Torqeedo On/Off Switch Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Commutateur
marche/arrêt
pour batterie
Power 26-104
In-/uitschakel-
knop voor
Power 26-104
Mode d‘emploi
(français)
Gebruiksaanwijzing
(Nederlands)
françaisNederlands
3
françaisNederlands
Table des matières
1. Caractéristiques techniques ............................................................................................... 4
2. Etendue de fourniture et éléments de manœuvre ........................................................... 4
3. Mise en service ................................................................................................................... 5
3.1 Mise en service ave une batterie Power 26-104.................................................... 5
3.2 Mise en service avec plusieurs batteries Power 26-104 reliées en série ............ 6
3.3 Mise en service avec plusieurs batteries Power 26-104 reliées en parallèle .......7
3.4 Mise en service avec des batteries Power 26-104
reliées et ensérie et en parallèle..............................................................................8
4. Mise en / hors circuit .......................................................................................................... 9
4.1 Mise en circuit ......................................................................................................... 9
4.2 Mise hors circuit ..................................................................................................... 9
4.3 Affichage d‘erreur.................................................................................................... 9
5. Montage ............................................................................................................................ 10
6. Nettoyage .......................................................................................................................... 10
7. Mise hors service définitive du produit / Renseignements de mise en décharge ...... 10
8. Conditions de garantie ..................................................................................................... 11
8.1 Etendue de la garantie .......................................................................................... 11
8.2 Recours à la garantie............................................................................................. 12
Centres de support clientèle Torqeedo ................................................................................. 24
4
françaisNederlands
1. Caractéristiques techniques
Le bouton-poussoir ainsi que les connexions du commutateur marche/arrêt sont étan-
ches à l‘eau selon IP 65 (protégés contre les projections d‘eau de toutes directions).
2. Etendue de fourniture et éléments de manœuvre
L‘étendue de fourniture globale de votre commutateur marche/arrêt pour la batterie
Power 26-104 comprend les éléments suivants:
• Câbledubouton-poussoirmarche/arrêt
• Pontnégatif
• Plaque
• Bondegarantie
• Moded‘emploi
• Emballage
Câbledu
bouton-poussoir
marche/arrêt
Pont négatif
Plaque
5
françaisNederlands
3. Mise en service
3.1 Mise en service ave une batterie Power 26-104
Raccordez d‘abord le pont négatif à la prise informatique 2 et au raccord négatif M12
de la batterie.
Lecâbledubouton-poussoirmarche/arrêtdoitalorsêtreconnectéàlaprise
informatique 1.
Lors de l‘installation de l‘équipement, veillez à ce que le commutateur principial
soit en position „OFF“.
Ensuite, raccordez l‘équipement conformément au mode d‘emploi de la batterie
Power 26-104.
Bornepolaire
négative
Pont négatif
Câbledu
bouton-poussoir
marche/arrêt Prise informatique 1
Prise informatique 2
Bornepolaire
positive
Equipements
Commutateur principal
6
françaisNederlands
3.2 Mise en service avec plusieurs batteries Power 26-104 reliées en série
Reliez le pont négatif à la prise informatique et au raccord négatif M12 de la batterie sur
laquelleestraccordélecâblenégatifdel‘équipement.
Reliezlesbatteriesentreellesàl‘aideducâbleinformatique.
Le bouton-poussoir marche/arrêt est relié à la prise informatique de la batterie sur laquel-
leestraccordéelecâblepositifdel‘équipementcorrespondant–telquereprésentésurle
dessin.
Ensuite, raccordez l‘équipement concerné conformément au mode d‘emploi de la batterie
Power 26-104.
Equipements
Câbledubouton-poussoir
marche/arrêt
CâbleinformatiquePont négatif
7
françaisNederlands
3.3 Mise en service avec plusieurs batteries Power 26-104 reliées en parallèle
A l‘aide du pont négatif reliez, sur l‘une des batteries, la prise informatique au raccord
négatif M12.
Reliezlesbatteriesentreellesàl‘aideducâbleinformatique.
Reliez le bouton-poussoir marche/arrêt à la prise informatique de la batterie branchée.
Ensuite, raccordez l‘équipement concerné conformément au mode d‘emploi de la batterie
Power 26-104.
Equipements
Câbledu
bouton-poussoir
marche/arrêt
Câble
informatique
Pont négatif
8
françaisNederlands
3.4 Mise en service avec des batteries Power 26-104 reliées et en série
et en parallèle
Reliez le pont négatif à la prise informatique et au raccord négatif M 12 de la batterie sur
laquelleestraccordélecâblenégatifdel‘équipement.
Le bouton-poussoir marche/arrêt est relié à la prise informatique de la batterie sur laquel-
leestreliélecâblepositifdel‘équipement–telquereprésentéci-dessous.
Lesbatteriessontreliéesentreellesàl‘aidedescâblesinformatiques.
Ensuite, branchez l‘équipement tel qu‘indiqué dans le mode d‘emploi de la batterie
Power 26-104.
Equipements
Câbledu
bouton-poussoir
marche/arrêt
Connexions des prises informatiques des batteries
Pont négatif
9
françaisNederlands
4. Mise en / hors circuit
4.1 Mise en circuit
Maintenez enfoncé le bouton-poussoir jusqu‘à ce que la LED rouge sur ce dernier
s‘allumepourquelquessecondes–c‘estlesignalindiquantquelabatterieestallumée.
Le procédé de mise en circuit peut prendre jusqu‘à 2 secondes. Ceci empêche une mise
en circuit accidentelle.
4.2 Mise hors circuit
Maintenez enfoncé le bouton pendant au moins 5 secondes. La LED s‘allume pour un
moment, indiquant que la batterie est éteinte.
4.3 Affichage d‘erreur
Lorsqu‘il y a un dysfonctionnement de la batterie, la LED du bouton-poussoir clignote. Ce
message d‘erreur peut par exemple être causé par un court-circuit, une surcharge ou des
températures soit trop élevées soit trop basses.
Mettez la batterie hors service.
En cas de court-circuit ou de surcharge: coupez toutes les connexions de la batterie.
Ensuite, branchez la batterie de nouveau et prenez soin de ce que toutes les connexions
soient correctes.
Alors, remettez la batterie en service. Si l‘erreur persiste, veuillez vous adresser au ser-
vice clientèle Torqeedo (coordonnées sur le verso du présent mode d‘emploi).
FEn cas de surchauffe / refroidissement excessif: veillez à ce que la batterie retrouve sa
température de service (- 20° à + 60° C).
Alors, remettez la batterie en service. Si l‘erreur persiste, s‘il n‘est donc possible de
remettre la batterie en service, veuillez vous adresser au service clientèle Torqeedo (coor-
données sur le verso du présent mode d‘emploi).
La DEL signale la procédure de mise en marche/arrêt et indique l‘existence
d‘erreurs éventuelles. Elle ne renseigne pas sur l‘état de service de la
batterie Power 26-104. Les affichages des équipements branchés vous app-
rennent si la batterie est en/hors service. Sinon, vous pouvez aussi utiliser
un indicateur de tension tel qu‘un voltmètre par exemple.
10
françaisNederlands
5. Montage
Sur demande, le bouton-poussoir peut également être intégré
dans un panneau, l‘épaisseur du panneau ne devant dépasser 12 mm.
Avec5mdelongueur,lecâbledubouton-poussoirmarche/arrêtprésenteunegrande
souplesse quant au positionnement de la batterie et du commutateur à bord. En tant
qu‘accessoire, des rallonges sont disponibles.
6. Nettoyage
Pour nettoyer le commutateur marche/arrêt, vous pouvez utiliser tout détergent du com-
merce apte au nettoyage de matières synthétiques. Maintenez le commutateur propre.
Un fort encrassement peut mener à un coincement du commutateur.
7. Mise hors service définitive du produit / Renseignements
de mise en décharge
Le commutateur marche/arrêt de la batterie Power 26-104 a été certi-
fiée conformément aux dispositions de la directive CE 2002/96. Cette
directive règle la mise en décharge d‘appareils électriques et élec-
troniques sous l‘aspect de la protection durable de l‘environnement.
Le commutateur marche/arrêt de la batterie Power 26-104 peut être
mis en décharge aux centres locaux de tri d‘encombrants ménagers
urbains. De là, il sera amené à un centre de traitement spécialisé.
Alésage panneau
recommandé
11
françaisNederlands
8. Conditions de garantie
8.1 Etendue de la garantie
La société Torqeedo GmbH, domiciliée à Friedrichshafener Straße 4a, D-82205 Gilching,
Allemagne, garantit à l’utilisateur final du produit Torqeedo que ce dernier est exempt
de tout défaut de matériel et de fabrication pour la durée de la garantie déterminée par
la suite. Torqeedo indemnisera l’utilisateur final des frais occasionnés par une éventuelle
réparation d’un vice de matériel ou de fabrication. Cette obligation d’indemnisation ne
comprend ni les frais annexes occasionnés par un cas de sinistre ni les inconvénients
matériels éventuels (p.ex. frais de remorquage, de télécommunication, d‘hébergement et
d‘approvisionnement, de bénéfice perdu, pertes de temps, etc.).
La garantie accordée pour des produits de série expire deux ans à compter de la date de
remise du produit à l’utilsateur final. Sont exclus de la garantie de deux ans les produits
quisontutilisés–mêmetemporairement–àdesnscommercialesouadministratives.
Pour ces produits, une garantie d‘un an s’applique. Le droit de garantie expire six mois
après la détection du vice.
Il revient à Torqeedo de décider si la pièce défectueuse sera réparée ou remplacée. Les
distributeurs et concessionnaires qui réparent les moteurs Torqeedo n‘ont pas de mandat
d‘émettre des déclarations ayant force juridique au nom de Torqeedo.
Sont exclus de la garantie les pièces d’usure et les entretiens de routine.
Torqeedo a le droit de refuser un droit de garantie lorsque
•erecoursàlagarantien‘apasétéfaitenbonneetdueforme(notamment:prisede
contact avant le renvoi des pièces réclamées et présentation du bon de garantie dûment
rempli et de la preuve d’achat, voir chapitre recours à la garantie),
•leproduitn‘apasététraitéconformémentauxrègles,
•lesconsignesdesécurité,d’utilisationnid’entretienn’ontétérespectées,
•leproduitobjetdel‘achatasubiunetransformationoumodicationquelconqueouaété
équipé d‘éléments ou d‘accessoires ne faisant pas partie de l’équipement explicitement
autorisé ou recommandé par Torqeedo,
•lesopérationsd‘entretienouderéparationprécédentesn’ontpasétéeffectuéespardes
ateliers autorisés par Torqeedo ou que des pièces de rechange étrangères ont été utili-
sées, à moins que l’utilisateur final ne puisse prouver que le fait justifiant le rejet du droit
de garantie n’ait pas favorisé le développement du vice.
Outre les droits découlant de cette garantie, l’utilisateur final bénéficiera des droits de
garantie légaux qui résultent du contrat d’achat le liant au commerçant correspondant et
qui ne sont pas limités par la présente garantie.
12
françaisNederlands
8.2 Recours à la garantie
Le respect des consignes suivantes portant sur le recours à la garantie est impératif pour
obtenir gain de cause de droits de garantie.
Cherchez un centre de service clientèle dans vos parages: sous www.torqeedo.com/
service-center/service-standorte, vous trouverez une liste de la totalité des centres.
Pour le renvoi de votre produit vers le centre de service clientèle Torqeedo à Gilching/
Allemagne, vous aurez besoin d‘un numéro de dossier dont l‘attribution vous pouvez
demander par téléphone ou par courriel. Faute dudit numéro de dossier, votre envoi n‘y
pourra pas être accepté. Lorsque vous entendez renvoyer votre produit à un autre point
de service, veuillez vous accorder sur les détails avec l‘équipe du point de service corre-
spondant.
Pour nous permettre une liquidation sans à-coup des sinistres, vous voudrez bien prend-
re en compte ce qui suit:
•Danslecadredelacoordinationavecnotreserviceclientèleavantlerenvoiduproduit,
vous allez recevoir un numéro RMA. Veuillez noter le numéro RMA bien visiblement sur
la face extérieure de l‘emballage.
•Ajoutezlebondegarantiedûmentrempliàl‘envoi.Lebondegarantieestjointau
présent mode d’emploi. Les informations rendues dans le bon de garantie doivent
comprendre e. a. vos coordonnées, des renseignements concernant le produit réclamé,
le numéro de série et une description brève du problème.
•Veuillezajouteràl‘envoilejusticatifd‘achat(ticketdecaisse,factureouquittance):Le
justificatif d‘achat doit en premier lieu faire preuve de l‘achat et de la date d‘achat.
Pour renvoyer le produit au service clientèle, nous vous conseillons de conserver
l’emballage original de Torqeedo. Au cas où celui-ci ne serait plus disponible, vous pour-
rez solliciter un nouvel emballage auprès de Torqeedo.
Pour tout renseignement supplémentaire quant au recours à la garantie, nous nous
tenons bien sûr à votre entière disposition sous les coordonnées indiquées au verso du
présent mode d‘emploi.
13
français
Nederlands
Inhoud
1. Technische gegevens ........................................................................................................ 14
2. Leveringsomvang en bedieningselementen ................................................................... 14
3.Inwerkingstelling ............................................................................................................... 15
3.1 InwerkingstellingmeteenPower26-104 ............................................................. 15
 3.2 InwerkingstellingmetmeerdereinseriegeschakeldePower26-104 ................ 16
3.3 InwerkingstellingmetmeerdereparallelgeschakeldePower26-104 ................ 17
3.4 InwerkingstellingmetinserieenparallelgeschakeldePower26-104 ............... 18
4.In-/uitschakelen ................................................................................................................. 19
4.1 Inschakelen ............................................................................................................ 19
4.2 Uitschakelen .......................................................................................................... 19
4.3 Foutindicatie ........................................................................................................... 19
5. Montage ............................................................................................................................. 10
6. Reiniging ............................................................................................................................ 10
7.Buitenwerkingstellingvanhetproduct/recycling ......................................................... 10
8. Garantievoorwaarden ....................................................................................................... 11
8.1 Garantieomvang ..................................................................................................... 11
8.2 Garantieproces ....................................................................................................... 12
Torqeedo Service Center ........................................................................................................ 24
14
françaisNederlands
1. Technische gegevens
Deschakelknopendeverbindingenvandein-/uitschakelknopzijnwaterdichtvolgens
IP 65 (beschermd tegen straalwater uit alle richtingen).
2. Leveringsomvang en bedieningselementen
Totdevolledigeleveringsomvangvanuwin-/uitschakelknopvoordePower26-104
horen de volgende onderdelen:
• aan-/uit-tasterkabel
• minusbrug
• plaat
• garantiekaart
• gebruiksaanwijzing
• verpakking
aan-/uit-tasterkabel
minusbrug
plaat
15
français
Nederlands
3. Inwerkingstelling
3.1 Inwerkingstelling met een Power 26-104
Verbind eerst de minusbrug met de databus 2 en de M12 minusaansluiting van de
batterij.
Dein-/uit-tasterkabelmoetdanmetdatabus1verbondenworden.
Zorgerbijdeinstallatievandeverbruikervoordatdehoofdschakelaarop„OFF“staat.
SluitdaarnadeverbruikervolgensdegebruiksaanwijzingvandePower26-104aan.
min-poolklem
minusbrug
aan-/uit-tasterkabel
databus 1
databus 2
plus-poolklem
verbruiker
hoofdschakelaar
16
françaisNederlands
3.2 Inwerkingstelling met meerdere in serie geschakelde Power 26-104
Verbind de minusbrug met de databus en de M 12 minusaansluiting van die batterij
waaraandeminkabelvandeverbruikeraangeslotenis.
Verbinddebatterijenmetbehulpvandedatakabelonderelkaar.
Dein-/uitschakelknopwordt–zoalsafgebeeld–metdedatabusvandiebatterijverbon-
denwaaraandepluskabelvandeverbruikeraangeslotenis.
SluitdaarnadeverbruikervolgensdegebruiksaanwijzingvandePower26-104aan.
verbruiker
aan-/uit-tasterkabeldatakabelminusbrug
17
français
Nederlands
3.3 Inwerkingstelling met meerdere parallel geschakelde Power 26-104
Verbind met de minusbrug aan een van de batterijen de databus en de
M12minusaansluitingmetelkaar.
Verbinddebatterijenmetbehulpvandedatakabelonderelkaar.
Verbinddein-/uitschakelknopmetdedatabusvandeverbondenbatterij.
Sluitdaarnadeverbruikervolgensdegebruiksaanwijzingvande
Power 26-104 aan.
verbruiker
aan-/uit-tasterkabel
datakabel
minusbrug
18
françaisNederlands
3.4 Inwerkingstelling met in serie en parallel geschakelde Power 26-104
Verbind de minusbrug met de databus en de M 12 minusaansluiting van die batterij
waaraandeminkabelvandeverbruikeraangeslotenis.
Dein-/uitschakelknopwordtbijwerkingmetbatterijbank-zoalshiernaafgebeeld-metde
databusvandiebatterijverbondenwaaraandepluskabelvandeverbruikeraangesloten
is.
Debatterijenwordenonderelkaarmetdedatakabelsverbonden.
SluitdaarnadeverbruikervolgensdegebruiksaanwijzingvandePower26-104aan.
verbruiker
aan-/uit-tasterkabel
Verbindingen van de databussen van de batterijen
minusbrug
19
français
Nederlands
4. In- en uitschakelen
4.1 Inschakelen
HouddeknopingedrukttotderodeLED-lampaandeknopgedurendeenkele
secondenblijftbranden–datbetekentdatdebatterijnuingeschakeldis.
Hetinschakelproceskan2secondenduren.Opdiemanierwordtvermedendatude
batterijongewildinschakelt.
4.2 Uitschakelen
Houddeknopgedurendeminstens5secondeningedrukt.Naeenkortoplichtenvande
LED-lampisdebatterijuitgeschakeld.
4.3 Foutindicatie
BijeenfoutvandebatterijknippertdeLED-lampvandeknop.Dezefoutmeldingkandoor
eenkortsluiting,eenoverbelasting,tehogeoftelagetemperaturengeactiveerdworden.
Schakeldebatterijuit.
In geval van een kortsluiting of een overbelasting: verbreekalleverbindingenvandebat-
terij. Sluit de batterij daarna opnieuw aan en zorg ervoor dat alle verbindingen juist zijn.
Schakeldebatterijopnieuwin.Alsdefoutnietverholpenis,neemdancontactopmetde
TorqeedoService(contactgegevensopdeachterkantvandezegebruiksaanwijzing).
In geval van oververhitting of onderkoeling:laatdebatterijopnieuwopwerktemperatuur
(-20°tot+60°C)komen.
Schakeldebatterijopnieuwin.Alsdefoutnietverholpenisendebatterijnietopnieuw
kaningeschakeldworden,neemdancontactopmetdeTorqeedoService(contactgege-
vensopdeachterkantvandezegebruiksaanwijzing).
DeLED-lampsignaleerthetin-/uitschakelprocesengeeftpotentiële
foutenaan.ZegeeftnietaanofdePower26-104in-ofuitgeschakeld
is.Letopindicatiesvandeaangeslotenverbruikersofgebruikeen
spanningsindicator(bijv.voltmeter)omteherkennenofdebatterij
in-ofuitgeschakeldis.
20
françaisNederlands
5. Montage
Deknopkanindiengewenstookineenpaneelgemonteerdworden.
Hetpaneelmagmax.12mmdikzijn.
Dekabellengtevandein-/uitschakelknopbiedtmet5mexibiliteitbijhetplaatsenvande
batterijendeschakelaaraanboord.Verlengingskabelszijnalstoebehorenteverkrijgen.
6. Reiniging
Omdein-/uitschakelknoptereinigenkuntuallecourantverkrijgbarereinigingsproducten
diegeschiktzijnvoorkunststof,gebruiken.Houddein-/uitschakelknopschoon.Bijeen
sterkevervuilingkandeschakelaargaanklemmen.
7. Buitenwerkingstelling van het product / recycling
Dein-/uitschakelknopvoordePower26-104isvolgensde
EG-richtlijn2002/96gekenmerkt.Dierichtlijnregeltderecyclingvan
elektrischeenelektronischetoestellenomhetmilieutebeschermen.
Ukunt,inovereenstemmingmetderegionalevoorschriften,dein-/
uitschakelknopvoordePower26-104opeenverzamelplaatsafgeven.
Vandaaruitwordthijopeenvakkundigemaniergerecycled.
Aanbevolen
paneel-boring
44.4 mm
(1.75 in)
5000 ± 50 mm
(197.85 ± 2.0 in)
55.1 mm
(2.17 in)
29.0 mm
( 1.14 in)
25.6 ± 0.1 mm
(1.00 in)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Torqeedo On/Off Switch Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues