Reznor LDAP Guide d'installation

Catégorie
Cheminées
Taper
Guide d'installation
CHAUFFAGE AU GAZ À CIRCULATION DESCENDANTE
INSTALLATION, FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN
MODÈLE LDAP
Révision : LDAP-IOM-FR (09-23) 235999-B
Remplace : — (Version originale)
 ⚠ DANGER ⚠ 
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect de cet avertissement de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la
mort ou des dommages matériels importants.
L’installation, l’ajustement, la modification, la réparation et l’entretien inappropriés peuvent
causer des blessures graves, de décès ou des dommages matériels.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, un organisme de
service ou le fournisseur de gaz.
Assurez-vous de lire et de comprendre les instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
de ce manuel.
N’entreposez pas ni n’utilisez de l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans
le voisinage de cet appareil, ni de tout autre appareil.
QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ
N’essayez d’allumer aucun appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans le bâtiment.
Évacuez l’immeuble immédiatement.
Appelez immédiatement le fournisseur de gaz en employant le téléphone d’un voisin. Respectez
les directives du fournisseur de gaz.
Si personne ne répond, appelez le service des incendies.
NE PAS DÉTRUIRE. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT/CONSERVER EN UN LIEU SÛR POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
2LDAP-IOM-FR (09-23) 235999-B
TABLE DES MATIÈRES
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX .............................................................3
Références ..............................................................................3
Renseignements importants sur la sécurité .....................................................4
Garantie.................................................................................4
Certification ..............................................................................4
Codes de l’installation ......................................................................4
Configurations d’armoires ...................................................................5
Emplacement de l’unité.....................................................................5
Projection de l’appareil de chauffage ..........................................................6
Hauteur de montage requise.................................................................7
Dangers du chlore.........................................................................7
Poids ...................................................................................7
Dégagements ............................................................................7
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Exigences pour l’air de combustion........................................................... 10
INSTALLATION ........................................................................... 11
Déballage et inspection.................................................................... 11
Liste de contrôle avant l’installation........................................................... 11
Montage du réchauffeur ................................................................... 12
Suspension-montage ................................................................... 12
Mur-montage ......................................................................... 13
Raccordements de tuyauterie ............................................................... 14
Pression d’alimentation de gaz ........................................................... 14
Tuyauterie d’alimentation en gaz .......................................................... 15
Raccordements de tuyauterie d’alimentation ................................................. 16
Connexions de ventilation .................................................................. 17
Exigences de ventilation................................................................. 17
Type de tuyau de ventilation ............................................................. 19
Taille du tuyau de ventilation ............................................................. 19
Scellage du système de ventilation ........................................................ 19
Atténuation de la condensation ........................................................... 21
Exigences de support du système de ventilation .............................................. 21
Exigences relatives aux bornes d’évent (type de tuyau et bouchon d’évent)......................... 21
Connexions d’air de décharge en option....................................................... 23
Connexions électriques.................................................................... 24
Câblage du sectionneur ................................................................. 24
Câblage de circuits imprimés ............................................................. 24
Câblage du moteur du ventilateur ......................................................... 25
Câblage du thermostat.................................................................. 25
CONTRÔLES............................................................................. 26
Pressostats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Contrôles de limite haute température ........................................................ 27
Contrôle de limite haute température à réinitialisation automatique ............................... 27
Contrôle de limite haute température à réinitialisation manuelle .................................. 27
Vanne de gaz combinée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Moteur de ventilateur...................................................................... 28
Thermostat ............................................................................. 28
Circuit imprimé (module de commande DSI) ................................................... 28
Contrôle du ventilateur de déstratification...................................................... 28
3
LDAP-IOM-FR (09-23) 235999-B
TABLE DES MATIÈRES—SUITE
FONCTIONNEMENT ....................................................................... 29
Liste de vérification avant le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Démarrage ............................................................................. 30
Séquences de fonctionnement .............................................................. 31
Essai du système de ventilation ............................................................. 33
Vérifications après le démarrage............................................................. 34
AJUSTEMENTS........................................................................... 34
Remplacement du pressostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur (sortie)................................... 35
Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur—élévation 2,000 pieds (610 mètres) ....... 36
Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur—élévation >2,000 pieds (>610 mètres) ....... 37
ENTRETIEN .............................................................................. 38
Liste de vérification d’entretien .............................................................. 39
Procédures d’entretien .................................................................... 39
Entretien du brûleur .................................................................... 39
Entretien de l’orifice du brûleur............................................................ 40
Entretien de l’échangeur de chaleur........................................................ 41
Entretien du système d’allumage .......................................................... 41
Entretien du moteur, des roues et de la grille du ventilateur ..................................... 42
Entretien de la vanne de gaz combinée ..................................................... 42
Entretien du moteur de l’aérateur et de l’ensemble de la roue.................................... 43
Entretien du pressostat ................................................................. 44
Entretien du contrôle de limite haute température ............................................. 44
Entretien du transformateur .............................................................. 44
Entretien du contrôle du ventilateur de déstratification ......................................... 44
Entretien du système de ventilation ........................................................ 44
DÉPANNAGE............................................................................. 45
Dépannage général....................................................................... 45
Dépannage de l’appareil à l’aide du module de commande DSI .................................... 46
DOSSIER D’INSTALLATION (À REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR)................................. 48
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
La capacité et l’efficacité de cet appareil ont été testées de façon qu’il procure de nombreuses années de confort
sécuritaire et fiable pourvu qu’il soit installé et entretenu correctement. Avec un entretien régulier, cet appareil
fonctionnera de manière satisfaisante pendant des années. L’utilisation abusive ou inappropriée et l’entretien
inapproprié peuvent raccourcir la vie de l’appareil et causer des dangers.
Pour obtenir un rendement optimal et minimiser les défaillances de l’équipement, il est recommandé d’entretenir
régulièrement cet appareil. L’entretien approprié de cet appareil requiert certains outils et des compétences
mécaniques.
Les instructions présentes dans ce manuel s’appliquent à l’appareil de chauffage modèle LDAP.
Références
Tableau 1. Des manuels techniques connexes sont disponibles auprès du distributeur de l’usine
Type Formulaire PN*
Pièces de rechange LDAP-RPL 271892
Instructions de conversion de gaz LDAP-GC 208881
Installation du kit de joint d’échangeur de chaleur LDAP-HX 209212
Instructions de remplacement du pressostat haute altitude LDAP-DJ20 208081
Installation du kit de persiennes verticales LDAP-CD32 208898
Installation du kit de buse de descente LDAP-CD57,58,59 208899
Kits de relais pour le contrôle de plusieurs réchauffeurs OPT-CL31,32 1042699
*Aussi disponibles sur le site www.reznorhvac.com.
4LDAP-IOM-FR (09-23) 235999-B
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX—SUITE
Renseignements importants sur la sécurité
Veuillez lire toute l’information contenue dans ce mode d’emploi et vous familiariser avec les fonctions et l’utilisation
de cet appareil avant de tenter de l’utiliser ou de l’entretenir. Prêtez attention à tous les dangers, avertissements,
mises en garde et remarques spéciales donnés dans le manuel. Les consignes de sécurité ne doivent pas être
ignorées, et elles sont utilisées fréquemment dans le présent document pour indiquer le degré de sévérité.
DANGER : Une déclaration de danger décrit une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
va occasionner des blessures graves ou la mort et/ou des dommages matériels importants.
AVERTISSEMENT : Une déclaration d’avertissement décrit une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut occasionner des blessures graves et/ou des dommages matériels importants.
MISE EN GARDE : Une déclaration de mise en garde indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut occasionner des blessures mineures ou modérées, et/ou des dommages matériels.
REMARQUE : Une remarque donne des renseignements importants et ne doit pas être ignorée.
⚠ AVERTISSEMENT ⚠
Les appareils au gaz ne sont pas conçus pour être utilisés dans les environnements dangereux qui
renferment des vapeurs inflammables ou de la poussière combustible, dans des environnements
contenant des hydrocarbures chlorés ou halogénés ni dans les applications où des substances
à base de silicone sont en suspension dans l’air.
En cas de surchauffe ou si la coupure de gaz ne se produit pas, coupez manuellement l’arrivée
de gaz au à la vanne en amont avant de couper également l’alimentation électrique.
N’utilisez pas cet appareil de chauffage si une quelconque partie en a été submergée. Appelez
immédiatement un réparateur qualifié afin d’inspecter l’appareil de chauffage et de remplacer
toute pièce de commande du gaz ayant séjourné sous l’eau.
L’installation doit être effectuée par un organisme qualifié en chauffage et climatisation ou par
un électricien agréé. L’agence de service qualifiée qui installe ce système à combustion séparée
à haute efficacité est responsable de l’installation.
Garantie
Consultez la garantie limitée qui figure sur la fiche de garantie dans l’enveloppe du propriétaire. La présente garantie
devient nulle si :
Le câblage ne respecte pas le schéma de câblage qui accompagne l’appareil de chauffage;
Le dégagement de l’appareil par rapport aux matériaux inflammables n’est pas suffisant.
L’appareil de chauffage est raccordé à un système de conduits ou si le système de distribution d’air est modifié
par des accessoires autres que ceux conçus par le fabricant.
Certification
Ces appareils sont répertoriés par Intertek comme appareils de chauffage de catégorie III pour une utilisation dans
des installations industrielles et commerciales aux États-Unis et au Canada.
Toutes les tailles d’unités sont disponibles pour une utilisation avec du gaz naturel ou du propane. Le type de
gaz, le débit d’entrée et l’alimentation électrique requise sont indiqués sur la plaque signalétique du réchauffeur.
Vérifiez la plaque signalétique pour déterminer si l’appareil de chauffage est approprié pour l’installation prévue.
Codes de l’installation
Ces appareils doivent être installés en accord avec la réglementation de construction locale. En absence de
réglementation locale aux US, l’appareil doit être installé conformément au National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1).
Toute installation au Canada doit être conforme au Natural Gas and Propane Installation Code (CSA B149.1). Ces
codes sont disponibles auprès des services d’informations du CSA au +1-800-463-6727. Les autorités compétentes
locales doivent être consultées avant de procéder à l’installation afin de vérifier les règlements locaux et les
exigences spécifiques à l’installation.
5
LDAP-IOM-FR (09-23) 235999-B
Les installations dans les hangars d’aviation doivent être conformes à la norme ANSI/NFPA no 409 (dernière
édition), Standard for Aircraft Hangars. Les installations dans les garages publics doivent être conformes à la
norme ANSI/NFPA no 88A (dernière édition), Standard for Parking Structures. Les installations dans les garages
de réparation doivent être conformes à la norme ANSI/NFPA no 88B (dernière édition), Standard for Repair
Garages. Au Canada, les installations dans les hangars d’aviation doivent être conformes aux exigences des
autorités compétentes, et dans les garages publics, conforme aux code CSA B149.
Configurations d’armoires
Figure 1. Configurations d’armoires
Emplacement de l’unité
⚠ MISE EN GARDE ⚠
Les appareils de chauffage autonomes ne doivent pas être utilisés dans les applications où la
température de l’espace à chauffer est inférieure à 4°C (40°F). Le fonctionnement à des températures
ambiantes basses cause une condensation sur l’échangeur thermique.
Ne placez pas l’appareil de chauffage dans un endroit où il peut être exposé à un jet d’eau, de
la pluie ou un égouttement d’eau.
Il existe une variété de facteurs tels que l’application du système, la structure du bâtiment, les dimensions et le poids
qui contribuent à la sélection de l’emplacement. Lisez les informations d’installation contenues dans ce manuel et
sélectionnez un emplacement conforme aux exigences.
TAILLE UNITÉ 400
TAILLE UNITÉ 800
TAILLE UNITÉ 1200
UN CHAUFFAGE DESCENDANT
UN APPAREIL DE CHAUFFAGE AVEC DEUX SECTIONS
DE CHAUFFAGE À CIRCULATION DESCENDANTE
UN APPAREIL DE CHAUFFAGE AVEC TROIS SECTIONS
DE CHAUFFAGE À CIRCULATION DESCENDANTE
6LDAP-IOM-FR (09-23) 235999-B
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX—SUITE
Projection de l’appareil de chauffage
La Figure 2 montre tracés de la projection de l’appareil de chauffage pour toutes les tailles d’unité en mode chauffage
à grande vitesse. Le Tableau 2 répertorie les distances de projection pour les persiennes standard orientées dans
une direction et entièrement ouvertes. Le tracé de la projection de l’appareil de chauffage change avec l’angle des
persiennes, la direction des persiennes bidirectionnelles et/ou les persiennes quadridirectionnelles en option.
Tableau 2. Tracés de la projection de l’appareil de chauffage
Hauteur de
montage
Persiennes standards Buse à 30 degrés Buse à 60 degrés
Dimension*
X Y Z X Y Z X Y Z
Pieds (mètres)
20 (6.1) 5 (1.5) 55 (16.8) 134 (40.8) 40 (12.2) 90 (27.4) 146 (44.5) 70 (21.3) 125 (38.1) 158 (48.2)
30 (9.1) 8 (2.4) 53 (16.2) 121 (36.9) 44 (13.4) 86 (26.2) 133 (40.5) 76 (23.2) 119 (36.3) 145 (44.2)
40 (12.2) 12 (3.7) 49 (14.9) 109 (33.2) 47 (14.3) 81 (24.7) 120 (36.6)
50 (15.2) 17 (5.2) 45 (13.7) 96 (29.3)
*Voir Figure 2.
Figure 2. Tracés de la projection de l’appareil de chauffage (reportez-vous au Tableau 2)
Hauteur de
montage Persiennes standards
Buse à 30 degrés
Buse à 60 degrés
Persiennes
standards
Buse à
30 degrés
Buse
à
60 degrés
0 = Arrière de la décharge du réchauffeur
X = DISTANCE DE 0 AU DÉBUT DE LA COUVERTURE AU ÉTAGE
Y = DISTANCE DE 0 À LA FIN DE LA COUVERTURE AU ÉTAGE
Z = DISTANCE DE 0 AU POINT OÙ LA VITESSE DE L'AIR CHUTE À <50 PIEDS (15.2 MÈTRES) PAR MINUTE
Y − X = LONGUEUR DE COUVERTURE AU ÉTAGE
7
LDAP-IOM-FR (09-23) 235999-B
Hauteur de montage requise
⚠ AVERTISSEMENT ⚠
Le tuyau d’évent et les surfaces internes de l’appareil de chauffage qui sont accessibles depuis
l’extérieur causent des brûlures au toucher. Suspendez l’appareil de chauffage à au moins 15
pieds (4.6 mètres) du étage.
Pour de meilleurs résultats, l’appareil de chauffage doit être monté suivant certains paramètres. En général, l’appareil
doit se trouver entre 15–40 pieds (4.6–12.2 mètres) du étage. Lorsque deux appareils ou plus sont installés dans
la même pièce, un schéma général de circulation de l’air doit être maintenu pour de meilleurs résultats.
Les appareils de chauffage suspendus sont plus efficaces lorsqu’ils se trouvent le plus près possible de la zone
de travail, et il faut garder cette réalité à l’esprit dans le choix des hauteurs de montage. Il faut toutefois s’assurer
que l’air n’est pas dirigé directement vers les occupants de la pièce.
Les partitions, colonnes, comptoirs ou autres obstructions doivent être pris en compte dans le choix de l’emplacement
de l’appareil de chauffage afin de minimiser la déviation d’air par ces obstacles.
Dangers du chlore
La présence de vapeur de chlore dans l’air de combustion de l’équipement de chauffage présente un danger de
corrosion. Le chlore, que l’on trouve habituellement sous forme de fréon ou de vapeurs de produit dégraissant,
précipite lorsqu’il est exposé à une flamme, et il forme une solution avec tout condensat présent dans l’échangeur
thermique ou dans les pièces afférentes. Ce processus produit du gaz hydrochlorique qui attaque les métaux, y
compris l’acier inoxydable de calibre 300. Ces vapeurs doivent être séparées du processus de combustion. Cette
séparation peut parfois être réalisée en choisissant judicieusement l’emplacement d’installation de l’unité par rapport
aux appareils d’évacuation ou à la direction des courants d’air dominants.
Poids
Dégagements
Les appareils doivent être installés en tenant compte des dégagements donnés au Tableau 4 en ce qui a trait à
l’espace d’air de combustion, à l’inspection, à l’entretien et au dégagement par rapport aux surfaces combustibles.
Le dégagement par rapport aux surfaces combustibles est défini comme étant la distance minimum requise entre
l’appareil de chauffage et toute surface ou objet pour lequel il faut s’assurer que la température de surface ne dépasse
pas de plus de 90°F (50°C) la température ambiante avoisinante. Consultez les dimensions montrées à la Figure
3, Figure 4 et la Figure 5 pour le calcul des dégagements par rapport aux surfaces combustibles.
Tableau 3. Poids
Taille de l’unité
400 800 1200
Livres (kg)
375 (170) 805 (365) 1195 (542)
Tableau 4. Dégagements aux combustibles
Surface de l’appareil de chauffage Dégagement minimum (pouces (mm))
Dessus 12 (305)
Connecteur de la cheminée 6 (152)
Devant (panneau d’accès) 18 (457)
Arrière 2 (51)
Côté déconnexion 18 (457)
Côté 2 (51)
Dessous 60 (1524)
8LDAP-IOM-FR (09-23) 235999-B
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX—SUITE
Dimensions
Figure 3. Dimensions—taille unitaire 400
VUE AVANT
VUE DU CÔTÉ DROITVUE DE DESSUS
VUE DE DESSOUS
E
B
C
D
J
J
H
G
F
CONNEXION
DU THERMOSTAT
9-1/4 (235)
A
1-1/4
(32)
2-1/8 (54)
7/8 (22)
17-1/8
(435)
9-1/8
(232)
15-1/4 (387)
3-1/4
(83)
5-5/8 (143)
9-7/8 (251)
5 (127)
2-5/8 (67)
CONNEXION
DE LA TENSION
DE LIGNE
INTERRUPTEUR
DE DÉCONNEXION
CONNEXION GAZ
SORTIE
DE FUMÉE
CONTRÔLE
DU VENTILATEUR
Tableau 5. Dimensions—taille unitaire 400
Taille de
l’unité
Dimension (voir Figure 3)
A B C D E*FG*HJ**
Pouces (mm)
400 48-1/2 (1232) 43-1/2 (1105) 38 (965) 13-1/8 (333) 30 (762) 14-7/8 (378) 28-1/8 (714) 34-3/8 (873) 23 (584)
*Points de suspension du réchauffeur—1/2-13 FEM.
**Ouverture de décharge.
9
LDAP-IOM-FR (09-23) 235999-B
Figure 4. Dimensions—tailles d’unité 800 et 1200
VUE DE DESSOUS
VUE DE DESSUS
VUE DU CÔTÉ DROITVUE AVANT
A
B
C
DE
F
G
J
J
H
14-1/8
(378)
7/8 (22)
17-1/8 (435)
1-5/8
(41)
12 (305)
13-3/4
(349) 2-5/8 (67)
13-1/8
(333)
5 (127)
1-1/4 (32)
11-3/4 (298) 5-5/8 (143)
3-1/4
(83)
CONNEXION DU
THERMOSTAT
34-3/4
(883)
11-3/4 (298)
J J
34-3/4
(883)
11-7/8 (302)
CONNEXION
DE LA TENSION
DE LIGNE
INTERRUPTEUR
DE DÉCONNEXION
CONNEXION GAZ
CONTRÔLE DU VENTILATEUR
SORTIE DE
FUMÉE
BOÎTE DE COLLECTE DES FUMÉES
Tableau 6. Dimensions—tailles d’unité 800 et 1200
Taille de
l’unité
Dimension (voir Figure 4)
A*BC*D E F G H J**
Pouces (mm)
800 46 (1168) 69 (1753) 28-1/8 (714) 43-1/2
(1105) 46 (1168) 53 (1346) 38 (965) 9-7/8 (251) 23 (584)
1200 80 (2032) 103-3/4 (2635)
*Points de suspension du réchauffeur—1/2-13 FEM.
**Ouverture de décharge.
10 LDAP-IOM-FR (09-23) 235999-B
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX—SUITE
Dimensions—suite
Figure 5. Dimensions—Ensembles de buse de descente
Exigences pour l’air de combustion
⚠ AVERTISSEMENT ⚠
N’installez pas l’appareil dans un espace clos sans prévoir des ouvertures dans les murs de
l’espace en question.
Un appareil de chauffage à évacuation forcée modèle LDAP est conçu pour extraire l’air de
combustion de l’espace dans lequel l’appareil de chauffage est installé et n’est pas conçu pour
être raccordé à des conduits d’admission d’air de combustion extérieurs. La connexion de
conduits d’air extérieurs annule la garantie et peut entraîner un fonctionnement dangereux.
Cet appareil de chauffage doit être alimenté avec l’air qui entre dans le processus de combustion et qui est ensuite
évacué vers l’extérieur. L’air qui entre dans la zone d’installation de l’équipement doit être suffisant pour remplacer
l’air évacué par le système de ventilation de l’appareil de chauffage. Dans le passé, l’infiltration d’air extérieur incluse
dans les calculs de perte de chaleur (un changement d’air à l’heure) était présumée être suffisante. Toutefois, les
nouvelles méthodes de construction, qui utilisent plus d’isolant, des écrans pare-vapeurs, des portes et fenêtres
plus serrées et étanches, des coupe-froid et des ventilateurs d’évacuation mécaniques peuvent nécessiter l’entrée
d’air extérieur via des ouvertures murales ou des conduits.
Dans tous les cas, un approvisionnement d’air suffisant est requis pour éviter la création d’une pression négative
dans la pièce ou l’espace qui contient l’équipement.
Les exigences d’air de combustion et d’air de ventilation varient selon que l’appareil est installé dans un espace
clos ou non clos. Un espace clos est défini comme étant un espace dont le volume est <50 pieds cubes par 1,000
BTUh de capacité nominale de l’appareil installé. Un espace non clos est défini comme étant un espace dont le
volume est 50 pieds cubes par 1,000 BTUh de capacité nominale de l’appareil installé.
Prévoyez des ouvertures (selon la source d’air de combustion) près du plancher et du plafond pour obtenir l’air
de ventilation et l’air de combustion montrés à la Figure 6 et donnés au Tableau 7.
REMARQUE : Pour plus de détails sur l’approvisionnement en air de combustion dans un espace
clos, consultez le National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1a, dernière édition).
CD57 CD58 CD59
14-1/8 POUCES
(360 mm) 24-3/8 POUCES
(618 mm)
16-1/2 POUCES
(419 mm)
11
LDAP-IOM-FR (09-23) 235999-B
Figure 6. Ouvertures d’air de combustion d’un espace clos (se référer au Tableau 7)
ESPACE
CLOS
A
AB
B
C
C
Tableau 7. Calcul de l’air de combustion requis dans un espace clos
Lettre* Source d’air Taille d’ouverture requise Calculez l’air de combustion requis
AAir à l’intérieur du
bâtiment
1 pouce carré d’espace libre par 1000 BTUh Additionnez la capacité totale en BTUh
de tous les appareils dans l’espace clos
et divisez le résultat par le nombre sur
la gauche pour obtenir la sur superficie
en pouces carrés de chaque ouverture
(dans le haut et le bas)
Jamais <100 pouces carrés d’espace libre pour chaque
ouverture
BAir extérieur via un
conduit 1 pouce carré d’espace libre par 2000 BTUh
C Air extérieur direct 1 pouce carré d’espace libre par 4000 BTUh
*Voir Figure 6.
INSTALLATION
Déballage et inspection
L’appareil a été soumis à un essai de fonctionnement et inspecté en usine avant d’être empaqueté et il était en
état de marche.
Lors du déballage de l’appareil, il est important de noter que le fond de la caisse doit être retiré après avoir soulevé
l’appareil de chauffage. Les supports d’expédition sont fixés avec des vis d’armoire. Au moment d’enlever les
ferrures d’expédition, réinsérez TOUTES les vis dans le boîtier.
Si, au moment du déballage, l’appareil est jugé avoir subi des dommages pendant le transport, documentez les
dommages auprès du transporteur et contactez immédiatement un distributeur d’usine autorisé. Si vous êtes un
distributeur autorisé, suivez les procédures prévues dans notre politique de transport FOB.
Liste de contrôle avant l’installation
Vérifiez la plaque signalétique pour les spécifications de gaz et les caractéristiques électriques de l’appareil
de chauffage pour vous assurer qu’elles conviennent à l’alimentation de gaz et l’alimentation électrique du site
d’installation.
Lisez ce manuel et familiarisez-vous avec les exigences d’installation de votre appareil de chauffage.
Si vous ne connaissez pas les exigences locales, vérifiez auprès du fournisseur de gaz ou de toute autre agence
locale qui connaît les exigences spécifiques à cette installation.
Avant de commencer, préparez les fournitures, les outils et la main-d’œuvre requis.
Localisez le kit de quincaillerie fourni avec le radiateur. Le sac en plastique contient des écrous à ressort, des
écrous hexagonaux, des raccords en forme de U, des rondelles de blocage, des persiennes et des ressorts de
compression.
Vérifiez si des options à installer sur le chantier (reportez-vous au Tableau 8) doivent être assemblées/installées
avant l’installation de l’appareil. Assurez-vous que toutes les options commandées sont présentes sur le site
d’installation.
12 LDAP-IOM-FR (09-23) 235999-B
INSTALLATION—SUITE
Liste de contrôle avant l’installation—suite
Tableau 8. Options installées sur le chantier
Option Description
CC1 Bouchon de ventilation
CD32 Persiennes verticaux
CD57 Buse inclinée à 30 degrés
CD58 Buse inclinée à 60 degrés
CD59 Buse inclinée vers le bas à 30 degrés avec persiennes à quatre voies
CE1 Valve d’arrêt manuelle, gaz naturel ou propane
CL1 Thermostat à un étage avec interrupteur de ventilateur
CL22 Thermostat à deux étages avec interrupteur de ventilateur
CM1 Couvercle verrouillable pour thermostat CL1
CM1B Couvercle verrouillable pour thermostat CL22
CK10 Adapte les supports de 3/8 pouce pour la suspension à quatre points sur un tuyau fileté de 1 pouce
CL31, CL32 Contrôle de plusieurs ventilateurs : l’option CL31 inclut des composants pour une unité de contrôle et une unité
supplémentaire—l’option CL32 inclut des composants pour chaque unité supplémentaire sans contrôle
DJ20 Pressostat haute altitude pour les élévations d’installation >6000 pieds (>1830 mètres)
Montage du réchauffeur
⚠ AVERTISSEMENT ⚠
Avant de suspendre l’appareil de chauffage, assurez-vous que la structure de montage choisie
a une capacité de charge suffisante pour supporter le poids de l’appareil (reportez-vous à la
section Poids).
Suspendez le réchauffeur uniquement aux écrous filetés de retenue ou à l’aide d’un kit fourni
par le fabricant. Ne PAS suspendre à l’armoire de chauffage.
Cet appareil de chauffage doit être de niveau pour fonctionner correctement. NE placez et n’ajoutez
PAS de poids supplémentaire sur un appareil de chauffage suspendu.
⚠ MISE EN GARDE ⚠
Lorsque l’appareil de chauffage est soulevé pour la suspension, supportez-le par le dessous avec
du contreplaqué ou un autre matériau positionné correctement. Si le fond de l’appareil n’était
pas supporté, des dommages pourraient survenir.
Avant de suspendre ou de fixer l’appareil de chauffage au mur, assurez-vous que toutes les vis
utilisées pour maintenir les supports d’expédition ont été réinstallées dans l’armoire.
Suspension-montage
1. Pour suspendre le réchauffeur à l’aide de tiges filetées (voir Figure 7, DÉTAIL A) :
a. Installez les écrous à ressort dans l’entretoise qui est fixée sur le dessus de l’unité.
b. Verrouillez les tiges filetées 1/2-13 (la longueur maximale recommandée est de 6 pieds (1.8 mètre) sur le
radiateur à l’aide de raccords en forme de U, de rondelles frein et d’écrous hexagonaux.
2. Pour suspendre le réchauffeur à un tuyau de 1 pouce à l’aide de connecteurs pivotant (option CK10, voir Figure
7, DÉTAIL B) :
a. Installez les écrous à ressort dans l’entretoise qui est fixée sur le dessus de l’unité.
b. Verrouillez les connecteurs pivotants sur le radiateur à l’aide de raccords en forme de U, de rondelles frein
et d’écrous hexagonaux.
13
LDAP-IOM-FR (09-23) 235999-B
Figure 7. Suspension-montage
Mur-montage
L’appareil de chauffage peut être fixé à un mur. Placez les supports comme illustré à la Figure 8 et respectez toutes
les directives suivantes :
Le montage relève de la responsabilité de l’installateur. Vérifiez que la structure de support a une capacité de
charge suffisante pour supporter le poids (reportez-vous à la section Poids).
Avant l’installation, assurez-vous que la méthode de support est conforme à tous les codes de construction locaux.
Vérifiez les exigences de la plate-forme de service.
Maintenez un dégagement minimum de 2 pouces (51 mm) entre les ouvertures d’évacuation d’air et les supports
structurels. Un dégagement supplémentaire sera nécessaire si une buse en option doit être installée sur place.
La détermination de la nécessité d’installer une isolation contre les vibrations ou le bruit relève de la responsabilité
de l’installateur.
Pour éviter tout mouvement potentiel, des angles fournis sur place doivent être placés autour du périmètre de
l’appareil de chauffage (DOIVENT être sur les quatre côtés) pour l’ancrer aux supports structurels.
Les supports structuraux doivent être placés tel qu’illustré à la Figure 8 pour éviter d’endommager l’appareil de
chauffage.
Tous les supports structuraux doivent être en matériaux incombustibles.
TIGE FILETÉE CONNECTEUR
PIVOTANT
ÉCROU
HEXAGONAL
RONDELLE
DE FREIN
ECROU
A RESSORT
L’ENTRETOISE
ÉCROU
HEXAGONAL
RONDELLE
DE FREIN
ECROU
A RESSORT
RACCORD EN
FORME DE U
L’ENTRETOISE
DÉTAIL A DÉTAIL B
RACCORD EN
FORME DE U
14 LDAP-IOM-FR (09-23) 235999-B
INSTALLATION—SUITE
Montage du réchauffeur—suite
Mur-montage—suite
Toutes les dimensions sont mesurées à partir des lignes
centrales des supports structurels fournis sur le terrain
Modèle LDAP 800
(2 sections chauffantes)
Vue avant
Fourni sur le terrain
Angles de montage
(DOIT être sur tous
quatre côtés de la
chauffage) Modèle
LDAP 400
(1 section
de chaleur)
Vue avant
Modèle LDAP 1200
(3 sections chauffantes)
Vue avant
Mur
Vue de côté
Les dimensions sont
ligne médiane de la
angles de montage
et s'applique
à toutesles tailles
Figure 8. Mur-montage
Raccordements de tuyauterie
Pression d’alimentation de gaz
Cet appareil est équipé pour une pression d’alimentation en gaz maximum de 1/2 lb/po2, 3,5 kPa ou 14 PO CE.
15
LDAP-IOM-FR (09-23) 235999-B
REMARQUES :
Toute pression d’alimentation supérieure à 1/2 lb/po2 requiert l’installation d’un régulateur
supplémentaire à l’extérieur de l’appareil.
ESSAI DE PRESSION DE TUYAUTERIE DE ALIMENTATION
À des pressions d’essai supérieures à 1/2 lb/po2, débranchez l’appareil de chauffage et la valve
manuelle du conduit de gaz à tester. Couvrez ou bouchez le conduit d’alimentation.
À des pressions d’essai inférieures à 1/2 lb/po2, fermez la valve manuelle sur l’appareil de
chauffage avant l’essai.
CONVERSION DE GAZ
Les trousses de conversion de gaz sont disponibles pour changer du propane au gaz naturel ou
du gaz naturel au propane. Une trousse de conversion approuvée par l’usine DOIT être utilisée.
Tuyauterie d’alimentation en gaz
⚠ DANGER ⚠
Un essai d’étanchéité doit être effectué sur tous les composants du système d’approvisionnement
en gaz avant la mise en service de l’équipement. N’EFFECTUEZ JAMAIS D’ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ
DES GAZ AVEC UNE FLAMME NUE. Le non-respect de cette règle cause des blessures ou des
dommages matériels ou la mort.
La valve de commande est le principal sectionneur de sûreté. Tous les conduits d’alimentation de
gaz doivent être exempts de saleté et de dépôts avant d’être branchés à l’appareil pour assurer
la fermeture de la valve.
Toute pâte à joint de tuyau (enduit à tuyau) doit résister à l’action du gaz de pétrole liquéfié ou
à toute autre composant chimique contenu dans le gaz d’alimentation.
Tous les tuyaux doivent être conformes aux exigences du National Fuel Gas Code (Z223.1, dernière édition) ou
Natural Gas and Propane Installation (CSA B149.1).
L’installation des tuyaux d’alimentation de gaz doit être conforme aux bonnes pratiques et aux codes locaux.
Supportez les tuyaux de gaz avec des supports de tuyaux, des bandes métalliques ou un autre matériau approprié.
Ne vous fiez pas à l’appareil de chauffage pour supporter le tuyau de gaz.
Les orifices de l’appareil de chauffage sont conçus pour être utilisés avec du gaz naturel ayant un coefficient
thermique de 1,000 BTU (±50 BTU) par pied cube ou du gaz propane ayant un coefficient thermique de 2,500
BTU (±100 BTU) par pied cube. Le choix de la taille des conduits d’alimentation de gaz dépend de la capacité
des tuyaux en pieds cubes par heure avec une chute de pression de 0.3 PO CE, une gravité spécifique de 0.6
pour le gaz naturel à 1,000 BTU par pied cube et une gravité spécifique de 1.6 pour le propane à 2,500 BTU par
pied cube. Si le gaz présent dans l’installation ne respecte pas cette spécification, consultez l’usine pour obtenir
la taille d’orifice appropriée.
Les variables pour la taille des conduits d’alimentation de gaz sont données au Tableau 9. Au moment de choisir
la taille des conduits d’alimentation, tenez-compte des possibilités d’expansion et des exigences futures. Consultez
le National Fuel Gas Code pour plus d’informations sur la taille des conduits.
16 LDAP-IOM-FR (09-23) 235999-B
INSTALLATION—SUITE
Raccordements de tuyauterie—suite
Tuyauterie d’alimentation en gaz—suite
Tableau 9. Dimensions de la canalisation d’alimentation de gaz
Longueur
de tuyau
(pieds)
Diamètre du tuyau (pouces)
1 1-1/4 1-1/2 2 2-1/2
Gaz
naturel Propane Gaz
naturel Propane Gaz
naturel Propane Gaz
naturel Propane Gaz
naturel Propane
Pieds cubes par heure
20 350 214 730 445 1100 671 2100 1281 3300 2013
30 285 174 590 360 890 543 1650 1007 2700 1647
40 245 149 500 305 760 464 1450 885 2300 1403
50 215 131 440 268 670 409 1270 775 2000 1220
60 195 119 400 244 610 372 1105 674 1850 1129
70 180 110 370 226 560 342 1050 641 1700 1037
80 170 104 350 214 530 323 990 604 1600 976
90 160 98 320 195 490 299 930 567 1500 915
100 150 92 305 186 460 281 870 531 1400 854
125 130 79 275 168 410 250 780 476 1250 763
150 120 73 250 153 380 232 710 433 1130 689
175 110 67 225 137 350 214 650 397 1050 641
200 100 61 210 128 320 195 610 372 980 598
Raccordements de tuyauterie d’alimentation
⚠ MISE EN GARDE ⚠
IMPORTANT: Pour éviter d’endommager l’appareil ou ses composants internes, il est recommandé
d’utiliser deux clés pour desserrer ou serrer les écrous. Ne pas trop serrer.
Installez un raccord à joint rodé et une valve d’arrêt manuelle (voir Figure 9) en amont du système de commande
de l’appareil.
Le branchement bouché de 1/8 pouce dans la valve d’arrêt à la Figure 9 permet un branchement pour l’essai de
pression du conduit d’alimentation.
Le National Fuel Gas Code requiert l’installation d’un piège avec un point de purge de 3 pouces (minimum) (voir
Figure 9). Les codes locaux peuvent exiger un point de purge de plus de 3 pouces (typiquement 6 pouces). Pour
permettre le démontage du brûleur, ce pied d’égouttement doit dépasser du bord de l’appareil de chauffage.
Testez l’étanchéité sur tous les branchements en appliquant une solution de détection de fuite. Purgez l’air
emprisonné dans les conduits de gaz au besoin.
Le branchement du gaz est effectué au bout du tuyau qui dépasse du boîtier, comme montré dans la Figure 9.
Les tailles des branchements de gaz sont données au Tableau 10.
17
LDAP-IOM-FR (09-23) 235999-B
Tableau 10. Tailles de raccordements de gaz
Taille de l’unité Gaz naturel Propane
Dimension du raccordement (pouces)*
400 1 1
800, 1200 1-1/4 1-1/4
*Taille de branchement pour un appareil standard (et non pas la taille des conduits d’alimentation de gaz).
Figure 9. Raccordements de gaz
Connexions de ventilation
⚠ DANGER ⚠
Chaque appareil de chauffage nécessite son propre conduit de ventilation et son propre capuchon
de ventilation. Le regroupement des conduits de ventilation peut entraîner la recirculation des
produits de combustion dans le bâtiment. Le non-respect de ces consignes pourrait entraîner
des blessures graves, voire la mort, et/ou des dommages matériels.
Si ce radiateur remplace un radiateur existant, assurez-vous que l’évent est correctement
dimensionné pour le radiateur à installer et que l’évent existant est en bon état.
Un système de ventilation de taille appropriée est requis pour un fonctionnement sûr du radiateur.
Un système de ventilation mal dimensionné peut créer des conditions dangereuses et/ou créer
de la condensation.
Ne mélangez pas différentes pièces du système de ventilation provenant de différents fabricants
dans le même système de ventilation.
Ne pas ventiler dans un évent par gravité ou une cheminée existante.
Exigences de ventilation
Ces radiateurs à évacuation mécanique sont conçus pour fonctionner de manière sûre et efficace avec un évent
horizontal ou vertical. Respecter les exigences et instructions spécifiques.
L’installation doit être effectuée par une agence qualifiée conformément à ces instructions. L’agence de service
qualifiée installant ce système est responsable de l’installation.
L’évacuation doit être conforme au National Fuel Gas Code (Z223.1) ou Natural Gas and Propane Installation
(CSA B149.1) et à tous les codes locaux. Les exigences locales ont préséance sur les exigences nationales.
Ces appareils de chauffage sont certifiés comme appareils de chauffage de catégorie III. Reportez-vous au Tableau
11 pour les fabricants d’évents approuvés de catégorie III.
V
ers la valve de gaz
(à l’intérieur du boîtier)
Raccord-union
Raccord-union
Robinet d’arrêt manuel
Robinet
d’arrêt manuel
Pied
d’égouttement
Pied
d’égouttement
Depuis l’alimentation de gaz
(horizontal ou vertical)
Vers la valve de gaz
(à l’intérieur du boîtier)
Bout de tuyau qui
dépasse à l’extérieur
du boîtier
INSTALLATION—SUITE
Connexions de ventilation—suite
Exigences de ventilation—suite
18 LDAP-IOM-FR (09-23) 235999-B
Tableau 11. Fabricants d’évents de catégorie III
Fabricant Modèle(s) Diamètre
(pouces)
CaptiveAire Systems 2V-Type BH
Cheminee Lining E Inc. IPP, HEP, HEPL, HEPLA, HEPL1, et HEPL2 6–48
Cleaver-Brooks Inc. CBH, CBHL, CBHL2, CBHLA, et CBHL1
DuraVent Inc.
FasNSeal ensemble de registre à lame fixe 4–18 (ID)
FasNseal assemblage d’évent de gaz spécial
FasNSeal W2 système spécial de ventilation des gaz
FasNSmooth système de gaine de cheminée à utiliser uniquement dans les cheminées de maçonnerie
FasNSeal CVS système spécial de ventilation des gaz et système de granulés à évacuation directe
S-Vent et PVP 4 et 5
ENERVEX Inc. EPS et EPS-1 4–48
ECCO Manufacturing
Division of ECCO Heating
Products Ltd. SGDW série 3–6
ICC Industrial Chimney Co. VIC 4–24
Industrial Combustion LLC ICH, ICHL, ICHLA, ICHL1, et ICHL2 4–48
Jeremias Inc.
DWKL, SWKL, DWFL, et SWFL 4–36
DWGV à double paroi, isolé à l’air, 1 pouce entre le diamètre intérieur et extérieur du tuyau
DWGV1 à double paroi, isolation en fibre, 1 pouce entre le diamètre intérieur et extérieur du tuyau
DWGV2 à double paroi, isolé en fibre, 2 pouces entre le diamètre intérieur et extérieur du tuyau
SWGV simple paroi 4–12
Lifetime Chimney Supply
LLC Xi1, Xi2, and Xi4 5
METAL-FAB Inc.
CGSW, FCSSW, CG, FCS, FCG-1, et FCS-1 6–24 (ID)
FCGSW, FCG, FCG-1, FCS-3 CORR/GUARD, et FCS-2 CORR/GUARD 6–36 (ID)
CGSW, CG, FCG, 3CGSWHVK, et 4CGSWHVK 4 et 5
Noritz America Corporation N-Vent 4 et 5
Rheem Sales Co. Inc. RTG 3
Security Chimneys
International Ltd. Secure Seal Flex système de revêtement de cheminée 3–12
Selkirk Corporation
Saf-T-CI et Saf-T C1 4, 5, et 6
Saf-T-Vent 3–6 et 8
EZ Seal 3–6
SGV 3, 4, et 5
CI Plus 6 et 8
SC, DGV, EZ Seal Quick Kit, Sel-Vent, et Sel-Vent II 4
IPS316, PS316, et G316 5 et 6
SFL Flue & Chimney DEVON EPS et EPS-1 4–6
The Schebler Co. SSD, ESW, eVent, et eVent PLUS 2 et 4–6
eVent SD 4–6
Sunair Products SADW-2V et SADW-V 4
Tokyo Gas Renovation Co.
Ltd.
KP et KC 4 et 5
N-Vent 3, 4, et 5
Van-Packer Co. Inc. MW, CS, et CSplus 4–6 (ID)
Z-FLEX US Inc.
SVE et SVEII 3 et 4
SVEIII 2, 3, et 4
SVEIV simple paroi et SVEIV double paroi 4, 5, et 6
NovaVent simple paroi et NovaVent double paroi
Z-VentBlu simple paroi et Z-VentBlu double paroi 3, 4, et 5
19
LDAP-IOM-FR (09-23) 235999-B
Tableau 12. Diamètres et longueurs des tuyaux de ventilation
Taille de l’unité
Diamètre de
la sortie de
ventilation
Diamètre
du tuyau de
ventilation
Longueur
maximale de
l’évent*
Longueur droite équivalente** Connexion de
la sortie de
ventilation***
Coude à 90
degrés Coude à 45
degrés
Pouces (mm) Pieds (mètres) Pouces (mm)
400 6 (152) 6 (152) 45 (13.7) 15 (4.6) 7.5 (2.3)
7 (178) 60 (18.3) 8 (2.4) 4 (1.2) 6–7 (152–178)
800 8 (203) 8 (203) 50 (15.2) 15 (4.6) 7.5 (2.3)
10 (254) 45 (13.7) 5 (1.5) 2.5 (0.8) 8–10 (203–254)
1200 8 (203) 8 (203) 50 (15.2) 15 (4.6) 7.5 (2.3)
10 (254) 45 (13.7) 5 (1.5) 2.5 (0.8) 8–10 (203–254)
*Comprend un coude à 90 degrés à la sortie de l’évent.
**Ajoutez toutes les sections droites et les longueurs équivalentes pour les coudes - la longueur totale combinée ne doit pas dépasser la
longueur maximale de l’évent.
***Une connexion d’augmentation de type conique fournie sur site est requise à la sortie de l’évent.
Type de tuyau de ventilation
Le type de tuyau de ventilation est déterminé selon que la ventilation est horizontale ou verticale :
Horizontale : approuvé pour les appareils de catégorie III ou en acier galvanisé de calibre 26 ou plus, correctement
scellé, ou en tuyau à paroi simple équivalent.
Verticale : approuvé pour les appareils de catégorie III, en acier galvanisé de calibre 26 ou plus correctement scellé
ou en tuyau à paroi simple équivalent, ou si au moins 75 % de la longueur équivalente du conduit de ventilation
est un tuyau de ventilation vertical à double paroi de type B.
Taille du tuyau de ventilation
Utilisez un seul diamètre de tuyau de ventilation sur une installation.
La longueur minimale de ventilation est de 3 pieds (1 mètre).
Un minimum de 1 pied (0.3 mètre) d’évent vertical est requis sur la sortie de l’évent avant d’installer un coude.
Les diamètres des tuyaux d’évent et les longueurs maximales d’évent répertoriés dans le Tableau 12 s’appliquent
aux évents horizontaux et verticaux.
Scellage du système de ventilation
Les joints du système de ventilation dépendent du type de tuyau utilisé :
Tuyau de catégorie III : suivez les instructions du fabricant pour assembler les sections de tuyau—connectez la
sortie du ventilateur ou le capuchon de ventilation à l’aide de joints sécurisés et scellés qui suivent une procédure
la mieux adaptée au style de tuyau de catégorie III utilisé.
Tuyau galvanisé à paroi simple (calibre 26 ou plus) : fixez les raccords coulissants à l’aide de vis à tôle ou
de rivets—scellez tous les joints et coutures à l’intérieur du bâtiment à l’aide de ruban adhésif (PN 98266) ou de
mastic silicone haute température.
Tuyau de ventilation à double paroi de type B : joignez les sections de tuyau conformément aux exigences du
fabricant de tuyaux—reportez-vous aux instructions illustrées dans la Figure 10 pour connecter le tuyau à double
paroi au collier du radiateur, au tuyau à simple paroi et au capuchon de ventilation. Travailler rapidement pour
assembler les composants avant que le scellant ne sèche.
REMARQUE : Un tracé de tuyau à double paroi n’est autorisé que si au moins 75 % de la longueur
de l’évent est vertical.
20 LDAP-IOM-FR (09-23) 235999-B
ÉTAPE 1 : Placez un cordon continu
de 1/4 de pouce de mastic silicone
autour de la circonférence du tuyau
à simple paroi.
ÉTAPE 2 : Avant que le scellant puisse
sécher, insérez le tuyau à simple paroi
dans le tuyau intérieur du tuyau à
double paroi jusqu'à ce que le cordon
de scellant entre en contact avec le
tuyau intérieur pour créer un
joint étanche.
ÉTAPE 3 : Percez trois petits trous
espacés de manière égale autour du
tuyau à double paroi sous l'anneau
d'étanchéité. Fixez le joint à l'aide de
vis à tôle de 3/4 de pouce de long.
Ne serrez pas trop les vis.
Tuyau à
double paroi
ÉTAPE 4 : Placez un cordon continu
de 3/8 pouce de mastic silicone
autour de la circonférence du collier
du capuchon d'évent pour empêcher
toute eau à l'intérieur du capuchon
d'évent de couler dans le tuyau à
double paroi.
ÉTAPE 6 : Percez un petit trou dans
le capuchon d'évent et le tuyau à
double paroi. Fixez le joint à l'aide
d'une vis à tôle de 3/4 de pouce de
long. Ne pas trop serrer la vis.
ÉTAPE 5 : Avant que le scellant puisse
sécher, insérez le collier sur le capuchon
d'évent aussi loin que possible à
l'intérieur de la paroi intérieure du tuyau à
double paroi. Appliquez un scellant à
base de silicone pour combler
complètement tout espace entre le
capuchon d'évent et le tuyau à double
paroi afin d'empêcher l'eau de pénétrer
dans le tuyau à double paroi.
ÉTAPE 7 : Placez un cordon
continu de 1/4 de pouce de mastic
silicone autour de la circonférence
du collier de sortie de l'évent.
ÉTAPE 8 : Avant que le scellant puisse sécher, faites glisser le tuyau à double paroi
sur le collier de manière à ce que le collier soit à l'intérieur du tuyau intérieur.
Poussez fermement le tuyau à double paroi sur l'armoire de chauffage. Percez trois
petits trous à travers le tuyau et dans le collier espacés également autour du tuyau
sous la bague d'étanchéité. Fixez le joint à l'aide de vis à tôle de 3/4 de pouce de
long. Ne serrez pas trop les vis.
Figure 10. Raccordement d’un tuyau d’évent à double paroi de type B à un tuyau à simple paroi
INSTALLATION—SUITE
Connexions de ventilation—suite
Scellage du système de ventilation—suite
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Reznor LDAP Guide d'installation

Catégorie
Cheminées
Taper
Guide d'installation