Hubbell Wiring Device-Kellems PD1992 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Installation Instructions Directives de montage Instrucciones de instalación
PD1992 (Page 1) 02/17
Wiring Device-Kellems
Hubbell Incorporated (Delaware)
Shelton, CT 06484
1-800-288-6000
www.hubbell-wiring.com
English Français Español
NOTICE: For installation by a qualied electrician in
accordance with national and local electrical codes and
the following instructions.
CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK. Disconnect power
before installing.
Safety-Shroud™ Function
• This connector is rated Types 4, 4X, 12 only when connected to a
mating Safety-Shroud™ Twist-Lock® reverse service inlet.
• Can be connected to most equivalently-rated NEMA Locking plugs
for Type 1 (indoor use) applications, only.
• Check that the device’s type and rating are appropriate for the
application.
NOTICE: Use round cord.
DO NOT TIN CONDUCTORS.
Remove blade holder from plug housing.
Select conductor size and cord seal.
Insert cord through cord clamps, seal cap and cord seal.
AVIS: Doit être installé par un électricien qualifié
conformément aux codes de l’électricité nationaux et locaux
et selon les directives suivantes.
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Débrancher le
circuit avant de procéder au montage.
Fonction Safety-Shroudmc
• Cette prise de cordon est considérée être de Types 4, 4X, 12
seulement lorsqu’elle est raccordée à une entrée de courant
Twist-Lockmd Safety-Shroudm c pour service inversé ayant des
caractéristiques équivalentes.
• Peut être raccordé à la plupart des ches verrouillables considérées
équivalentes à NEMA pour les applications de Type 1 (intérieur)
seulement.
• S’assurer que le type et les caractéristiques nominales de ce
dispositif conviennent à l’application.
AVIS: Utiliser un cordon rond.
NE PAS ÉTAMER LES CONDUCTEURS. Retirer le support de lames
du carter de la che. Choisir le cordon et le manchon d’étanchéité.
Enler le cordon dans le serre-l, l’embout et le manchon.
AVISO: Para ser instalado por un electricista calicado, de
acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales, y
siguiendo estas instrucciones.
CUIDADO: RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. Desconectar la
corriente antes de la instalación.
Función Safety-Shroudmc
• Este conector se considera de Tipos 4, 4X, 12 únicamente cuando
está conectado a una entrada Twist-Lockmr Safety-Shroudmc para
servicio invertido de características equivalentes.
• Puede conectarse con la mayoría de las entradas de
características equivalentes a NEMA para aplicaciones de Tipo
1 (interior) únicamente.
• Asegurarse de que el tipo y las características nominales del
dispositivo sean apropiados para la aplicación.
AVISO: Utilizar un cable redondo.
NO ESTAÑAR LOS CONDUCTORES. Sacar el soporte de las patas
del envolvente de la clavija. Elegir el cable y el manguito de cable.
Pasar el cable a través del sujeta-cable, casquete y manguito.
SAFETY-SHROUDTM TWIST-LOCK®
REVERSE SERVICE CONNECTORS
Patents Pending
PRISES DE CORDON SAFETY-SHROUDmc
TWIST-LOCKmd POUR SERVICE INVERSÉ
Brevets en instance
CONECTORES SAFETY-SHROUDmc
TWIST-LOCKmr PARA SERVICIO INVERTIDO
Patentes en trámite
Cord Type Cord Dia.
(inch)
Cord Dia.
(mm)
Seal
No.
14/3 SJ, 16/3 S 0.36 - 0.43 9.1 - 10.9 11
12/3 SJ, 14/3 S 0.43 - 0.58 10.9 - 14.7 10
10/3 SJ, 12/3 S 0.57 - 0.66 14.5 - 16.8 9
10/3 S 0.65 - 0.72 16.5 - 18.3 8
8/3 S 0.83 - 0.93 21.1 - 23.6 7
16/4 SJ, 14/4 SJ, 6/4 S 0.35 - 0.46 8.9 - 11.7 6
12/4 SJ, 16/5 S, 14/4 S 0.47 - 0.62 11.9 - 15.7 5
10/4 SJ, 14/5 S, 12/4 S 0.63 - 0.71 16.0 - 18.0 4
12/5 S, 10/4 S, 10/5 S 0.70 - 0.80 17.8 - 20.3 3
8/4 S 0.93 - 1.05 23.6 - 26.7 2
8/5 S 1.00 - 1.15 25.4 - 29.2 1
Type Cordon Diam. cordon
(pounce)
Diam cordon
(mm)
Numèro
man-
chon
14/3 SJ, 16/3 S 0,36 - 0,43 9,1 - 10,9 11
12/3 SJ, 14/3 S 0,43 - 0,58 10,9 - 14,7 10
10/3 SJ, 12/3 S 0,57 - 0,66 14,5 - 16,8 9
10/3 S 0,65 - 0,72 16,5 - 18,3 8
8/3 S 0,83 - 0.93 21,1 - 23,6 7
Tipo de cable Diam. cable
(pulgada)
Diam. cable
(mm)
Numèro
man-
guito
14/3 SJ, 16/3 S 0,36 - 0,43 9,1 - 10,9 11
12/3 SJ, 14/3 S 0,43 - 0,58 10,9 - 14,7 10
10/3 SJ, 12/3 S 0,57 - 0,66 14,5 - 16,8 9
10/3 S 0,65 - 0,72 16,5 - 18,3 8
8/3 S 0,83 - 0,93 21,1 - 23,6 7
16/4 SJ, 14/4 SJ, 6/4 S 0,35 - 0,46 8,9 - 11,7 6
12/4 SJ, 16/5 S, 14/4 S 0,47 - 0,62 11,9 - 15,7 5
10/4 SJ, 14/5 S, 12/4 S 0,63 - 0,71 16,0 - 18,0 4
12/5 S, 10/4 S, 10/5 S 0,70 - 0,80 17,8 - 20,3 3
8/4 S 0,93 - 1,05 23,6 - 26,7 2
8/5 S 1,00 - 1,15 25,4 - 29,2 1
16/4 SJ, 14/4 SJ, 6/4 S 0,35 - 0,46 8,9 - 11,7 6
12/4 SJ, 16/5 S, 14/4 S 0,47 - 0,62 11,9 - 15,7 5
10/4 SJ, 14/5 S, 12/4 S 0,63 - 0,71 16,0 - 18,0 4
12/5 S, 10/4 S, 10/5 S 0,70 - 0,80 17,8 - 20,3 3
8/4 S 0,93 - 1,05 23,6 - 26,7 2
8/5 S 1,00 - 1,15 25,4 - 29,2 1
Remove insulation from cord and conductors as shown below.
Dénuder le cordon et les conducteurs selon le gabarit ci-dessous.
Pelar la funda del cable y los conductores según la ilustración.
PD1992 (Page 2) 02/17
HUBBELL DE MÉXICO garantiza este producto, de estar libre
de defectos en materiales y mano de obra por un año a partir de
su compra. Hubbell reparará o reemplazará el artículo a su juicio
en un plazo de 60 días. Esta garantía no cubre desgastes por
uso normal o daños ocasionados por accidente, mal uso, abuso
o negligencia. El vendedor no otorga otras garantías y excluye
expresamente daños incidentales o consecuenciales inherentes
a su uso. Esta garantía es válida sólo en México.
HUBBELL DE MÉXlCO S.A. DE C.V.
Av. Insurgentes Sur # 1228 Piso 8 Tel.:(55) 9151- 9999
Col. Tlacoquemecatl del Valle
México, 03200 D.F.
Loosen terminal screws.
Insert conductors fully into proper terminals as identied in
the chart.
TERMINAL: CONDUCTOR:
Green Hex Head Screw Equipment grounding conductor
(green or green/yellow)
White Screw Grounded circuit conductor
Neutral (white or gray)
Brass/Black Screw Ungrounded circuit conductor,
(NOT white, NOT green)
TAKE CAUTION THAT THERE ARE NO STRAY WIRE STRANDS.
Tighten terminal screws to 18 pound•inch(2.0 N•m) of torque.
Install connector body in connector housing.
• Make sure connector body rating matches rating on connector
housing.
• Align keys on connector body and connector housing.
• Tighten assembly screws to 10 pound•inch (1.1 N•m) of torque.
Tighten seal cap screws, alternating until secure. Ensure cord is
kept straight and centered when tightening the screws to allow the
seal cap to be fully seated to the body.
Determine correct position of cord clamp inserts (4 wire & 5 wire)
depending on the diameter of cord. (See Fig. 1)
Tighten cord grip screws, alternately, to 20 pound•inch (2.2 N•m) of
torque.
1. Connector housing
2. Connector body
3. Cord clamp (2)
4. Cord clamp screw (2)
5. Cord Seal
6. Cord / Cable
7. Assembly screw (2 or 3)
8. Seal Cap
Desserrer les vis de borne.
Insérer les conducteurs à fond dans les bornes appropriées
selon les indications du tableau.
BORNE: CONDUCTEUR :
Vis verte à tête hexagonale Conducteur de mise à la terre
de l’appareil (vert ou vert/jaune)
Vis blanche Conducteur d’alimentation mis
à la terre, conducteur neutre
(blanc ou gris)
Vis en laiton ou Conducteur d’alimentation non
vis noire mis à la terre (NI blanc, NI vert)
S’ASSURER QUE TOUS LES BRINS SOIENT BIEN INSÉRÉS.
Serrer les vis de borne à un couple de 2,0 N•m.
Placer la prise de cordon dans son carter.
•S’assurer que les caractéristiques de la prise de cordon
correspondent à celles qui sont inscrites sur le carter de la prise.
•Aligner les clavettes de la prise de cordon et de son carter.
•Serrer les vis de montage à un couple de 1,1 N•m.
Serrer les vis du chapeau d’étanchéité par alternance jusqu’à ce qu’il
soit solidement en place. S’assurer de maintenir le cordon bien droit et
centré pendant le serrage des vis an que le chapeau d’étanchéité
repose entièrement sur le carter.
Déterminer la position correcte des cales du serre-cordon (4 ls et 5
ls) en fonction du diamètre du cordon. (Fig. 1)
Serrer les vis du serre-cordon tour à tour à un couple de 2,2 N•m.
Aojar los tornillos de los bornes.
Insertar los conductores a fondo en los bornes correspondientes
como se indica en la tabla.
BORNE: CONDUCTOR:
Tornillo verde hexagonal Conductor de puesta a tierra del
equipo (verde o verde y amarillo)
Tornillo blanco Conductor de alimentación
puesto a tierra, neutro (blanco o gris)
Tornillo de latón o Conductor de alimentación no puesto
negro a tierra, vivo (NI blanco, NI verde)
ASEGURARSE DE QUE NO QUEDEN HILOS SUELTOS.
Ajustar los tornillos de los bornes con un par de 2,0 N•m.
Instalar el conector en su envolvente.
• Asegurarse de que las características del conector coincidan con
las de su envolvente.
• Alinear las guís del conector y de su envolvente.
• Ajustar los tornillos de montaje con un par de 1,1 N•m.
Apriete los tornillos del casquillo del sello, alternando hasta que esté
seguro. Asegurarse que el cable se mantiene recto y centrado al
apretar los tornillos para permitir que el casquillo del sello asiente
completamente en el cuerpo
Determinar la posición correcta de las inserciones del sujeta-cable
(4 hilos y 5 hilos) según el diámetro del cable. (Fig. 1)
Ajustar alternativamente los tornillos del sujeta-cable con un par
de 2,2 N•m.
1. Carter de prise de
cordon
2. Corps de la prise de
cordon
3. Serre-cordon (2)
4. Vis du serre-cordon (2)
5. Manchon d’étanchéité
6. Cordon / Câble
7. Vis de montage (2 ou 3)
8. Obturateur d’étanchéité
English Français Español
1. Envolvente del conector
2. Cuerpo del conector
3. Sujeta-cable
4. Tornillo del sujeta-cable (2)
5. Manguito de cable
6. Cordón / Cable
7. Tornillo de montaje (2 o 3)
8. Obturador sellado hermético
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hubbell Wiring Device-Kellems PD1992 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation