LIVARNO 404459 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
GARTEN-LOUNGEGRUPPE
GARDEN SOFA SET
SALON DE JARDIN LOUNGE
IAN 404459_2107
GARTEN-LOUNGEGRUPPE
Aufbauanleitung
SALON DE JARDIN LOUNGE
Notice de montage
NAROŻNIK LOUNGE
Instrukcja montażu
ROHOVÁ SEDACÍ SOUPRAVA
Návod k sestavení
SOFÁ DE ESQUINA
Instrucciones de montaje
ROHOVÁ SEDACIA SÚPRAVA
Montážny návod
LOUNGEGRUPPE TIL HAVEN
Monteringsvejledning
GARDEN SOFA SET
Assembly instructions
TUIN-LOUNGEGROEP
Montagehandleiding
2
1
5
9
13
10
14 15
6 7
2 43
8
2x 11
3x
16
18x
12
2x
17
8x 18
44x 19
18x 20 21
A
3
19
1x
18
2x
1
2
16
1x
20
21
1
2
16
18
18
19
B
19
5x
18
10x
3
16
5x
20
21
1
2
319
18
18
16
C
4
19
1x
18
2x
6
16
1x
4
20
21
4
6
16
18
18 19
D
19
7x
18
14x
5
16
7x
20
21
4
5
6
16
18
18
19
E
5
19
4x
18
8x
16
4x
20
21
4
2
1
5
3
6
16 18 18 19
F
11
3x
10
9
12
2x
12
11
9
10
G
6
18
8x
8
2x
7
17
8x
20
7
8
18
8
17
H
14
13
13
14
I
7
J
8
15
15a
15a
15b
15b
15c
15c
K
9
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG
LESEN!
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY!
IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE
ATTENTIVEMENT !
BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING: ZORGVULDIG
LEZEN!
WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU: UWAŻNIE
PRZECZYTAĆ!
DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ: PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE!
DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POUŽITIA V BUDÚCNOSTI:
DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE POKYNY!
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA CONSULTAS POSTERIORES: LEER
ATENTAMENTE.
VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG: SKAL LÆSES OMHYGGELIGT!
10
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch-
wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Verwendung mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Aufbauanleitung
und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Aufbauanleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
1 x Loungegruppe, zerlegt (1-8)
8 x Polster (9-13)
1 x Glasplatte (14)
1 x Abdeckplane, 3-teilig (15)
1 x Montagematerial (16-21)
1 x Aufbauanleitung
Technische Daten
Maximale Belastung Bank: 330 kg
Maximale Belastung Tisch: 50 kg
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
12/2021
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Artikel ist für den Gebrauch im Wohnbe-
reich, z. B. Balkon, Terrasse oder Garten, konzi-
piert. Der Artikel ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Sicherheitshinweise
Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Verletzungsgefahr!
Scharfe Kanten! Die Glasscheibe des Artikels
ist zerbrechlich.
Achten Sie vor der Benutzung des Artikels auf
die richtige Stabilität!
Stellen Sie den Artikel auf einen ebenen
Untergrund.
Der Artikel darf nur unter Aufsicht von Er-
wachsenen und nicht als Spielzeug verwendet
werden.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen.
Der Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand
verwendet werden!
Den Artikel nicht in der Nähe von offenem
Feuer verwenden.
Vermeidung von Sachschäden!
Sichern Sie den Artikel bei extremen Wetter-
bedingungen, wie z. B. bei starkem Wind.
Lagern Sie den Artikel in geschützten Räumen.
Montage
Sie haben die Wahl, die Ottomane auf der
linken oder auf der rechten Seite zu montieren.
Beispielhaft ist bei dieser Aufbauvariante die
Ottomane auf der linken Seite.
Um sie auf der rechten Seite zu montieren, bau-
en Sie den Artikel spiegelverkehrt auf.
1. Bauen Sie das Sofa, wie in Abb. B - F gezeigt,
zusammen.
Hinweis: Zur leichteren Montage, drehen Sie
die Schrauben manuell in die Öffnungen und
ziehen Sie sie anschließend mit dem mitgeliefer-
ten Maulschlüssel (21) fest.
2. Sie können den Artikel in verschiedenen
Winkeln aufstellen. Montieren Sie dazu die
Seitenlehne (6) an der geeigneten Position
des Sofas (Abb. D).
3. Stellen Sie das Sofa ebenerdig hin und legen
Sie die Polster (9-12) auf.
4. Bauen Sie den Tisch/Hocker auf (Abb. H).
Hinweis: Je nachdem wie Sie das Möbelstück
nutzen möchten, wird es mit dem Auflegen eines
Polsters zu einer Sitzgelegenheit oder mit der
Glasplatte zu einem Tisch.
5. Stellen Sie den Tisch/Hocker ebenerdig hin
und legen Sie entweder das Sitzpolster (13)
oder die Glasplatte (14) auf (Abb. I).
Abdeckhaube verwenden
(Abb. K)
Sie haben die Möglichkeit, Ihre Möbelstücke vor
der Witterung zu schützen, indem Sie die mitge-
lieferte Abdeckplane (15) darüber breiten.
Die Abdeckplane besteht aus drei Teilen, die Sie
je nach Anordnung Ihrer Loungemöbel platzie-
ren können.
Reinigung und Pflege
Pflegehinweis
Reinigen Sie den Artikel mit einem feuchten Tuch
und einem milden Reinigungsmittel.
Bezug:
Lagerung
Um möglichst lange Freude an dem Artikel zu
haben, empfehlen wir Ihnen, ihn bei Nichtge-
brauch immer trocken und sauber in einem
temperierten Raum zu lagern.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs-
materialien entsprechend aktueller örtlicher
Vorschriften. Verpackungsmaterialien, wie z. B.
Folienbeutel, gehören nicht in Kinderhände. Be-
wahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder
unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackung umweltschonend.
Der Recycling-Code dient der Kennzeich-
nung verschiedener Materialien zur
Rückführung in den Wiederverwertungs-
kreislauf (Recycling). Der Code besteht aus dem
Recyclingsymbol – das den Verwertungskreislauf
widerspiegeln soll – und einer Nummer, die das
Material kennzeichnet.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten End-
kunden auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab
Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe der
folgenden Bestimmungen ein. Die Garantie gilt
nur für Material- und Verarbeitungsfehler. Die
Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die der
normalen Abnutzung unterliegen und deshalb
als Verschleißteile anzusehen sind (z. B. Batte-
rien) sowie nicht auf zerbrechliche Teile, z. B.
Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt
sind.
Ansprüche aus dieser Garantie sind ausge-
schlossen, wenn der Artikel unsachgemäß oder
missbräuchlich oder nicht im Rahmen der vor-
gesehenen Bestimmung oder des vorgesehenen
Nutzungsumfangs verwendet wurde oder Vorga-
ben in der Anleitung/Anweisung nicht beachtet
wurden, es sei denn, der Endkunde weist nach,
dass ein Material- oder Verarbeitungsfehler
vorliegt, der nicht auf einem der vorgenannten
Umstände beruht.
Ansprüche aus der Garantie können nur
innerhalb der Garantiefrist unter Vorlage des
Originalkassenbelegs geltend gemacht werden.
Bitte bewahren Sie deshalb den Originalkassen-
beleg auf. Die Garantiefrist wird durch etwaige
Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen
zunächst an die untenstehende Service-Hotline
oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbin-
dung. Liegt ein Garantiefall vor, wird der Artikel
von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet.
Weitere Rechte aus der Garantie bestehen nicht.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewähr-
leistungsansprüche gegenüber dem jeweiligen
Verkäufer, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
IAN: 404459_2107
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
DE/AT/CH
11GB/IE
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality
product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time.
Read the following assembly
instructions and the safety
information carefully.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Store these
assembly instructions carefully. When passing
the product on to third parties, please also hand
over all accompanying documents.
Scope of delivery (fig. A)
1 x lounge set, unassembled (1-8)
8 x cushions (9-13)
1 x glass plate (14)
1 x tarpaulin, 3-part (15)
1 x assembly materials (16-21)
1 x assembly instructions
Technical data
Maximum load, sofa: 330kg
Maximum load, table: 50kg
Date of manufacture (month/year):
12/2021
Intended use
The product is designed for use in living areas,
e.g. balcony, terrace, or garden. The product is
not intended for commercial use.
Safety instructions
Danger to life!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. Risk of suffocation.
Risk of injury!
Sharp edges! The products glass plate is
fragile.
Before using the product check for correct
stability!
Stand the product on an even surface.
The product may only be used under adult
supervision and not as a toy.
Check the product for damage or wear before
each use.
The product may only be used in good order
and condition!
Do not use the product near a naked flame.
Avoiding material damage!
Protect the product in extreme weather condi-
tions, e.g. in strong winds. Store the product in
a protected area.
Assembly
You have the option of assembling the ottoman
on either the left or the right side. In this assem-
bly variant, for example, the ottoman is on the
left side.
For assembly on the right-hand side, set the
product up back-to-front.
1. Put the sofa together as shown in figs. B-F.
Note: For easier assembly, turn the screws into
the openings by hand and then tighten them with
the spanner (21) supplied.
2. You can set the product up at various different
angles. To do this, assemble the armrest (6) at
the appropriate position on the sofa (fig. D).
3. Set the sofa up on an even surface and place
the cushions (9-12) on it.
4. Assemble the chair/stool (fig. H).
Note: Depending on how you wish to use this
piece of furniture, it either becomes a place to
sit by placing a cushion on it or a table with the
glass plate.
5. Stand the chair/stool on an even surface and
place either the seating cushion (13) or the
glass plate (14) on it (fig. I).
Use of the protective cover
(fig. K)
You can protect your furniture from bad weather
by spreading the tarpaulin (15) provided over it.
The tarpaulin consists of three parts, which you
can position depending on the arrangement of
your lounge furniture.
Cleaning and care
Cleaning instructions
Clean the product with a damp cloth and a mild
detergent.
Cover:
Storage
To enjoy use of the product for the longest
possible time we recommend that you store it
clean and dry at room temperature when it is not
being used.
Disposal
Dispose of the article and the packaging materi-
als in accordance with current local regulations.
Packaging materials such as foil bags are not
suitable to be given to children. Keep the pack-
aging materials out of the reach of children.
Dispose of the products and the
packaging in an environmentally friendly
manner.
The recycling code is used to identify
various materials for recycling.
The code consists of the recycling symbol
– which is meant to reflect the recycling cycle –
and a number which identifies the material.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under continuous quality control. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH gives private end
customers a three-year guarantee on this product
from the date of purchase (guarantee period)
in accordance with the following provisions.
The guarantee is only valid for material and
manufacturing defects. The guarantee does not
cover parts subject to normal wear and tear that
are thus considered wear parts (e.g. batteries)
or fragile parts such as switches, rechargeable
batteries, or parts made of glass.
Claims under this guarantee are excluded if the
product has been used incorrectly, improperly,
or contrary to the intended purpose, or if the
provisions in the instructions for use were not
observed, unless the end customer proves that
a material or manufacturing defect exists that
was not caused by one of the aforementioned
circumstances.
Claims under the guarantee can only be made
within the guarantee period by presenting the
original sales receipt. Please therefore keep the
original sales receipt. The guarantee period is
not extended by any repairs carried out under
the guarantee, under statutory guarantees, or
as a gesture of goodwill. This also applies to
replaced and repaired parts.
If you wish to make a claim please first contact
the service hotline mentioned below or contact
us by e-mail. If there is a guarantee case, then
the product will be repaired or replaced free
of charge to you or the purchase price will be
refunded, depending on our choice.
Your legal rights, in particular guarantee claims
against the respective seller, are not limited by
this guarantee.
IAN: 404459_2107
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: deltasport@lidl.ie
12
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un article de grande
qualité. Avant la première utilisation, familiari-
sez-vous avec l’article.
Pour cela, veuillez lire attentive-
ment la notice de montage
suivante et les consignes de
sécurité.
Utilisez l’article uniquement comme indiqué
et pour les domaines d’utilisation mentionnés.
Conservez cette notice de montage. Si vous
cédez l’article à un tiers, veillez à lui remettre
l’ensemble de la documentation.
Contenu de la livraison
(fig. A)
1 canapé d’angle, démonté (1-8)
8 coussin (9-13)
1 plaque de verre (14)
1 housse, 3 pièces (15)
1 matériel de montage (16-21)
1 notice de montage
Données techniques
Charge maximale, banquette :
330 kg
Charge maximale table : 50 kg
Date de fabrication (mois/année) :
12/2021
Utilisation conforme
L’article est conçu pour une utilisation dans
les espaces habitables, tels que le balcon, la
terrasse ou le jardin. L’article n’est pas destiné à
un usage commercial.
Consignes de sécurité
Danger de mort !
Ne laissez jamais des enfants manipuler le
matériau d’emballage sans surveillance.
Risque d’étouffement.
Risque de blessure !
Bords coupants ! La plaque en verre de
l’article est fragile.
Avant d’utiliser l’article, assurez-vous qu’il est
stable !
Placez l’article sur une surface plane.
L’article ne peut être utilisé que sous la surveil-
lance d’un adulte et non comme un jouet.
Avant chaque utilisation, vérifiez que l’article
ne montre aucun signe de dégradation ou
d’usure.
L’article ne doit être utilisé qu’en parfait état !
L’article ne doit pas être utilisé à proximité de
flammes.
Évitez les dégâts matériels !
Protégez l’article contre les conditions
météorologiques extrêmes, p.ex. en cas de
vent violent. Stockez l’article dans un espace
protégé.
Montage
L’ottomane peut être montée soit du côté
gauche, soit du côté droit. À titre d’exemple,
nous avons présenté ici la variante de montage
avec l’ottomane du côté gauche.
Si vous souhaitez placer celle-ci du côté droit,
montez l’article de manière inversée.
1. Montez le canapé tel qu´illustré sur les figures
B à F.
Remarque : Pour un montage plus facile,
vissez d’abord les vis manuellement dans les
ouvertures et serrez-les ensuite au moyen de la
clé plate (21) fournie avec l’article.
2. Vous pouvez disposer l’article selon différents
angles. Montez l’accoudoir (6) de manière
adéquate selon la position du canapé (fig. D).
3. Posez le canapé de plain-pied sur le sol et
disposez les coussins (9-12) sur celui-ci.
4. Montez la table / le repose-pied (fig. H).
Remarque : Selon l’usage que vous souhaitez
faire de cette pièce, agrémentez-la d’un coussin
pour pouvoir s’asseoir ou de la plaque en verre
pour en faire une table.
5. Placez la table / le repose-pied de plain-pied
sur le sol et placez-y soit le coussin (13) soit la
plaque en verre (14) (fig. I).
Utilisation de la housse
(fig. K)
Vous pouvez protéger votre meuble des intempé-
ries en le recouvrant de la housse fournie (15).
La housse est composée de trois parties pouvant
être placées selon la disposition de votre
canapé.
Nettoyage et entretien
Conseils d’entretien
Nettoyez l’article avec un chiffon humide et un
produits de nettoyage doux.
Housse :
Stockage
Afin de profiter de l‘article le plus longtemps
possible, nous vous recommandons de toujours
le ranger dans un endroit sec et propre, dans
une pièce tempérée lorsqu‘il n‘est pas utilisé.
Mise au rebut
Éliminez l‘article et le matériel d‘emballage
conformément aux directives locales en vigueur.
Le matériel d‘emballage tel que les sachets en
plastique par exemple ne doivent pas arriver
dans les mains des enfants. Conservez le maté-
riel d‘emballage hors de portée des enfants.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à
la responsabilité élargie du fabricant et
est collecté séparément.
Éliminez les produits et les emballages
dans le respect de l‘environnement.
Le code de recyclage est utilisé pour
identifier les différents matériaux pour le
retour dans le circuit de recyclage.
Le code se compose du symbole de recyclage,
qui doit correspondre au circuit de recyclage, et
d‘un numéro identifiant le matériau.
Indications concernant la
garantie et le service après-
vente
L’article a été produit avec grand soin et sous
un contrôle constant. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH accorde au client final privé
une garantie de trois ans sur cet article à comp-
ter de la date d’achat (période de garantie)
conformément aux dispositions suivantes. La
garantie ne vaut que pour les défauts de maté-
riaux et de fabrication. La garantie ne couvre
pas les pièces soumises à une usure normale,
lesquelles doivent donc être considérées comme
des pièces d’usure (comme par ex. les piles), de
même qu’elle ne couvre pas les pièces fragiles,
telles que les interrupteurs, les batteries ou les
pièces fabriquées en verre.
Les réclamations au titre de cette garantie
sont exclues si l’article a été utilisé de manière
abusive ou inappropriée, hors du cadre de son
usage ou du champ d’application prévu ou si les
instructions de la notice d’utilisation n’ont pas été
respectées, à moins que le client final ne prouve
que l´article présentait un défaut de matériau
ou de fabrication n´étant pas dû à l’une des
conditions mentionnées ci-dessus.
Les réclamations au titre de la garantie ne
peuvent être adressées pendant la période de
garantie qu’en présentant le ticket de caisse
original. Veuillez pour cela conserver le ticket de
caisse original. Ceci s’applique également aux
pièces remplacées et réparées.
Si vous avez des plaintes à formuler, veuillez
d’abord contacter le service d’assistance
téléphonique ci-dessous ou nous contacter par
courrier électronique. Si le cas est couvert par
la garantie, nous nous engageons - à notre
appréciation - à réparer ou à remplacer l’article
gratuitement pour vous ou à vous rembourser le
prix d’achat. Aucun autre droit ne découle de la
garantie.
Vos droits légaux, en particulier les droits de
garantie contre le vendeur concerné, ne sont pas
limités par cette garantie.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale qui
lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la
réparation d‘un bien meuble, une remise en état
couverte par la garantie, toute période d‘immo-
bilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à
la durée de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à
disposition pour réparation du bien en cause,
si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4
à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
FR/BE
13FR/BE
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors
de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a
été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés de la chose vendue qui la
rendent impropre à l‘usage auquel on la destine,
ou qui diminuent tellement cet usage que
l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait
donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utili-
sation du produit sont disponibles pendant la
durée de la garantie du produit.
IAN : 404459_2107
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltas[email protected]
Service Belgique
Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltaspor[email protected]
14 NL/BE
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig
artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het
eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de volgende
montagehandleiding en de
veiligheidstips zorgvuldig door.
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en
voor het aangegeven doel. Bewaar deze monta-
gehandleiding goed. Geef alle documenten mee
als u het artikel aan iemand anders geeft.
In het leveringspakket
inbegrepen (afb. A)
1 x loungeset, gedemonteerd (1-8)
8 x kussen (9-13)
1 x glasplaat (14)
1 x afdekzeil, 3-delig (15)
1 x montagemateriaal (16-21)
1 x montagehandleiding
Technische gegevens
Maximale belasting, bank: 330 kg
Maximale belasting tafel: 50 kg
Productiedatum (maand/jaar):
12/2021
Voorgeschreven gebruik
Het artikel werd ontwikkeld voor het gebruik in
woongedeeltes, bv. op het balkon, op het terras
of in de tuin. Het artikel is niet bestemd voor
commercieel gebruik.
Veiligheidsinstructies
Levensgevaar!
Laat kinderen nooit zonder toezicht met het
verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkings-
gevaar.
Gevaar voor blessures!
Scherpe kanten! De glasruit van het artikel is
breekbaar.
Let vóór het gebruik van het artikel op de
correcte stabiliteit!
Zet het artikel op een vlakke ondergrond.
Het artikel mag alleen onder toezicht van vol-
wassenen en mag niet als speelgoed gebruikt
worden.
Controleer het artikel telkens vóór gebruik op
beschadigingen of slijtageverschijnselen.
Het artikel mag uitsluitend in een perfecte
staat gebruikt worden!
Het artikel niet in de nabijheid van open vuur
gebruiken.
Preventie van materiële schade!
Bescherm het artikel bij extreme weersomstan-
digheden, zoals bv. bij felle wind. Berg het
artikel in beschutte ruimtes op.
Montage
U hebt de keuze, de voetenbank aan de
linker- of rechterzijde te monteren. Bij wijze van
voorbeeld staat bij deze opbouwvariant de
voetenbank aan de linkerzijde.
Om de voetenbank aan de rechterzijde te mon-
teren, bouwt u het artikel in spiegelbeeld op.
1. Monteer de bank, zoals in afb. B - F getoond.
Opmerking: Om de montage te vergemak-
kelijken, draait u de schroeven met de hand in
de openingen en draait u ze vervolgens met de
bijgeleverde steeksleutel (21) vast.
2. U kunt het artikel in diverse hoeken opstellen.
Monteer daarvoor de zijleuning (6) in de
geschikte positie van de bank (afb. D).
3. Zet de bank op de begane grond neer en leg
de kussens (9-12) op.
4. Monteer de tafel/kruk (afb. H).
Opmerking: Afhankelijk van de manier
waarop u het meubelstuk wenst te gebruiken,
wordt het met het opleggen van een kussen een
zitgelegenheid of met de glasplaat een tafel.
5. Zet de tafel/kruk op de begane grond neer
en leg ofwel het zitkussen (13) ofwel de glas-
plaat (14) op (afb. I).
Afdekkap gebruiken (afb. K)
U hebt de mogelijkheid om uw meubelstukken
tegen het weer te beschermen doordat u het
bijgeleverde afdekzeil (15) erover legt.
Het afdekzeil bestaat uit drie stukken die u
afhankelijk van de opstelling van uw loungemeu-
belen kunt plaatsen.
Reiniging en verzorging
Onderhoudsinstructie
Reinig het artikel met een vochtige doek en een
mild reinigingsmiddel.
Overtrek:
Opslag
Om zo lang mogelijk plezier te hebben van uw
artikel, raden we u aan het artikel als het niet ge-
bruikt wordt altijd schoon en droog te bewaren
in een normaal verwarmde ruimte.
Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in
overeenstemming met actuele lokale voor-
schriften af. Verpakkingsmaterialen, zoals bv.
foliezakjes, horen niet thuis in kinderhanden.
Berg het verpakkingsmateriaal buiten het bereik
van kinderen op.
Voer de producten en verpakkingen op
milieuvriendelijke wijze af.
De recyclingcode dient om verschillende
materialen te kenmerken ten behoeve
van hergebruik via het recyclingproces.
De code bestaat uit het recyclingsymbool, dat
het recyclingproces weerspiegelt, en een getal
dat het materiaal identificeert.
Opmerkingen over garantie
en serviceafhandeling
Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid
en onder permanent toezicht geproduceerd. De
firma DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
verleent particuliere eindklanten op dit artikel
drie jaar garantie, te rekenen vanaf de datum
van aankoop (garantietermijn) en dit op grond
van de volgende bepalingen. De garantie geldt
alleen voor materiaal- en verwerkingsfouten.
De garantie is niet van toepassing op onderde-
len die aan een normale slijtage onderhevig
zijn en daarom als niet-slijtvaste onderdelen te
beschouwen zijn (bv. batterijen) en evenmin op
breekbare onderdelen, bv. schakelaars, accu’s
of onderdelen die van glas gemaakt zijn.
Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitge-
sloten als het artikel onvakkundig, verkeerd of
niet in het kader van de voorziene bepaling of in
het kader van het voorziene gebruiksdoeleinde
gebruikt werd of indien richtlijnen in de gebruiks-
aanwijzing niet in acht genomen werden, tenzij
de eindklant aantoont dat er sprake is van een
materiaal- of verwerkingsfout die niet op één van
de hoger vermelde omstandigheden gebaseerd
is.
Uit de garantie voortvloeiende claims kunnen
alleen tijdens de garantieperiode op vertoon
van de originele kassabon ingediend wor-
den. Gelieve daarom de originele kassabon
te bewaren. De garantieperiode wordt door
eventuele reparaties op grond van de garantie,
wettelijke waarborg of coulance niet verlengd.
Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde
onderdelen.
Gelieve u bij klachten in eerste instantie tot de
hieronder vermelde servicehotline te richten of
met ons per e-mail contact op te nemen. Is er
sprake van een garantiegeval, dan wordt het ar-
tikel door ons – naar onze keuze – voor u gratis
gerepareerd, wordt het vervangen of wordt de
aankoopsom terugbetaald. Verdere rechten op
grond van de garantie bestaan niet.
Uw wettelijke rechten, in het bijzonder rechten
op garantie tegenover de betreffende verkoper,
worden door deze garantie niet beperkt.
IAN: 404459_2107
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: delt[email protected]
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: delt[email protected]
15PL
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań-
stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać
się z produktem przed jego pierwszym użyciem.
Należy uważnie przeczytać
następującą instrukcję montażu
i wskazówki bezpieczeństwa.
Produkt ten należy użytkować wyłącznie
w opisany sposób oraz zgodnie ze wskazanym
przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję montażu
należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Przekazując produkt innej osobie, należy upew-
nić się, że otrzyma ona także całą dokumenta-
cję dotyczącą produktu.
Zakres dostawy (rys. A)
1 x narożnik Lounge, w częściach (1-8)
8 x poduszka (9-13)
1 x szklany blat (14)
1 x plandeka ochronna, 3-częściowa (15)
1 x materiał montażowy (16-21)
1 x instrukcja montażu
Dane techniczne
Maksymalne obciążenie ławkę:
330 kg
Maksymalne obciążenie stolika: 50 kg
Data produkcji (miesiąc/rok):
12/2021
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Artykuł przeznaczony jest do stosowania w
części mieszkalnej, np. na balkonie, tarasie lub
w ogrodzie. Artykuł nie jest przeznaczony do
użytku komercyjnego.
Wskazówki bezpieczeństwa
Zagrożenie dla życia!
Nigdy nie pozostawiać dzieci z materiałem
opakowaniowym bez nadzoru. Istnieje ryzyko
uduszenia.
Ryzyko obrażeń!
Ostre krawędzie! Szklana szyba artykułu
łatwo się tłucze.
Przed rozpoczęciem korzystania z artykułu
należy sprawdzić jego stabilność ustawienia!
Artykuł należy ustawić na równej powierzch-
ni.
Z artykułu można korzystać tylko pod nadzo-
rem dorosłych i nie można go używać jako
zabawki.
Należy sprawdzić artykuł przed każdym
użyciem pod względem uszkodzeń i zużycia.
Artykuł może być używany tylko w nienagan-
nym stanie!
Nie należy korzystać z artykułu w pobliżu
otwartego ognia.
Unikanie szkód materialnych!
Należy zabezpieczyć artykuł w przypadku
ekstremalnych warunków atmosferycznych,
takich jak np. silny wiatr. Artykuł należy prze-
chowywać w chronionych pomieszczeniach.
Montaż
Istnieje możliwość wyboru strony montażu
otomany – zarówno po lewej, jak i po prawej
stronie. Przykładowo w tym wariancie montażu
przedstawiono otomanę po lewej stronie.
Aby zamontować ją po prawej stronie, należy
przeprowadzić montaż jako lustrzane odbicie
poprzedniego.
1. Zmontować sofę w sposób przedstawiony na
rys. B-F.
Wskazówka: Aby ułatwić montaż, należy
ręcznie wkręcić śruby w otwory, a na końcu
dokręcić je, korzystając z dostarczonego w
zestawie klucza płaskiego (21).
2. Artykuł można ustawiać pod różnymi kątami.
W tym celu należy zamontować oparcie
boczne (6) we właściwej pozycji sofy (rys. D).
3. Postawić sofę równo na podłożu i położyć na
niej poduszki (9-12).
4. Zmontować stolik/pufę (rys. H).
Wskazówka: W zależności od pożądanego
sposobu użytkowania, można przekształcić me-
bel w siedzisko nakładając na niego poduszkę,
albo w stolik nakładając na niego szklany blat.
5. Postawić stolik/pufę równo na podłożu i umie-
ścić na nim/niej poduszkę (13) lub szklany
blat (14) (rys. I).
Korzystanie z plandeki
ochronnej (rys. K)
Meble można chronić przed niekorzystnymi
warunkami atmosferycznymi, przykrywając
je dostarczoną w zestawie plandeką ochron-
ną 15).
Plandeka ochronna składa się z trzech części,
które można nałożyć zgodnie z rozmieszcze-
niem mebli.
Czyszczenie i pielęgnacja
Wskazówka dotycząca pielęgnacji
Artykuł należy czyścić za pomocą wilgotnej
ściereczki i łagodnego środka czyszczącego.
Poszycie:
Przechowywanie
Żeby możliwie długo cieszyć się artykułem,
zalecamy w przypadku niekorzystania z niego,
przechowywać go zawsze w suchym i czystym
stanie w pomieszczeniu o temperaturze poko-
jowej.
Uwagi odnośnie recyklingu
Artykuł oraz materiały opakowaniowe nale-
ży usunąć zgodnie z aktualnymi przepisami
obowiązującymi w danym miejscu. Materiały
opakowaniowe, jak np. worki foliowe nie
powinny znaleźć się w rękach dzieci. Materiał
opakowaniowy należy przechowywać w miej-
scu niedostępnym dla dzieci.
Zutylizować produkt i opakowanie w
sposób przyjazny dla środowiska.
Kod materiału do recyklingu służy do
oznaczenia różnych materiałów
przeznaczonych do zwrotu do przetwór-
stwa wtórnego (recyklingu).
Kod składa się z symbolu, który powinien
odzwierciedlać cykl odzysku, oraz numeru
oznaczającego materiał.
Wskazówki dotyczące
gwarancji i obsługi
serwisowej
Artykuł został wyprodukowany z najwyższą
starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klien-
towi końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata
gwarancji od daty zakupu (okres gwarancyjny)
z zastrzeżeniem poniższych postanowień. Gwa-
rancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych
i wad wykonania. Gwarancja nie obejmuje
części, które podlegają normalnemu zużyciu i
z tego względu należy je traktować jako części
zużywalne (np. baterie) i nie obejmuje części
kruchych, np. przełączników, akumulatorów ani
części wykonanych ze szkła.
Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwa-
rancji w przypadku użycia artykułu w sposób
niewłaściwy lub sprzeczny z jego przeznacze-
niem lub w sposób wykraczający poza przewi-
dziane przeznaczenie lub poza przewidziany
zakres użytkowania lub jeśli wytyczne zawarte
w instrukcji obsługi nie były przestrzegane,
chyba że klient końcowy udowodni istnienie
wady materiałowej lub wady wykonania, która
nie wynika z podanych wyżej przyczyn.
Roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać
wyłącznie w okresie gwarancyjnym za okaza-
niem oryginalnego dowodu zakupu. Prosimy
zatem zachować oryginalny dowód zakupu!
W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy
skontaktować się z nami najpierw za pośred-
nictwem podanej poniżej infolinii serwisowej
lub drogą e-mailową. W przypadku objętym
gwarancją artykuł zostanie – według naszego
uznania – bezpłatnie naprawiony, wymieniony
lub nastąpi zwrot ceny zakupu. Z gwarancji nie
wynikają żadne inne prawa.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa
ustawowych praw, w szczególności roszczeń
gwarancyjnych wobec danego sprzedawcy.
W przypadku wymiany części lub całego arty-
kułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata
zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po
upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy
są płatne.
IAN: 404459_2107
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
16 CZ
Srdečně blahopřejeme!
Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro-
bek. Před prvním použitím se prosím seznamte
s tímto výrobkem.
Pozorně si přečtete následující
návod k sestavení a bezpečnostní
pokyny.
Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsá-
no, a pro uvedené účely. Dobře si tento návod
k sestavení uschovejte. Pokud výrobek předáte
třetí osobě, předejte jí i veškerou dokumentaci.
Rozsah dodávky (obr. A)
1 x halová souprava, rozložená (1-8)
8 x polstrování (9-13)
1 x skleněná deska (14)
1 x krycí plachta 3dílná (15)
1 x montážní materiál (16-21)
1 x návod k sestavení
Technická data
Maximální zatížení lavici: 330 kg
Maximální zatížení stolu: 50 kg
Datum výroby (měsíc/rok):
12/2021
Použití ke stanovenému účelu
Výrobek je koncipován pro bytové potřeby,
např. na balkón, terasu nebo do zahrady. Výro-
bek není určen pro podnikatelské účely.
Bezpečnostní pokyny
Ohrožení života!
Nikdy nenechávejte děti bez dohledu s obalo-
vým materiálem. Existuje nebezpečí udušení.
Nebezpečí úrazu!
Ostré hrany! Skleněná deska výrobku je
rozbitelná.
Před použitím výrobku dbejte na správnou
stabilitu.
Výrobek postavte na rovný podklad.
Výrobek se smí používat pouze pod dohle-
dem dospělých a nikoli jako hračka.
Ověřte před každým použitím, zda výrobek
není poškozen nebo opotřeben.
Výrobek smí být používán pouze v bezvad-
ném stavu!
Nepoužívejte výrobek v blízkosti otevřeného
ohně.
Vyloučení věcných škod!
Zajišťujte výrobek při extrémních povětrnost-
ních podmínkách, jako např. při silném větru.
Výrobek ukládejte v chráněných prostorech.
Montáž
Máte možnost volby namontovat sedačky na
levé nebo na pravé straně. Například v tomto
sestavení je sedačka na levé straně.
K montáži na pravé straně výrobek sestavte
zrcadlově otočený.
1. Sofa sestavte, jak ukazuje obr. B - F.
Upozornění: Ke snadnější montáži šroubujte
šrouby do otvorů ručně a dotahujte je návazně
dodávaným plochým klíčem (21).
2. Výrobek můžete instalovat v různých úhlech.
Montujte k tomu boční opěrku (6) ke vhodné
poloze sofa (obr. D).
3. Sofa ustavte rovně se zemí a položte na něj
polstrování (9-12).
4. Sestavte stolek (obr. H).
Upozornění: Podle toho, jak byste chtěli tento
kus nábytku používat, z něj můžete udělat buď
sedačku položením polstrování, nebo stůl polo-
žením skleněné desky.
5. Stolek ustavte rovně se zemí a položte na něj
buď polstrování na sezení (13), nebo skleně-
nou desku (14) (obr. I).
Použití povlaku (obr. K)
Máte možnost Váš kus nábytku chránit před
povětřím tím, že na něj natáhnete dodávanou
krycí plachtu (15).
Krycí plachta sestává ze tří částí, které můžete
umístit podle uspořádání Vašeho halového
nábytku.
Čištění a péče
Instrukce k péči
Výrobek čistěte vlhkým hadříkem a mírným
čisticím prostředkem.
Povlak:
Uskladnění
Abyste měli z výrobku radost co možná nejdéle,
doporučujeme Vám ho při nepoužívání ukládat
vždy suchý a čistý v temperovaném prostoru.
Pokyny k likvidaci
Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpa-
du podle aktuálních místních předpisů.
Obalový materiál, jako např. fóliové sáčky,
nepatří do dětských rukou. Obalový materiál
uchovávejte z dosahu dětí.
Zlikvidujte produkty a balení ekologicky.
Recyklační kód identifikuje různé
materiály pro recyklaci. Kód se skládá z
recyklačního symbolu - který indikuje
recyklační cyklus - a čísla identifikujícího
materiál.
Pokyny k záruce a průběhu
služby
Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za stálé
kontroly. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH poskytuje koncovým privátním zákaz-
níkům na tento výrobek tři roky záruky od
data nákupu (záruční lhůta) podle následující
ustanovení. Záruka se týká pouze vad materiálu
a závad ve zpracování. Záruka se nevztahuje
na díly, které podléhají normálnímu opotřebení,
a proto je nutné na ně pohlížet jako na rychle
opotřebitelné díly (např. baterie), a na křehké
díly, např. vypínače, akumulátory nebo díly
vyrobené ze skla.
Nároky z této záruky jsou vyloučeny, pokud vý-
robek byl používán neodborně nebo nedovole-
ným způsobem nebo nikoli v rámci stanoveného
účelu určení nebo předpokládaného rozsahu
používání nebo nebyla dodržena zadání v
návodu k obsluze, ledaže by koncový zákazník
prokázal, že existuje vada materiálu nebo došlo
k chybě ve zpracování, které nevyplývají z
některé výše uvedených okolností.
Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci
záruční lhůty po předložení originálního poklad-
ního dokladu. Proto si prosím uschovejte originál
pokladního dokladu. Doba záruky se neprodlu-
žuje případnými opravami na základě záruky,
zákonné záruky nebo kulance. Totéž platí také
pro vyměněné a opravené díly.
Při reklamacích se prosím obracejte na níže uve-
denou horkou linku servisu nebo se s námi spojte
e-mailem. Pokud se vyskytne případ reklamace,
výrobek Vám – dle naší volby – bezplatně opra-
víme, vyměníme nebo Vám vrátíme kupní cenu.
Další práva ze záruky nevznikají.
Vaše zákonná práva, zejména nároky na zajiště-
ní záruky vůči konkrétnímu prodejci, nejsou touto
zárukou omezena.
IAN: 404459_2107
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltas[email protected]
17
Blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný
výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom
dôkladne oboznámte.
Pozorne si prečítajte tento montáž-
ny návod a bezpečnostné pokyny.
Výrobok používajte len uvedeným spôsobom
a na uvedený účel. Tento montážny návod si
dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku
tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj všetky
podklady.
Obsah balenia (obr. A)
1 x sedacia súprava, demontovaná (1-8)
8 x vankúš (9-13)
1 x sklenená doska (14)
1 x krycia plachta, 3-dielna (15)
1 x montážny materiál (16-21)
1 x montážny návod
Technické údaje
Max. zaťaženie lavicu: 330 kg
Maximálne zaťaženie stôl: 50 kg
Dátum výroby (mesiac/rok):
12/2021
Používanie podľa určenia
Výrobok je určený pre používanie v obytnej
zóne, napr. balkón, terasa alebo záhrada. Výro-
bok nie je určený pre komerčné použitie.
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo života!
Nikdy nenechávajte deti bez dohľadu s
obalovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo
udusenia.
Nebezpečenstvo poranenia!
Ostré hrany! Sklenená tabuľa výrobku je
rozbitná.
Pred použitím výrobku dbajte na správnu
stabilitu!
Výrobok postavte na rovný podklad.
Výrobok sa smie používať len pod dohľadom
dospelých a nie ako hračka.
Pred každým používaním výrobku skontrolujte,
či nie je poškodený alebo opotrebený.
Výrobok sa smie používať len v bezchybnom
stave!
Výrobok nepoužívajte v blízkosti otvoreného
ohňa.
Zabránenie vecným škodám!
Výrobok zaistite pri extrémnych poveternost-
ných podmienkach, ako napr. pri silnom vetre.
Výrobok skladujte v suchých priestoroch.
Montáž
Môžete si zvoliť montáž otomanu na ľavej alebo
na pravej strane. Napríklad pri tomto variante
montáže je otoman na ľavej strane.
Pre montáž na pravej strane postavte výrobok
zrkadlovo obrátene.
1. Pohovku zložte podľa obr. B - F.
Upozornenie: Pre ľahšiu montáž zatočte skrut-
ky manuálne do otvorov a následne ich utiahnite
dodaným otvoreným kľúčom (21).
2. Výrobok môžete postaviť v rôznych uhloch.
K tomu namontujte bočné opierky (6) na
vhodnom mieste pohovky (obr. D).
3. Pohovku postavte na zem a na ňu položte
vankúše (9-12).
4. Zmontujte stôl/sedadlo (obr. H).
Upozornenie: Podľa toho, ako budete tento
kus nábytku používať, bude z neho po položení
vankúša miesto na sedenie alebo so sklenenou
doskou to bude stôl.
5. Stôl/sedadlo postavte na zem a položte naň
buď vankúš sedadla (13) alebo sklenenú
dosku (14) (obr. I).
Použitie krycej plachty
(obr. K)
Máte možnosť chrániť svoj nábytok pred
vplyvom počasia tak, že cez neho rozprestriete
dodanú kryciu plachtu (15).
Krycia plachta pozostáva z troch častí, ktoré
môžete umiestniť podľa usporiadania sedacej
súpravy.
Čistenie a ošetrovanie
Pokyn k ošetrovaniu
Výrobok čistite vlhkou handrou a jemným čistia-
cim prostriedkom.
Poťah:
Skladovanie
Aby ste mali čo najdlhšie radosť z výrobku, od-
porúčame Vám, aby ste ho v prípade nepoužíva-
nia vždy uskladnili suchý a čistý v temperovanej
miestnosti.
Pokyny k likvidácii
Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade
s aktuálnymi miestnymi predpismi.
Obalový materiál, ako napr. fóliové vrecúško
nepatrí do rúk detí. Obalový materiál uschovajte
mimo dosahu detí.
Výrobky a obaly likvidujte ekologickým
spôsobom.
Recyklačný kód slúži na označenia
rôznych materiálov na navrátenie do
obehu opätovného využitia.
Kód sa skladá z recyklačného symbolu - ktorý
má odzrkadľovať zhodnotenie recyklačnýého
obehu - a číslo označujúce materiál.
Pokyny k záruke a priebehu
servisu
Výrobok bol vyrobený veľmi starostlivo a pod
stálou kontrolou. Na tento výrobok poskytuje
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH súk-
romným koncovým užívateľom trojročnú záruku
odo dňa kúpy (záručná lehota) po splnení
nasledovných podmienok. Záruka platí len na
chyby materiálu a spracovania.
Záruka sa netýka dielov, ktoré podliehajú bež-
nému opotrebeniu a preto ich možno považov
za opotrebiteľné diely (napr. batérie), ako aj
krehkých dielov, napr. vypínače, akumulátory
alebo diely, ktoré sú vyrobené zo skla.
Nároky z tejto záruky zanikajú, keď sa výrobok
používal neodborne alebo nesprávne, mimo
určenia na používanie alebo určeného rozsahu
používania alebo neboli dodržané pokyny
návodu na obsluhu, s výnimkou, že koncový uží-
vateľ preukáže, že ide o chybu materiálu alebo
spracovania, ktorá nebola spôsobená niektorou
z hore uvedených okolností.
Záruku je možné uplatniť len počas záručnej
lehoty po predložení originálu pokladničného
dokladu. Originál pokladničného dokladu
preto prosím uschovajte. Záručná doba sa kvôli
prípadným záručným opravám, zákonnej záruke
alebo ako obchodné gesto nepredlžuje. Platí to
aj pre vymenené a opravené diely.
Pri reklamáciách sa prosím najskôr obráťte na
dole uvedenú Service-Hotline alebo sa s nami
spojte prostredníctvom e-mailu. Ak sa jedná o
záručný prípad, výrobok – podľa našej voľby
– bezplatne opravíme, vymeníme alebo vrátime
kúpnu cenu. Ďalšie práva zo záruky nevyplý-
vajú.
Vaše zákonné práva, hlavne nároky na záručné
plnenie voči príslušnému predajcovi, nie sú touto
zárukou obmedzené.
IAN: 404459_2107
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltaspor[email protected]
SK
18 ES
¡Enhorabuena!
Con su compra se ha decidido por un artículo
de gran calidad. Familiarícese con el artículo
antes de usarlo por primera vez.
Para ello, lea detenidamente las
siguientes instrucciones de
montaje y las indicaciones de
seguridad.
Use el artículo solo de la forma descrita y para
los campos de aplicación indicados. Conserve
estas instrucciones de montaje a buen recaudo.
Entregue todos los documentos en caso de
traspasar el artículo a terceros.
Contenido de suministro
(fig. A)
1 sofá modular, desmontado (1-8)
8 cojín (9-13)
1 placa de cristal (14)
1 funda, 3 piezas (15)
1 material de montaje (16-21)
1 instrucciones de montaje
Datos técnicos
Carga máxima banco: 330 kg
Carga máxima de la mesa: 50 kg
Fecha de fabricación (mes/año):
12/2021
Uso conforme al fin previsto
El artículo ha sido diseñado para el uso resi-
dencial, p. ej., en balcones, terrazas o jardines.
El artículo no ha sido diseñado para el uso
comercial.
Instrucciones de seguridad
¡Peligro de muerte!
No deje a los niños en ningún momento sin
vigilancia con el material de embalaje. Existe
peligro de asfixia.
¡Peligro de lesiones!
¡Bordes afilados! El cristal del artículo es
frágil.
¡Antes de usar el artículo, asegúrese de que
este disponga de la estabilidad adecuada!
Coloque el artículo únicamente sobre una
base plana.
El artículo debe usarse únicamente bajo la
supervisión de personas adultas y no debe
emplearse como juguete.
Compruebe si el artículo presenta desperfec-
tos o signos de desgaste antes de cada uso.
¡El artículo debe emplearse únicamente si se
encuentra en perfecto estado!
No coloque el artículo cerca de llamas
abiertas.
¡Prevención de daños
materiales!
Asegure el artículo en caso de condiciones
climatológicas extremas, como, p. ej., viento
fuerte. Almacene el artículo en estancias
protegidas.
Montaje
La chaise longue se puede montar en el lado
derecho o en el izquierdo. En esta variante de
montaje, la chaise longue está colocada a la
izquierda a modo de ejemplo.
Para montarla en el lado derecho, construya el
artículo tomando la imagen simétrica.
1. Monte el sofá como se indica en las figuras
B - F.
Nota: Para facilitar el montaje, introduzca los
tornillos girándolos manualmente en los orificios
y fíjelos a continuación con la llave de boca
suministrada (21).
2. El artículo se puede colocar en ángulos dife-
rentes. Para ello monte el reposabrazos (6) en
la posición adecuada del sofá (fig. D).
3. Coloque el sofá en el suelo y ponga los
cojines (9-12).
4. Monte la mesa/taburete (fig. H).
Nota: El mueble se puede convertir en un
asiento colocando un cojín o en una mesa
empleando la placa de cristal, dependiendo del
uso que se desee darle.
5. Coloque la mesa/taburete en el suelo y
coloque el cojín (13) o la placa de cristal (14)
encima (fig. I).
Uso de la cubierta (fig. K)
Puede proteger sus muebles de las inclemencias
colocando la funda (15) suministrada encima.
La funda está compuesta por tres piezas que se
pueden colocar dependiendo de la disposición
del sofá.
Limpieza y cuidados
Indicación de cuidado
Limpie el artículo con un paño húmedo y una
solución jabonosa suave.
Funda:
Almacenamiento
Para poder disfrutar el mayor tiempo posible del
artículo, le recomendamos guardarlo siempre
seco y limpio en una estancia con una tempera-
tura templada cuando no lo esté utilizando.
Indicaciones para la
eliminación
Elimine el artículo y el material de embalaje
conforme a la normativa legal local en la ac-
tualidad. No deje material de embalaje, como
bolsas de plástico, en manos de niños. Guarde
el material de embalaje en un lugar inaccesible
para éstos.
Deseche los productos y embalajes de
manera respetuosa con el medio
ambiente.
El código de reciclaje sirve para
identificar diversos materiales para
reincorporarlos en el ciclo de reciclaje. El
código consta del símbolo de reciclaje, el cual
debe reflejar el ciclo de recuperación, y de un
número que identifica el material.
Indicaciones relativas a la
garantía y la gestión de
servicios
El artículo ha sido fabricado con gran esmero y
sometido a controles constantes. Para el mismo,
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
ofrece a los clientes finales particulares una
garantía de tres años a contar desde la fecha
de compra (periodo de garantía) con arreglo a
las condiciones que se exponen a continuación.
La garantía tiene validez únicamente para fallos
del material y fabricación. La garantía no cubre
las piezas sometidas a un desgaste normal, las
cuales se consideran piezas de desgaste (p. ej.,
pilas) así como tampoco piezas frágiles como,
p. ej., interruptores, baterías o piezas fabricadas
en vidrio o cristal.
Se excluyen derechos derivados de esta
garantía, si se ha realizado un uso incorrecto
o abusivo del artículo o que no se encuentre
dentro del marco del uso o ámbito de uso previs-
tos o si no se ha observado lo recogido en el
manual de instrucciones, a no ser que el cliente
final demuestre que existen fallos del material o
fabricación no derivados de una de las circuns-
tancias expuestas anteriormente.
Las demandas derivadas de la garantía sólo
podrán presentarse dentro del periodo de
garantía exhibiendo el comprobante de compra
original. Le rogamos, por ello, que conserve el
comprobante de compra original. El periodo
de garantía no se verá prolongado por ningún
tipo de reparación realizada con motivo de la
garantía, la garantía legal o como gesto de
buena voluntad. Esto se aplica también a las
piezas sustituidas o reparadas.
Por favor, dirija sus quejas primero a la línea
telefónica del servicio de atención al cliente que
se indica a continuación o póngase en contacto
con nosotros por correo electrónico. Si el caso
está cubierto por la garantía, a nuestra elección,
repararemos o cambiaremos gratuitamente el
artículo o le restituiremos el precio de compra
del mismo. De la garantía no se derivan otros
derechos.
Esta garantía no limitará sus derechos legales,
especialmente los derechos de garantía frente al
vendedor correspondiente.
IAN: 404459_2107
Servicio España
Tel.: 900 984 989
E-Mail: deltaspor[email protected]
19
Hjertelig tillykke!
Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær
produktet at kende, inden du bruger det første
gang.
Det gør du ved at læse nedenstå-
ende monteringsvejledning og
sikkerhedsanvisningerne omhyg-
geligt.
Brug kun produktet som beskrevet og til de
angivne anvendelsesområder. Opbevar denne
monteringsvejledning et sikkert sted. Udlever
også alle dokumenter, hvis produktet videregives
til en tredjepart.
Leveringsomfang (afb. A)
1 x loungegruppe, adskilt (1-8)
8 x hynde (9-13)
1 x glasplade (14)
1 x afdækningspresenning, 3 dele (15)
1 x monteringsmateriale (16-21)
1 x monteringsvejledning
Tekniske data
Maksimal belastning, bænk: 330 kg
Maksimal belastning, bord: 50 kg
Fremstillingsdato (måned/år):
12/2021
Tilsigtet brug
Artiklen er beregnet til brug i beboelsen, f.eks.
altan, terrasse eller have. Artiklen er ikke bereg-
net til kommerciel brug.
Sikkerhedsoplysninger
Livsfare!
Lad aldrig børn være uden opsyn med embal-
lagematerialet. Der er fare for kvælning.
Fare for skader!
Skarpe kanter! Artiklens glas er skrøbeligt.
Sørg for den rigtige stabilitet, før artiklen
bruges!
Stil artiklen på en plan overflade.
Artiklen må kun bruges under opsyn af voksne
og ikke som legetøj.
Kontrollér artiklen for skader eller slid før hver
brug.
Artiklen må kun bruges i fejlfri tilstand!
Artiklen må ikke bruges i nærheden af åben
ild.
Undgå materielle skader!
Få artiklen sikret under ekstreme vejrforhold,
som f.eks. i stærk vind. Opbevar altid artiklen i
beskyttede rum.
Montering
Du har valget mellem at montere ottomanen på
venstre eller højre side. Som eksempel er ottoma-
nen til venstre ved denne opstillingsvariant.
For at montere den på højre side, skal artiklen
bygges spejlvendt op.
1. Sæt sofaen sammen som vist i afb. B-F.
Bemærk: For en lettere montering skal
skruerne skrues manuelt ind i åbningerne og
derefter skal de spændes fast med medfølgende
gaffelnøgle (21).
2. Artiklen kan opstilles i forskellige vinkler. For at
gøre dette skal sidelænene (6) monteres i en
egnet position på sofaen (afb. D).
3. Stil sofaen plant, og læg hynderne (9-12) på.
4. Saml bordet/taburetten (afb. H).
Bemærk: Alt efter hvordan møblet skal bruges,
bliver det til en siddemulighed ved at lægge en
hynde på eller til et bord med glaspladen.
5. Stil bordet/taburetten plant og læg enten
sædehynden (13) eller glaspladen (14) på
(afb. I).
Brug af afdækningen (afb. K)
Der er mulighed for at beskytte ens møbler mod
vejrliget ved at brede den medfølgende afdæk-
ningspresenning (15) over dem.
Afdækningspresenningen består af tre dele,
som kan placeres alt efter placeringen af dine
loungemøbler.
Rengøring og pleje
Plejeoplysning
Rengør artiklen med en fugtig klud og et mildt
rengøringsmiddel.
Betræk:
Opbevaring
For at kunne have glæde af artiklen så længe
som muligt, anbefaler vi, at den altid opbevares
tør og rengjort i et tempereret rum, når den ikke
er i brug.
Henvisninger vedr.
bortskaffelse
Bortskaf artikel og emballage i overensstem-
melse med lokalt gældende forskrifter. Embal-
lagematerialer som f.eks. plastposer hører ikke
hjemme i børnehænder. Opbevar emballagen
utilgængeligt for børn.
Bortskaf produkter og emballage
miljørigtigt.
Genbrugskoden anvendes til mærkning
af forskellige materialer med henblik på
genvinding. Koden består af genbrugs-
symbolet – som afspejler genvindingskredsløbet
– og et nummer, der kendetegner materialet.
Oplysninger om garanti og
servicehåndtering
Varen er fremstillet med største omhu og under
løbende kontrol. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH yder private slutkunder tre års
garanti på varen fra købsdato (Garantifrist) i
henhold til følgende bestemmelser. Garantien
gælder kun for materiale- og fremstillingsfejl.
Garantien omfatter ikke dele, der er udsat for
normal slid og derfor skal betragtes som sliddele
(f.eks. batterier) og ikke skrøbelige dele, f.eks.
kontakter, genopladelige batterier eller dele, der
er fremstillet af glas.
Garantien kan ikke gøres gældende, hvis varen
er blevet anvendt ukorrekt eller uagtsomt eller
til andre formål end det tilsigtede eller i det
tilsigtede omfang. Garantien bortfalder ligeledes
ved manglende overholdelse af anvisningerne
i betjeningsvejledningen. Kunden skal kunne
påvise, at der er tale om materiale- eller fremstil-
lingsfejl og ikke fejl som følge af ovenstående
omstændigheder.
Garantien kan kun gøres gældende i garanti-
perioden mod fremvisning af original kvittering.
Gem derfor den originale kvittering Garantipe-
rioden forlænges ikke i tilfælde af reparation
i henhold til garantien, den lovpligtige garanti
eller pr. kulance. Dette gælder også for udskifte-
de og reparerede dele.
I tilfælde af klager er det muligt at kontakte
nedenstående servicelinje eller kontakte os pr.
e-mail. Ved garantisager vil vi efter eget skøn
reparere varen uden beregning, ombytte varen
eller refundere købsprisen. Der er ingen yderli-
gere rettigheder under garantien.
Dine lovmæssige rettigheder, herunder navnlig
garantikrav over for sælger, indskrænkes ikke
som følge af denne garanti.
IAN: 404459_2107
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: delt[email protected]
DK
11.19.2021 / AM 9:56
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
12/2021
Delta-Sport-Nr.: LG-10221
IAN 404459_2107
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

LIVARNO 404459 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire