Dometic Milenco Security Door Lock DM-4718 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Read these instructions carefully. These
instructions MUST stay with this product.
USA
SERVICE OFFICE
Dometic Corporation
2320 Industrial Parkway
Elkhart, IN 46516
CANADA
Dometic Corporation
46 Zatonski, Unit 3
Brantford, ON N3T 5L8
CANADA
SERVICE CENTER &
DEALER LOCATIONS
Please Visit:
www.eDometic.com
RECORD THIS INFORMATION FOR FUTURE
REFERENCE:
Model Number
Serial Number
Date Purchased
Retailer / Qualied Installer
SECURITY
DOOR LOCK
DM-4718
Form No. 3316448.000 10/15
©2015 Dometic Corporation
LaGrange, IN 46761
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
2
DOCUMENT SYMBOLS
Indicates additional information that is NOT related
to physical injury. Indicates step-by-step instructions.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
This manual has safety information and instructions to help
you eliminate or reduce the risk of accidents and injuries.
A. Recognize Safety Information
This is the safety alert symbol. It is used to
alert you to potential physical injury hazards.
Obey all safety messages that follow this
symbol to avoid possible injury or death.
B. Understand Signal Words
A signal word will identify safety messages and
property damage messages, and will indicate the
degree or level of hazard seriousness.
indicates a hazardous situation that,
if NOT avoided, could result in death or serious in-
jury.
indicates a hazardous situation that,
if NOT avoided, could result in minor or moderate
injury.
is used to address practices NOT
related to physical injury.
C. Supplemental Directives
Read and follow all safety information and
instructions to avoid possible injury or death.
Read and understand these instructions be-
fore [installing / using / servicing / performing
maintenance on] this product.
Incorrect [installation / operation / servicing /
maintaining] of this product can lead to seri-
ous injury. Follow all instructions.
The installation MUST comply with all ap-
plicable local and national codes.
D. General Safety Messages
Failure to obey the following warn-
ings could result in death or serious injury:
This product MUST be [installed / serviced] by a
qualied service technician.
Do NOT modify this product in any way. Modica-
tion can be extremely hazardous.
The security door lock MUST be mounted to an
RV wall in a location without obstacles (wires,
pipes, etc.). It is the responsibility of the installer
to contact the RV dealer or manufacturer to obtain
wire and pipe locations.
GENERAL INFORMATION
A. Scope Of Delivery
(1) Inside Lock Unit
(1) Outside Lock Unit
(1) Horizontal Gasket, Outside
(1) Vertical Gasket, Outside
(1) Inside Gasket
(1) Template
(1) Screw (M6 - 1 x 46 mm)
(1) Screw (M6 - 1 x 56 mm)
(2) Plug
(3) Key
B. Required Tools
● Pencil
Power Drill
1/4" Drill Bit
1/2" Drill Bit
#3 Phillips screwdriver
● Sealant
C. RV Requirements
DM-4718 security door lock is designed for RVs
with wall thickness of 1-1/4" to 1-3/8" (32 - 35 mm).
For wall thickness other than those listed, installer
must acquire suitable length mounting screws.
3
INSTALLATION
1. Plan and determine location to mount door lock,
considering available space, both inside and
outside, as well as position of accessories, such
as y screens, etc.
Security door lock can be mounted on ei-
ther a left-hand or right-hand door. See
(FIG. 1).
FIG. 1 Lock Mount
Location
Vertical
Mount
Horizontal
Mount
2. Determine whether lock will be mounted hori-
zontally or vertically. See (FIG. 1) and (FIG. 2).
FIG. 2
Horizontal Vertical
3. Select the correct horizontal or vertical 2-3/4" x
4-13/16" gasket. NOTE: The arrow cut-outs of
the gasket are to point upward upon assembly.
See (FIG. 3).
FIG. 3
Horizontal Vertical
Arrow Cut-out
4. Align hole cut-outs of template with holes of gas-
ket, noting arrow direction (upward).
5. Remove sticky-back template from paper back-
ing and apply to pre-determined mount location
on outside of RV wall. See (FIG. 4).
FIG. 4
Mark hole
locations
Drill hole
locations
6. Using a pencil, mark the (4) holes of the tem-
plate. See (FIG. 4).
7. Remove the template.
8. FIRE OR ELECTRICAL SHOCK
HAZARD. Make sure there are no obstacles
(wires, pipes, etc.) inside RV’s [roof / oor /
walls]. Shut OFF gas supply, disconnect 120
Vac power from RV, and disconnect positive (+)
12 Vdc terminal from supply battery BEFORE
drilling or cutting into RV. Failure to obey these
warnings could result in death or serious injury.
Drill (2) 1/2" diameter holes and (2) 1/4" diam-
eter through holes as marked. See (FIG. 4).
9. ALWAYS use sealant on (clean)
parts and surfaces where fasteners enter RV’s
[walls / roof / oor]. Otherwise, water leakage
could occur.
4
INSTALLATION
Apply sealant into the (2) screw holes. See
(FIG. 5).
10. Assemble the selected gasket to the outside
lock unit, aligning holes of gasket with holes of
lock unit. See (FIG. 5).
NOTE: Incorrect gasket selection or orien-
tation may result in water leakage.
FIG. 5
Apply sealant Slot
11. Assemble outside lock unit, with gasket, to
mounting location, ensuring breather slot is fac-
ing downward. See (FIG. 5).
12. Assemble small gasket to inside lock unit, align-
ing holes of gasket with holes of lock unit. See
(FIG. 6).
FIG. 6
Long ShortPlug
13. Assemble inside lock unit, with gasket, to out-
side lock unit, aligning with square shafts. See
(FIG. 6).
When assembling, with key removed and
locking plate locked into any position, align
cut-out of thumb turn with screw hole, and
align long lobe of inside lever the same
direction as locking plate. See (FIG. 7).
FIG. 7
Thumb Turn
Screw Hole
Inside Lever
Locking Plate
14. Secure units with (1) short and (1) long screw.
Note location of each. See (FIG. 6).
NOTE: Hand tighten screws.
15. Apply (2) plugs to holes, covering screws. See
(FIG. 6).
16. Installation is now complete.
Lire ces instructions attentivement et les
LAISSER avec ce produit.
ÉTATS-UNIS
SERVICE OFFICE
Dometic Corporation
2320 Industrial Parkway
Elkhart, IN 46516
CANADA
Dometic Corporation
46 Zatonski, bureau 3
Brantford, ON N3T 5L8
ADRESSES DES
CENTRES DE SERVICE
APRÈS-VENTE OU DES
CONCESSIONNAIRES,
consulter :
www.eDometic.com
SERRURE DE SÛRETÉ
POUR PORTE
DM-4718
Formulaire 3316448.000 10/15
©2015 Dometic Corporation
LaGrange, IN 46761
NOTER CETTE INFORMATION POUR S’Y
REPORTER ULTÉRIEUREMENT :
N° de modèle
N° de série
Date d’achat
Détaillant/Installateur qualié
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
6
SYMBOLES UTILISÉS DANS LE DOCUMENT
Informations supplémentaires NON liées à des risques
de blessures. Instructions étape par étape.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce manuel comporte des renseignements et des instructions
sur la sécurité, destinés à permettre aux utilisateurs d’éliminer
ou de réduire le risque d’accidents et de blessures.
A. Reconnaître le symbole donnant des
renseignements sur la sécurité
Ce symbole d’alerte à la sécurité sert à
prévenir les risques de blessures. Obéir à tous
les messages qui suivent ce symbole pour
éviter des blessures éventuelles, voire la mort.
B. Comprendre les mots signalant de faire
attention
Un mot signalant de faire attention identie les
messages sur la sécurité et ceux sur les risques de
dommages matériels et indique le niveau ou degré de
dangerosité.
Indique une situation dange-
reuse qui, si elle N’est PAS évitée, pourrait entraîner
de graves blessures ou même la mort.
Indique une situation dangereuse
qui, si elle N’est PAS évitée, pourrait résulter en des
blessures mineures ou modérées.
Traite des pratiques N’impliquant PAS
de risques de blessures.
C. Directives supplémentaires
Lire et suivre toutes les directives et tous les
renseignements sur la sécurité pour éviter des
blessures, voire la mort.
Lire et comprendre ces instructions avant
d’installer/d’utiliser/de réparer ce produit ou
d’y faire de l’entretien.
Une installation/un fonctionnement/des
réparations/de l’entretien effectués de façon
inappropriée sur ce produit peuvent entraîner
de graves blessures. Suivre toutes les
instructions.
L’installation DOIT satisfaire à toutes les
exigences des codes en vigueur, locaux et
nationaux.
D. Messages généraux sur la sécurité
Le non respect de ces aver-
tissements pourrait entraîner la mort ou de graves
blessures :
Ce produit DOIT être installé/réparé par un
technicien qualié de service après-vente.
NE modifier ce produit d’AUCUNE façon. La
modication peut être extrêmement dangereuse.
La serrure de sûreté pour porte DOIT être montée sur
une paroi du VR sans obstacles (ls, tuyaux, etc.).
Il revient à l’installateur de prendre contact avec le
fabricant ou le concessionnaire de VR an d’obtenir
les emplacements des tuyaux et ls dans le VR.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
A. Pièces fournies
(1) Élément de serrure intérieur
(1) Élément de serrure extérieur
(1) Joint horizontal extérieur
(1) Joint vertical extérieur
(1) Joint intérieur
(1) Gabarit
(1) Vis (M6 - 1 x 46 mm)
(1) Vis (M6 - 1 x 56 mm)
(2) Cache
(3) Clé
B. Outils nécessaires
● Crayon
Perceuse électrique
Foret d’1/4 po
Foret d’1/2 po
Tournevis Phillips n° 3
Agent d’étanchéité
C. Exigences pour VR
La serrure de sécurité DM-4718 pour porte est conçue
pour les VR dont les parois ont une épaisseur de 32 à
35 mm (1-1/4 à 1-3/8 po). Si l’épaisseur des parois est
différente, l’installateur doit faire l’acquisition de vis de
montage de longueur appropriée.
7
INSTALLATION
1. Planifier pour déterminer l’emplacement où monter
la serrure de sûreté, en évaluant l’espace disponible,
à l’intérieur comme à l’extérieur ainsi que la position
des accessoires comme moustiquaires, etc.
La serrure de sûreté pour porte peut être
montée sur une porte à ouverture à gauche
ou à droite (FIG. 1).
FIG. 1 Emplacement
de montage de
la serrure
Montage
vertical
Montage
horizontal
2. Déterminer si la serrure est montée à l’horizontale
ou à la verticale (FIG. 1) et (FIG. 2).
FIG. 2
À l’horizontale À la verticale
3. Sélectionner le joint horizontal ou vertical de
2-3/4 po x 4-13/16 po. REMARQUE : Les découpes
en forme de èche du joint se dirigent vers le haut
du montage (FIG. 3).
FIG. 3
À l’horizontale À la verticale
Flèches
4. Aligner les trous du gabarit avec ceux du joint, en
respectant la direction de la èche (vers le haut).
5. Retirer le gabarit adhésif de son support en
papier et l’appliquer à l’emplacement de montage
déterminé sur l’extérieur de la paroi du VR (FIG. 4).
FIG. 4
Marquer
l’emplacement des trous
Percer aux
emplacements indiqués
6. À l’aide d’un crayon, marquer les 4 trous du gabarit
(FIG. 4).
7. Retirer le gabarit.
8. RISQUE DE FEU OU DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. S'assurer qu’il n’y
a aucun obstacle (ls, tuyaux, etc.) à l’intérieur
des parois/du toit/du plancher du VR. FERMER
l’arrivée de gaz, couper l’alimentation 120 VCA
du VR et débrancher la borne positive (+)12 VCC
de la batterie d’alimentation AVANT de percer
ou de couper dans le VR. Le non respect de
ces avertissements pourrait entraîner de graves
blessures ou la mort.
Percer 2 trous d’1/2 pouce de diamètre et 2 trous
d’1/4 pouce de diamètre aux emplacements
indiqués (FIG. 4).
9. TOUJOURS appliquer un agent
d’étanchéité sur les surfaces et pièces (propres),
les xations pénètrent dans les parois/le toit/le
plancher du VR. Sinon, il y a risque de fuite d'eau.
8
INSTALLATION
Appliquer de l’agent d’étanchéité dans les 2 trous
à vis (FIG. 5).
10. Installer le joint choisi sur l’élément de serrure
extérieur en alignant les trous du joint avec ceux
de cet élément (FIG. 5).
REMARQUE : Un mauvais choix ou une
mauvaise orientation du joint pourraient
entraîner des fuites d’eau.
FIG. 5
Appliquer de
l’agent d’étanchéité Fente
11. Monter l’élément de serrure extérieur avec le joint
à l’emplacement choisi, en s’assurant que la fente
d’aération se dirige vers le bas (FIG. 5).
12. Monter le petit joint sur l’élément de serrure intérieur,
en alignant les trous du joint avec ceux de la serrure
(FIG. 6).
FIG. 6
Longue CourteCache
13. Monter l’élément de serrure intérieur avec le joint
sur l’élément de serrure extérieur, en alignant avec
les axes à section carrée (FIG. 6).
Lors de l’assemblage, la clé étant enlevée et la
plaque de verrouillage verrouillée à n’importe
quelle position, aligner la découpe du bouton-
poucier avec le trou à vis et aligner la partie
longue de la poignée intérieure dans le même
sens que la plaque de verrouillage (FIG. 7).
FIG. 7
Bouton-poucier
Trou à vis
Poignée intérieure
Plaque de verrouillage
14. Fixer ensemble les deux éléments avec 1 vis
courte et 1 vis longue. Noter l’emplacement de
chacune de ces vis (FIG. 6).
REMARQUE : Serrer les vis à la main.
15. Mettre les 2 caches sur les trous pour couvrir les
vis (FIG. 6).
16. L’installation est maintenant terminée.
Lea estas instrucciones atentamente y
DÉJELAS con este producto.
EE.UU.
SERVICE OFFICE
Dometic Corporation
2320 Industrial Parkway
Elkhart, IN 46516
CANADÁ
Dometic Corporation
46 Zatonski, Unit 3
Brantford, ON N3T 5L8
CANADÁ
CENTRO DE SERVICIO Y
LUGARES DE DISTRIBUCIÓN
Visite:
www.eDometic.com
CERRADURA DE
SEGURIDAD PARA PUERTA
DM-4718
Formulario No 3316448.000 10/15
©2015 Dometic Corporation
LaGrange, IN 46761
ANOTE ESTA INFORMACIÓN PARA REFERENCIA
FUTURA:
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
Vendedor/Instalador calicado
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
10
SÍMBOLOS DEL DOCUMENTO
Indica información adicional NO relacionada con
lesiones físicas. Indica instrucciones paso por paso.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este manual contiene información e instrucciones de
seguridad destinadas a eliminar o reducir el riesgo de
accidentes y lesiones.
A. Reconozca el símbolo de información
sobre de seguridad
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Se usa para advertirle sobre riesgos que
posiblemente pueden causar una lesión física.
Obedezca todos los mensajes de seguridad
que acompañan este símbolo para evitar una
posible lesión o muerte.
B. Signicado de las palabras de alerta
Una palabra de alerta identicará mensajes de
seguridad y mensajes de daños materiales e indicará
el grado o nivel de gravedad de los riesgos.
indica una situación peligrosa, la
cual si NO se evita, puede causar la muerte o una
lesión grave.
indica una situación peligrosa, la cual
si NO se evita, puede causar una lesión menor o
moderada.
se usa para informar sobre prácticas
NO relacionadas con lesiones físicas.
C. Instrucciones adicionales
Lea y siga toda la información e instrucciones
sobre seguridad para evitar una posible lesión
o la muerte.
Lea y comprenda estas instrucciones
antes de [instalar, usar, reparar o efectuar
mantenimiento a] este producto.
La [instalación, operación, reparación o
mantenimiento] incorrecto de este producto
puede causar una lesión grave. Siga todas
las instrucciones.
La instalación DEBE cumplir con todos los
códigos locales y nacionales aplicables.
D. Mensajes de seguridad generales
El incumplimiento de las siguientes
advertencias puede causar la muerte o lesiones graves:
Este producto DEBE ser [instalado y reparado] por
un técnico de servicio calicado.
NO modique este producto de ninguna manera.
La cerradura de seguridad se DEBE instalar en
la pared de un VR en un lugar sin obstáculos
(alambres, tubos, etc.). El instalador es responsable
de contactar al distribuidor del VR o al fabricante
para obtener información sobre las ubicaciones de
los alambres y tubos.
GENERAL INFORMATION
A. Piezas suministradas
(1) Cerradura interior
(1) Cerradura exterior
(1) Junta horizontal, exterior
(1) Junta vertical, exterior
(1) Junta interior
(1) Plantilla
(1) Tornillo (M6 - 1 x 46 mm)
(1) Tornillo (M6 - 1 x 56 mm)
(2) Tapones
(3) Llaves
B. Herramientas necesarias
● Lápiz
Taladro eléctrico
Broca de 1/4"
Broca de 1/2"
Destornillador Phillips # 3
Sellador
C. Requisitos del VR
La cerradura de seguridad para puerta ha sido
diseñada para vehículos recreacionales con paredes
de 1-1/4" (32 mm) a 1-3/8" (35 mm) de espesor. Para
paredes de espesores diferentes a los aquí indicados,
el instalador debe adquirir tornillos de montaje de
largo apropiado.
11
INSTALACIÓN
1. Planifique y determine la ubicación donde instalar
la cerradura, teniendo en cuenta el espacio
disponible, tanto en el interior como en el exterior,
así como también la posición de los accesorios, tal
como mosquiteros, etc.
La cerradura de seguridad se puede instalar
ya sea en una puerta del lado derecho o
izquierdo. Ver (FIG. 1).
FIG. 1 Lugar de
montaje de la
cerradura
Montaje
vertical
Montaje
horizontal
2. Determine si la cerradura será instalada horizontal
o verticalmente. Ver (FIG. 1) y (FIG. 2).
FIG. 2
Horizontal Vertical
3. Seleccione la junta horizontal o vertical 2-3/4
"
x
4-3/16
"
correcta. NOTA: Los recortes en forma
de echas de la junta deben quedar dirigidos
hacia arriba después del montaje. Ver (FIG. 3).
FIG. 3
Horizontal Vertical
Flecha recortada
4. Alinee los agujeros recortados de la plantilla con
los agujeros de la junta, jándose en la dirección
de la echa (hacia arriba).
5. Retire el forro de papel de la plantilla engomada y
aplíquela en el lugar predeterminado de montaje
en el exterior de la pared del VR. Ver (FIG. 4).
FIG. 4
Marcar las ubicaciones
de los agujeros
Taladrar las ubicaciones
de los agujeros
6. Utilizando un lápiz, marque los (4) agujeros de la
plantilla. Ver (FIG. 4).
7. Retire la plantilla.
8.
RIESGO DE INCENDIO O
CHOQUE ELÉCTRICO. Asegúrese de que no
haya obstáculos (alambres, tubos, etc.) dentro del
[techo, piso, paredes] del VR. CIERRE el suministro
de gas, desconecte la energía de 120 VCA del VR
y desconecte el borne positivo (+) de 12 VCC de
la batería ANTES de taladrar o cortar en el VR. El
incumplimiento de estas advertencias puede causar
la muerte o una lesión grave.
Taladre (2) agujeros de 1/2" de diámetro y dos
agujeros pasantes donde fueron marcados. Ver
(FIG. 4).
9. SIEMPRE aplique sellador en las
piezas y supercies (limpias) donde los jadores
penetran las [paredes, techo o piso] del VR. De lo
contrario, puede ocurrir fuga de agua.
12
INSTALACIÓN
Aplique sellador en los (2) agujeros de los tornillos.
Ver (FIG. 5).
10. Instale la junta seleccionada en la cerradura
exterior, alineando los agujeros de la junta con los
agujeros de la cerradura. Ver (FIG. 5).
NOTA: La selección u orientación incorrecta
de la junta puede causar fuga de agua.
FIG. 5
Aplicar sellador Ranura
11. Instale la cerradura exterior, con la junta, en la
ubicación de montaje, asegurando de que la ranura
de aireación quede dirigida hacia abajo (FIG. 5).
12. Instale la junta pequeña en la cerradura interior,
alineando los agujeros de la junta con los agujeros
de la cerradura. Ver (FIG. 6).
FIG. 6
Largo CortoTapón
13. Instale la cerradura interior, con la junta, en la cerra-
dura exterior, alineando con los ejes cuadrados.
Ver (FIG. 6).
Al instalar, con la llave retirada y la placa
de seguridad cerrada en cualquier posición,
alinee el recorte del pestillo giratorio con el
agujero del tornillo y alinee el lóbulo largo de
la manija interior en la misma dirección que
la placa de seguridad. Ver (FIG. 7).
FIG. 7
Pestillo giratorio
Agujero del tornillo
Manija interior
Placa de seguridad
14. Asegure las cerraduras con (1) tornillo corto y
(1) largo. Observe la ubicación de cada uno. Ver
(FIG. 6).
NOTA: Apriete a mano los tornillos.
15. Coloque (2) tapones en los agujeros para cubrir
los tornillos Ver (FIG. 6).
16. La instalación ya se ha nalizado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Dometic Milenco Security Door Lock DM-4718 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation