GCE PRIOR 2000 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
NOTICE D‘INSTRUCTIONS
INSTRUCTION FOR USE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
GCE CENTRAL GAS SYSTEMS
DÉTENDEURS DOUBLE DÉTENTE POUR
BOUTEILLE
DOUBLE STAGE CYLINDER PRESSURE
REGULATORS
FR
EN
KÉTLÉPCSŐS PALACK NYOMÁSCSÖKKENTŐK HU
PRIOR 2000
3/12
FR
Lire les instructions avant d’utiliser cet équipement!
La mise en ceuvre de ce matériel doit être assurée par du personnel qua-
lifié (formé à l’utilisation des fluides médicaux et à la mise en oeuvre de ce
type de matériel).
La société Linde ne peut être tenue responsable en cas d’utilisation non
conforme.
1. DESCRIPTION ET APPLICATIONS
Le PRIOR 2000 est un détendeur double détente garantissant une grande
stabilité de la pression d’utilisation. Il est spécialement concu pour la mise
en ceuvre des gaz purs.
L’utilisation de bouteilles de gaz purs comprimés nécessite la mise en
place d’un détendeur. Ce détendeur est destiné à réduire la pression de la
bouteille à la pression d’utilisation exigée par l’opérateur.
Les pressions d’utilisation varient selon les applications, et la gamme
PRIOR 2000 vous propose les plages d’utilisation suivantes:
PRIOR
2000
1,5 BAR
AVAL
PRIOR
2000
4 BAR
AVAL
PRIOR
2000
10 BAR
AVAL
Pression amont max.(bar) 200 200 200
Pression de service (bar) 0.05 až 1.5 0.1 až 4 0.5 až 10
Débit nominal (Nm3/h/
N2) 4 5 5.5
Coecient de remon-
tée en pression à la
fermeture
0.03 0.02 0.01
Coecient d'irrégularité 0.06 0.04 0.02
Température de fonctionnement: -20°C à +60°C
Taux de fuite inférieur à 10-7 cm3 d’hélium par seconde.
Le raccord d’entrée change en fonction de la nature du gaz (type C pour
l’azote).
Dimensions : 200 x126 x 50mm
FRANÇAIS
NOTICE D‘INSTRUCTIONS : PRIOR 2000
4/12
FR
2. MONTAGE DE LAPPAREIL SUR LA BOUTEILLE
1. Oter la capsule de protection de la sortie du de la bouteille. Avant mon-
tage détendeur, ouvrir légèrement le robinet jusqu’à obtention du sif-
flement du gaz et refermer aussitôt. Cette manoeuvre chasse les pous-
sières pouvant se trouver dans la sortie du robinet.
2. Visser à fond sans forcer le raccord d’entrée du détendeur dans le rac-
cord de sortie de la bouteille. N’utiliser ni clé, ni pince. Ne pas utiliser de
matériel intermédiaire pour le raccordement du détendeur sur la bou-
teille.
3. Relier la sortie du détendeur à l’appareil d’utilisation (cf notice de mon-
tage du kit N°1).
4. Afin d’éviter les chutes accidentelles, la bouteille doit etre fixée, à l´em-
placement prévu, au moyen d’une sangle de fixation, d’une chaine ou
d’un tube.
3. UTILISATION
Ne pas tourner le volant en forçant excessivement sur celui-ci. Le volant
peut alors se bloquer, en particulier dans sa position finale.
1. Attention s’assurer que le volant du détendeur est dévissé : c’est-à-dire
aucun débit de gaz en sortie.
2. Ouvrir lentement et progressivement le robinet de la bouteille. S’assurer
de la montée en pression par lecture du manomètre HP. Lors de cette
opération, se placer sur le côté et non face à l’appareil.
3. En cas de fuite au raccordement du détendeur:
Ne jamais resserrer le raccord en pression.
Refermer le robinet de la bouteille.
Dévisser l’appareil et remplacer le joint d’étanchéité.
N’utiliser que des joints d’origine, fournis par Linde (certains maté-
riaux, cuir, caoutchouc, par exemple, peuvent s’enflammer spontané-
ment au contact de certains gaz).
Pour le remontage, respecter la procédure de montage initiale.
4. Pour obtenir la pression d’utilisation souhaitée, tourner le volant de ré-
glage dans le sens des aiguilles d’une montre augmentant ainsi la pres-
sion de sortie indiquée en bar.
5. Après utilisation, fermer le robinet de la bouteille. A l’arrêt du débit de
gaz, dévisser le volant de réglage dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre afin que le détendeur soit prêt à l’usage.
4. DÉMONTAGE DU DÉTENDEUR
Après avoir eectué les opérations cidessus:
Dévisser à la main le raccord d’entrée de l’appareil.
Vérifier l’état du joint, le remplacer si nécessaire.
Stocker l’appareil dans un endroit propre et sec.
5/12
FR
5. MAINTENANCE
Bien que très robuste, nos appareils doivent faire l’objet d’une vérification
périodique.
Intervention à realiser, exclusivement en usine ou par un réparateur agréé
GCE.
La périodicité de cette vérification est fonction de conditions d’utilisation
de l’appareil. En aucun cas elle ne doit dépasser 3 ans.
Pour faciliter la gestion de la maintenance de vos détendeurs, la date pré-
conisée pour cette opération est indiquée sur une étiquette collée sur le
corps de l’appareil.
ENTRETIEN COURANT:
Préconisation de maintenance Remplacement tous les 6 mois ou dès ap-
parition d’une fuite:
du joint torique sur le raccord d’entrée (pièces d’origine GCE impéra-
tives)
En cas d’incident de fonctionnement ou de détérioration accidentelle,
renvoyer l’appareil pour révision.
GCE sera amené à décliner sa responsabilité de fournisseur dès lors qu’un
matériel incriminé aurait fait l’objet, d’un démontage par un tiers non habi-
lité ou n’aurait pas été révisé, conformément à ses préconisations.
Durée maximum d’utilisation en cas de respect des consignes précédem-
ment citées = 12 ans à raison de 3 contrôles (un tous les trois ans).
6. SÉCURITÉ
Ne pas placer la bouteille:
à proximité d’une source de chaleur.
près des matériaux facilement inflammables.
Ne pas fumer à proximité.
Ne pas lubrifier le raccord du détendeur.
Ne pas manipuler le détendeur avec des mains grasses.
Ne mettre aucun corps gras en contact avec les diérents appareillages.
7. GARANTIE
La garantie standard est d’une période de deux ans à partir de la date
d’achat de l’appareil par le client (ou si cette date n’est pas connue, deux
ans à compter de la date de fabrication indiquée sur le corps du produit).
La garantie standard est seulement valide en cas d’utilisation propre aux
indications de la notice, standard, normes et bonnes pratiques du secteur.
Fabriqué par:
GCE s.r.o. http://www.gcegroup.com
EN
6/12
Before first application, read and understand these instruction for use!
This device must be set for operation by a qualified personnel (trained in
medical liquids usage and in setting this device into the operation).
GCE does not rely for a product in case of inappropriate usage.
1. PRODUCT DESCRIPTION
PRIOR 2000 is a double stage regulator guaranteeing a high stability of
the outlet pressure. It is especially designed for use with pure gases.
It is required that every gas cylinder filled with compressed pure gas must
be fitted with a pressure regulator to decrease the cylinder pressure to
required working pressure. For gas cylinders with compressed gas the use
of pressure regulators is a must.
Working pressures varies according to the use, PRIOR 2000 series oeres
working pressures in the following range:
Prior 2000
Output 1,5
bar
Prior 2000
Output 4
bars
Prior 2000
Output 10
bars
Max. input pressure (bar) 200 200 200
Working pressure (bar) 0.05 až 1.5 0.1 až 4 0.5 až 10
Nominal output (Nm3/h/
N2) 4 5 5.5
Coecient of pressure
increase at closure 0.03 0.02 0.01
Coecient of irregularity 0.06 0.04 0.02
Working temperature: -20°C až + 60°C
Leakage lower than 10-7 cm3 of helium/sec.
Input connection varies according to the used gas (type C for Nitrogen).
Size: 200 x 126 x 50mm
ENGLISH
INSTRUCTION FOR USE: PRIOR 2000
EN
7/12
2. ASSEMBLY TO A GAS CYLINDER
1. Remove the safety cover from the gas outlet connection. Before assem-
bly of a pressure regulator, open the cylinder shut-o valve a little until
you hear the gas hissing and then close it back immediately. This way all
possible dirt from the outlet connection will be removed.
2. Screw the inlet connection of the pressure regulator to the cylinder outlet
connection, tighten it to fully but without using an excessive power. Do
not use any key or pliers. Do not use any connecting materials to con-
nect the pressure regulator to the gas cylinder.
3. Interconnect the pressure regulator with an appliance you are willing to
use.
4. To prevent a fall of the cylinder, it must be fastened to a dedicated spot
by means of tightening strap, chain or sleeve.
3. USE
Do not use an excessive power while rotating the handwheel to decrease
the pressure. Blockage can be caused, especially in the end position of
the handwheel!
1. WARNING: Make sure the pressure regulator handwheel is loose: ie.
there is no pressure at the outlet.
2. Slowly open the cylinder shut-o valve. Ensure the pressure is increasing
by watching the manometer. During this procedure always stand aside,
never in the front of the device.
3. In case there is a leakage at the pressure regulator connection:
Never tighten the connection while the device is under pressure.
Close the cylinder shut-o valve.
Unscrew the device and exchange the sealing.
Use only original sealings supplied by GCE (some materials such as
leather or rubber can ignite easily in contact with some gases).
During assembly, keep the steps described in chapter 3 - point 2.
4. To get the requested working pressure, rotate by means of the pressure
regulator handwheel clockwise; this way the outlet pressure indicated
in bars is increased.
5. After use, close the cylinder shut-o valve. After gas flow closure, loosen
the pressure regulator handwheel anti-clockwise. Pressure regulator is
now ready for further use.
4. PRESSURE REGULATOR DISASSEMBLY
After you have done the above mentioned steps:
Manually unscrew the inlet connection of the appliance.
Check the status of sealing, exchange if needed.
Store the device in clean and dry place.
EN
8/12
5. MAINTENANCE
Although we produce very durable devices, regular check is required. Ser-
vice can be only performed in the service or repair centre authorised by
GCE.
Number of these checks is dependant on conditions, in which the device
is used. Maximum maintenance period is 3 years.
For clearer lucidity of your pressure regulator maintenance, the prescribed
date of the next check is marked on the label of the body of your device.
GENERAL MAINTENANCE: Maintenance recommendations
Every 6 months or if leakage occurs, exchange:
toric sealing on the inlet connection (necessity of use an original GCE
spare part)
In case an operational damage or random functional deterioration, send
the device for revision.
GCE has a right to deny the manufacturer´s responsibility if the device was
demounted by a not authorised third party or the prescribed control was
not proceeded.
Maximal lifetime of product, in case of keeping all the above mentioned
instructions, is 12 years with 3 checks (check every 3 years).
6. SAFETY
Do not place the cylinder:
in source heat proximity.
next to easily flammable materials.
Do not smoke in the near proximity.
Do not lubricate the pressure regulator connection.
Do not handle the pressure regulator with grease hands.
Keep all part of the device away from grease.
7. WARRANTY
The Standard Warranty period is two years from date of receipt by the GCE
Customer (or if this is not known 2 years from time of the product manufac-
ture shown on the product).
The standard warranty is only valid for products handled according to In-
struction for use (IFU) and general industry good practice and standards.
Manufactured by:
GCE s.r.o. http://www.gcegroup.com
HU
9/12
Az első használat előtt olvassa el és értelmezze ezt a használati utasítást!
Ezt az eszközt (orvostechnikai folyadékok használatára és ennek az esz-
köznek a beállítására) képzett személy szerelheti be.
A GCE nem vállal felelősséget a termékért nem rendeltetésszerű használat
esetén.
1. TERMÉKLEÍRÁS
A PRIOR 2000 egy kétlépcsős palack nyomáscsökkentő, amely garantálja
a kimeneti nyomás nagy stabilitását. Kifejezetten tiszta gázokkal történő
használatra készült.
Fontos, hogy minden sűrített tiszta gázzal töltött palack olyan nyomás-
szabályozóval legyen felszerelve, amely a palacknyomást a kívánt üzemi
nyomásra csökkenti. Sűrített gázokkal töltött palackok használatakor a
nyomásszabályozó használata elengedhetetlen.
Az üzemi nyomás a felhasználás módjától függ, a PRIOR 2000 sorozat a
következő tartományú üzemi nyomást tudja kínálni:
Prior 2000
Kimenet
1,5 bar
Prior 2000
Kimenet
4 bars
Prior 2000
Kimenet
10 bars
Max. bemeneti nyomás
(bar) 200 200 200
Üzemi nyomás (bar) 0.05 až 1.5 0.1 až 4 0.5 až 10
Névleges kimeneti térfoga-
táram (Nm3/h/ N2) 4 5 5.5
Nyomásegyüttható
növekedése záráskor 0.03 0.02 0.01
Egyenetlenségi együttható 0.06 0.04 0.02
Üzemi hőmérséklet: -20°C-tól + 60°C-ig
Szivárgás kevesebb mint 10-7 cm3 hélium/másodperc.
A bemeneti csatlakozás a használt gáztól függ (C típus nitrogén ese-
tén).
Méret: 200 x 126 x 50mm
MAGYAR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS: PRIOR 2000
HU
10/12
2. FELSZERELÉS GÁZPALACKRA
1. A gázkimeneti csatlakozásról távolítsa el a biztonsági burkolatot. A nyo-
másszabályozó felszerelése előtt kissé nyissa ki a palack elzárószele-
pét, amíg nem hallja a kiáramló gáz sziszegő hangját, majd azonnal zárja
el. Ezzel eltávolíthatja a kimeneti csatlakozóban lerakódott esetleges
szennyeződést.
2. Csavarja a nyomásszabályozó bemeneti csatlakozóját a palack kimene-
ti csatlakozójára, szorítsa meg, de nem alkalmazzon túl nagy erőt. Ne
használjon villáskulcsot vagy fogót. Ne használjon más összekötő alkat-
részt a nyomásszabályozó és a gázpalack között.
3. Kapcsolja össze a nyomásszabályozó azzal a berendezéssel, amelyet
használni kíván.
4. A palack felborulásának megakadályozása érdekében rögzítse azt a ki-
jelölt helyén hevederrel, lánccal vagy zsákkal.
3. HASZNÁLAT
A nyomás csökkentése során a kézikerék forgatásakor ne alkalmazzon
túl nagy erőt. Ez megszorulást okozhat, különösen a kézikerék végállá-
saiban.
1. FIGYELMEZTETÉS: Győződjön meg róla, hogy a kézikerék nincs meg-
szorulva: azaz nincs nyomás a kimenetnél.
2. Lassan nyissa ki a palack elzárószelepét. A nyomásmérőn ellenőrizze,
hogy a nyomás emelkedik-e. A fenti eljárás során lépjen oldalt, soha ne
álljon a készülék elé.
3. Ha szivárgást tapasztal a nyomásszabályozó csatlakozásánál:
Soha ne szorítsa meg a csatlakozást, amíg a készülék nyomás alatt
van.
Zárja el a palack elzárószelepét.
Csavarja le a készüléket, és cserélje ki a tömítést.
Csak a GCE által szállított eredeti tömítést használjon (bizonyos anya-
gok, például a bőr vagy a gumi bizonyos gázokkal érintkezve köny-
nyen meggyulladhatnak).
Az összeszerelés során tartsa be a 3. fejezet 2. pontjában leírt lépé-
seket.
4. A kívánt üzemi nyomás eléréséhez forgassa a nyomásszabályozó kézi-
kerekét az óramutató járásával megegyező irányba, így a barban kifeje-
zett kimeneti nyomás emelkedni kezd.
5. Használat után zárja el a palack elzárószelepét. A gázáramlás elzárása
után lazítsa meg a nyomásszabályozó kézikerekét óramutató járásával
ellentétes irányba. A nyomásszabályozó most már készen áll a további
használatra.
4. A NYOMÁSSZABÁLYOZÓ LESZERELÉSE
Miután elvégezte a fenti lépéseket:
Kézzel csavarja le a készülék bemeneti csatlakozóját.
Ellenőrizze a tömítés állapotát, ha szükséges, cserélje ki.
A készüléket tiszta és száraz helyen tárolja.
HU
11/12
5. KARBANTARTÁS
Habár nagyon tartós készülékeket gyárt cégcsoportunk, szükség van
rendszeres ellenőrzésekre. A szervizt csak a GCE által felhatalmazott szer-
viz vagy javítóközpont végezheti. Ezeknek az ellenőrzéseknek a száma
függ azoktól a körülményektől, amelyek között az eszközt használják. A
maximális karbantartási periódus 3 év.
A nyomásszabályozó karbantartásának könnyebb tervezhetőségének ér-
dekében a készülék házán levő címkén feltüntetik a következő ellenőrzés
előírt dátumát.
ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS: Karbantartási javaslatok
Minden 6 hónap után, vagy ha szivárgás történik, cserélje:
a bemeneti csatlakozás tömítőgyűrűjét (csak eredeti GCE pótalkatrészt
használjon)
Abban az esetben, ha működés közben megrongálódik, vagy a haszná-
lat során elhasználódik, küldje el a készüléket felülvizsgálatra.
A GCE megtagadhatja a gyártói felelősséget, ha a készüléket nem meg-
hatalmazott harmadik fél szerelte szét, vagy az előírt ellenőrzést nem vé-
gezték el.
A termék maximális élettartama abban az esetben, ha az összes fenti uta-
sítást betartják, 12 év 3 ellenőrzéssel (ellenőrzés 3 évente).
6. MUNKAVÉDELEM
Ne helyezze a palackot:
hőforrás közelébe.
gyúlékony anyagok mellé.
A közelében ne dohányozzon.
Ne kenje a nyomásszabályozó csatlakozását.
Ne működtesse a nyomásszabályozót zsíros kézzel.
A készülék minden alkatrészét tartsa zsíroktól távol.
7. GARANCIA
A szokásos garancia időszak két év a GCE Vásárlója általi átvételtől szá-
mítva (vagy ha ez nem ismert, akkor 2 év a terméken feltüntetett gyártási
dátumtól számítva).
A szokásos garancia csak olyan termékekre vonatkozik, amelyeket a hasz-
nálati utasítás, valamint az általános ipari jó gyakorlat és szabványok sze-
rint használtak..
Gyártja:
GCE s.r.o. http://www.gcegroup.com
Manufacturer:
GCE s.r.o.
Žižkova 381, 583 01 Choboř, Česká republika
http://www.gcegroup.com
Doc. Nr.: K309742; DOI: 2018-09-20; Rev..02: A6, CB, V1
UNITED STATES
OF AMERICA
CHINA
INDIA
RUSSIA
MEXICO
SWEDEN
POLAND
GERMANY
FRANCE
SPAIN ITALY
IRELAND
UNITED
KINGDOM
PORTUGAL
ROMANIA
CZECH REPUBLIC
HUNGARY
PANAMA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

GCE PRIOR 2000 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues