volumen del componente conectado. Si el
componente conectado dispone de la función de
amplificación de graves, desactívela.
Gire VOLUME en esta unidad para reducir el volumen.
Si utiliza las pilas y éstas se han agotado, sustitúyalas
todas por unas nuevas.
Se perciben zumbidos o ruido en la salida
de altavoz.
Compruebe que todas las conexiones se han realizado
correctamente.
Compruebe que ninguno de los componentes de audio se
encuentre demasiado cerca del televisor.
El sonido se detiene de repente.
Compruebe que todas las conexiones se han realizado
correctamente.
El brillo del indicador de POWER/CHARGE
es inestable.
Es posible que el brillo del indicador de POWER/CHARGE
se vuelva inestable cuando se suba el volumen. No se trata de
una falla de funcionamiento.
Especificaciones
Sección del altavoz
Sistema de altavoces 39 mm, gama completa y
protegidos magnéticamente
Tipo cerrado Reflexión de los graves
Impedancia 4
Potencia nominal de entrada 2 W
Potencia máxima de entrada 3 W
Sección del amplificador
Salida nominal 2 W + 2 W
(10% THD, 1 kHz, 4 )
Entrada de audio Conector múltiple × 1
Minitoma estéreo × 1
Entrada/salida de datos Conector múltiple × 1
Impedancia de entrada Conector múltiple 6.5 k
(a 1 kHz)
Minitoma estéreo 8.0 k (a 1 kHz)
Generales
Alimentación Tres pilas R6 (tamaño AA),
cc de 5.2 V (adaptador de
alimentación de ca suministrado)
Dimensiones (an/al/pr) Aprox. 242 × 137 × 58 mm
Masa Aprox. 560 g (1 lb. 4 oz.), incluidas
las pilas
Accesorios suministrados
Accesorio para la serie NW-A1000 (1)
Accesorio para la serie NW-A3000 (1)
Bolsa de transporte (1)
Cable de alimentación (1)
Adaptador de alimentación de ca (1)
Manual de instrucciones (1)
Accesorios opcionales
Cable de conexión RK-G136, RK-G138
Adaptador de conector PC-234S, PC-236MS
En determinadas áreas no se suministran los accesorios opcionales
mencionados anteriormente.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SRS-NWM10 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi