TP-LINK tapo Smart IoT Hub Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Quick Start Guide
Hub
OR
Tapo App
©2021 TP-Link 7106509288 REV1.0.2
Getting Started
1. Get the Tapo app from the App Store
or Google Play.
2. Follow the instructions in the Tapo
app to complete the setup.
English
Iniciar a Conguração
Português
1. Obtenha a app Tapo a partir da App
Store ou do Google Play.
2. Siga as instruções na app Tapo para
completar a conguração.
Първи стъпки
Български
1. Изтеглете приложението Tapo о
App Store или Google Play.
2. Просто следвайте инструкциите в
приложението Tapo, за да
извършите началната настройка.
Začínáme
Čeština
1. Získejte aplikaci Tapo z App Store
nebo Google Play.
2. Dokončete nastavení podle pokynů v
aplikaci Tapo.
Kom i gang
Dansk
1. Hent Tapo -appen fra App Store eller
Google Play.
2. Følg instruktionerne i Tapo-appen
for at fuldføre indstillingen.
Aan de slag
Nederlands
1. Download de Tapo app in de App
Store of de Google Play Store.
2. Volg de instructies in de Tapo app
om de installatie te voltooien.
Alkutoimet
Suomi
1. Hanki Tapo -sovellus App Storesta
tai Google Playstä.
2. Seuraa tapo-sovelluksen ohjeita
suorittaaksesi asennuksen loppuun.
Commencez
Français
1. Téléchargez l'application Tapo sur
App Store ou Google Play.
2. Suivez les instructions de l'application
Tapo pour terminer la conguration.
Anfangen
1. Laden Sie die Tapo-App aus dem
App Store oder Google Play herunter.
2. Folgen Sie den Anweisungen in der
Tapo-App, um das Setup
abzuschließen.
Deutsch
Ξεκινήστε
ληνικά
1. Αποκτήστε την εφαρμογή Ta po από
το App Store ή το Google Play.
2. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην
εφαρμογή Tapo για να
ολοκληρώσετε τη ρύθμιση.
Kezdeti lépések
Magyar
1. Töltse le a Tapo alkalmazást az App
Store-ról vagy a Google Play-ről.
2. Egyszerűen kövesse az instrukciókat
a Tapo applikációban a beállítás
befejezéséhez.
Mulai
Bahasa Indonesia
1. Unduh aplikasi Tapo untuk iOS atau Android.
2. Aplikasi akan memandu Anda untuk
pengaturan.
Iniziamo
Italiano
1. Trovate la app Tapo in App Store o
Google Play.
2. Seguite le istruzioni nella app Tapo
per completare il setup.
시작하기
한국어
1. 애플 앱스토어나 구글 플레이에서 Tapo
앱을 다운로드합니다.
2. 앱의 지침에 따라 설치를 완료합니다.
Primer Paso
1. Obtenga la aplicación Tapo en App
Store o Google Play.
2. Siga las instrucciones en la aplicación
para completar la conguración.
Español (Latinoamérica)
Darba sākšana
1. Lejupielādējiet Tapo lietotni no App
store vai Google play.
2. Sekojiet norādēm lai pabeigtu
uzstādīšanu.
Latviešu
Kaip pradėti
1. Parsisiųsti Tapo galite iš telefono
programėlių parduotuvės App Store
ar Google Play.
2. Lietotne jums palīdzēs veikt
iestatīšanas procesu.
Lietuvių
Komme i gang
Norsk
1. Last ned appen «Tapo » fra App
Store eller Google Play.
2. Følg instruksjonene i Tapo-appen for
å fullføre oppsettet.
Wprowadzenie
Polski
1. Pobierz aplikację Ta po ze sklepu App
Store lub Google Play.
2. Postępuj zgodnie z instrukcjami
aplikacji Tapo, aby przeprowadzić
proces konguracji.
Noțiuni de bază
Română
1. Descarcă aplicația Tapo din App
Store sau Google Play.
2. Urmează instrucțiunile din aplicația
Tapo pentru a naliza congurarea.
Приступим к работе
Русский язык
1. Загрузите приложение Tapo с App
Store или Google Play.
2. Следуйте инструкциям приложения
Tapo для завершения настройки.
Začíname
Slovenčina
1. Získajte aplikáciu Tapo z App Store
alebo Google Play.
2. Dokončite nastavenie podľa
pokynov v aplikácii Tapo.
Español
Empezando
1. Obtenga la aplicación Tapo de la
tienda de aplicaciones o Google Play.
2. Siga las instrucciones de la
aplicación Tapo para completar la
conguración.
開始安裝
繁體中文
1. App StoreGoogle Play下載並安裝
Tapo app
2. 依照Tapo app內的步驟完成設定
Başlarken
Türkçe
1. Tapo Uygulaması’nı App Store’dan veya
Google Play’den indirebilirsiniz.
2. Kurulumu tamamlamak için uygulama
yönergelerini izleyin.
Почнемо
Українська мова
1. Скачайте додаток Tapo з App Store
або Google Play.
2. Дотримуйтесь інструкцій додатка,
щоб завершити налаштування.
เริ่มตนใชงาน
1. ดาวนโหลดแอป Tapo แอปไดจาก App Store หรือ
Google Play
2. โดยปฎิบัติตามคำแนะนำของแอปเพื่อเสร็จสิ้นการตั้งคา
ไทย
Komma igång
Svenska
1. Ladda ner Tapo appen ifrån App
Store eller Google Play.
2. Följ instruktionerna i Tapo appen för
att slutföra installationen.
Alustamine
1. Hankige Tapo rakendus App
Store’ist või Google Play’st.
2. Seadistuse lõpetamiseks järgige
rakenduse juhiseid.
Eesti Warranty
For more information about warranty, please visit
https://www.tapo.com/en/support/
For mere information om garanti, kan du besøge
https://www.tapo.com/en/support/
Meer informatie over de garantie vindt u via
https://www.tapo.com/en/support/
Lisätietoja takuusta:
https://www.tapo.com/en/support/
Pour plus dinformations sur la garantie, veuillez visiter le
site : https://www.tapo.com/en/support/
Für weitere Informationen bezüglich unserer Garantie
besuchen Sie bitte https://www.tapo.com/en/support/
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την
εγγύηση, παρακαλώ επισκεφτείτε την ιστοσελίδα:
https://www.tapo.com/en/support/
Per maggiori informazioni riguardo la garanzia,
consultate https://www.tapo.com/en/support/
For mer informasjon om garanti, besøk
https://www.tapo.com/en/support/
Para mais informões sobre a Garantia, por favor visite
o nosso website https://www.tapo.com/en/support/
Para más información sobre la garantía, por favor diríjase
a https://www.tapo.com/en/support/
r mer information gällande garantin, var snäll och
besök https://www.tapo.com/en/support/
Do not install in a socket facing downward.
Не поставяйте в контакт, който е обърнат надолу.
Neinstalujte do zásuvky směřucí dolů.
Den må ikke vende nedad, når den sættes til.
Let op; niet in een omlaag gericht stopcontact plaatsen.
Ärge paigaldage nii, et pesa jääb suunaga allapoole.
Älä asenna alaspäin osoittavaan pistorasiaan.
Ne pas installer dans une prise orientée vers le bas.
Nicht in eine nach unten gerichtete Steckdose einbauen.
Μην το τοποθετήσετε σε μια πρίζα στραμμένη προς τα
κάτω.
Ne szerelje/teletse lefelé néző aljzatba.
Jangan memasang soket dengan posisi menghadap ke
bawah.
Non installare in una presa rivolta verso il basso.
No lo instale en un socket mirando hacia abajo.
Neuzstādiet kontaktligzdā, kas vērsta uz leju.
Neįstatykite į lizdą, kuris nukreiptas žemyn.
Decoen skal ikke vende ned når den settes i en
stikkontakt.
Nie podłączaj urządzenia do gniazdka spodnią cścią w
kierunku góry.
o instale numa tomada virada para baixo.
A nu se instala într-o priză orientată în jos.
Не устанавливайте в розетку лицевой стороной вниз.
Neinštalujte do zásuvky smerujúci nadol.
No instalar en un zócalo mirando hacia abajo.
Installera inte i ett uttag som är vänt nedåt.
ağıya dru bakan bir soket içinde kurmayın.
Не встановлюйте в розетку у перегорнутому вигляді.
請勿將其安裝在朝下的插座中。
아래를 향해 있는 소켓에 설치하지 마십시오.
อยาติดตั้งในเตารับที่คว่ำลง
English
TP-Link hereby declares that the device is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of directives
2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU and (EU) 2015/863. The original
EU Declaration of Conformity may be found at
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
TP-Link hereby declares that the device is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of the Radio
Equipment Regulations 2017.
The original UK Declaration of Conformity may be found at
https://www.tapo.com/support/ukca/.
Български
TP-Link декларира, че това устройство е в съответствие със
съществените изисквания и другите приложими разпоредби на
Директиви 2014/53/EC, 2009/125/EO, 2011/65/EC и (EC)2015/863.
Оригиналната ЕС Декларация за съответствие, може да се намери
на https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Čeština
TP-Link tímto prohlašuje, že toto zařízení je ve shodě se základními
požadavky a daími příslušmi ustanoveními směrnic 2014/53/EU,
2009/125/ES, 2011/65/EU a (EU) 2015/863. Originál EU prohšení o
shodě lze nazt na https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Dansk
TP-Link erkrer hermed, at denne enhed er i overensstemmelse med
de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiverne
2014/53/EU, 2009/125/EF, 2011/65/EU og (EU) 2015/863. Den
oprindelige EU-overensstemmelseserklæringen kan findes på
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Nederlands
TP-Link verklaart hierbij dat dit apparaat in overeenstemming is met de
essentiële eisen en andere relevante bepalingen van de richtlijnen
2014/53/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU en (EU) 2015/863. De
oorspronkelijke EU verklaring van overeenstemming is te vinden op
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Eesti
TP-Link kinnitab käesolevaga, et see seade vastab direktiivide
2014/53/EL, 2009/125/EÜ, 2011/65/EL ja (EL)2015/863 olulistele
nõuetele ja muudele asjakohastele sätetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni originaali leiate aadressilt
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Suomi
TP-Link ilmoittaa täten, että tämä laite noudattaa direktiivien
2014/53/EU, 2009/125/EY, 2011/65/EU ja (EU) 2015/863 olennaisia
vaatimuksia ja muita asianmukaisia ehtoja. Alkuperäinen
EU-säädöstenmukaisuusilmoitus on osoitteessa
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Français
TP-Link par la présente déclare que cet appareil est conforme aux
exigences essentielles et autres dispositions pertinentes des directives
2014/53/UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE et (UE) 2015/863. La déclaration
CE de conformité originelle peut être troue à l'adresse
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Deutsch
TP-Link erklärt hiermit, dass dieses Gerät die Grundanforderungen und
andere relevante Vorgaben der Richtlinien 2014/53/EU, 2009/125/EG,
2011/65/EU und (EU) 2015/863 erllt. Die
Original-EU-Konformitätserklärung kann in englischer Sprache hier
heruntergeladen werden: https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Ελληνικό
Δια του παρόντος η TP-Link διακηρύσσει ότι αυτή η συσκευή
συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις και άλλους σχετικούς κανονισμούς
των οδηγιών 2014/53/EE, 2009/125/EK, 2011/65/EE και (EE) 2015/863.
Μπορείτε να δείτε την αρχική δήλωση συμμόρφωσης με τους
κανονισμούς της Ε.Ε. στην ιστοσελίδα
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Magyar
A TP-Link ezúton kijelenti, hogy ez a berendes az alapvető
követelményekkel és más, az idevonatkozó 2014/53/EU, 2009/125/EK,
2011/65/EU és a (EU)2015/863 irányelvek rendelkeseivel összhangban
van.
Az eredeti EU megfelelőségi nyilatkozat megtalható a
https://www.tapo.com/en/support/ce/ oldalon.
Italiano
TP-Link dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisti
fondamentali e alle altre disposizioni delle direttive 2014/53/UE,
2009/125/CE, 2011/65/UE e (UE) 2015/863.
La dichiarazione di conformità EU originale si trova in
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Latviešu:
TP-Link ar šo pazo, ka šī ierīce atbilst direkvu 2014/53/ES,
2009/125/EK, 2011/65/ES un (ES)2015/863 svarīkajām prabām un
citiem saistītajiem nosacījumiem.
Orilo ES atbilsbas deklarāciju var atrast viet
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Lietuvių
TP-Link pareiškia, kad šis prietaisas atitinka esminius reikalavimus ir
kitas susijusias direktyvų nuostatas 2014/53/ES, 2009/125/EB,
2011/65/ES ir (ES)2015/863.
Originali ES atitikties deklaracija yra https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Norsk
TP-Link erkrer herved at denne enheten er i samsvar med de
nødvendige kravene og andre relevante bestemmelser fra direktivene
2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU og (EU) 2015/863. Den
opprinnelige EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Polski
TP-Link deklaruje, że niniejsze urządzenie spełnia wszelkie stosowne
wymagania oraz jest zgodne z postanowieniami dyrektyw 2014/53/UE,
2009/125/WE, 2011/65/UE i (UE) 2015/863. Pełna deklaracja zgodnci UE
znajduje się na stronie https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Português
A TP-Link declara que este dispositivo está em conformidade com os
requisitos essenciais e outras disposições das Diretivas 2014/53/UE,
2009/125/CE, 2011/65/UE e (UE) 2015/863. A declaração original de
conformidade UE pode ser encontrada em
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Română
TP-Link declară prin prezenta că acest echipament este în conformitate cu
ceriele esențiale și alte prevederi relevante ale directivelor 2014/53/UE,
2009/125/CE, 2011/65/UE și (UE) 2015/863.
Declaria de conformitate UE originală poate fi găsită la adresa
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Slovenčina
TP-Link týmto vyhlasuje, že toto zariadenie je v zhode so základmi
požiadavkami a ďaími príslmi ustanoveniami smerc 2014/53/EÚ,
2009/125/ES, 2011/65/EÚ a (EÚ ) 2015/863.
Originál EU vyhlásenia o zhode
možno nájsť na
https://www.tapo.com/en/support/ce/
.
Español
Por la presente TP-Link declara que este dispositivo cumple con los
requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de las directivas
2014/53/UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE y (UE) 2015/863. La declaración
original CE de la conformidad puede encontrarse en:
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Svenska
TP-Link deklarerar att denna enhet är i överensstämmelse med de
grundläggande kraven och andra relevanta bestämmelser i direktiv
2014/53/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU och (EU) 2015/863. Den ursprungliga
EU-försäkran om överensstämmelse kan hittas på
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Українська мова:
Цим TP-Link заявляє, що даний пристрій відповідає основним та іншим
відповідним вимогам директив 2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU та
(EU)2015/863.
Оригінал Декларації відповідності ЄС Ви можете знайти за посиланням
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
English: Safety Information
• Keep the device away from water, fire, humidity or hot environments.
• Do not attempt to disassemble, repair, or modify the device. If you need
service, please contact us.
• Do not use the device where wireless devices are not allowed.
• The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily
accessible.
Please read and follow the above safety information when operating the
device. We cannot guarantee that no accidents or damage will occur due to
improper use of the device. Please use this product with care and operate at
your own risk.
български: ИНформация за безопасност
• Пазете устройството далеч от вода, огън, влага или гореща околна
среда.
• Не се опитвайте сами.да разглобявате, ремонтирате или променяте
устройството. Ако ви е нужно сервизно обслужване, моля, обърнете
се към нас.
• Не използвайте устройството там, където употребата на безжични
устройства не е разрешена.
• Контактът от електрическата мрежа трябва да се намира близо до
оборудването и да бъде лесно достъпен.
Моля, прочетете тази информация и спазвайте мерките за безопасност,
когато работите с устройството. Ние не можем да гарантираме, че няма
да настъпят аварии или повреди вледствие на неправилно използване
на устройството. Моля, използвайте продукта внимателно и на своя
отговорност.
Čeština: Bezpečnostní informace
• Nevystavujte zízení vo, ohni, vlhkosti nebo horkému prosedí.
• Zařízení se nepokoejte demontovat, opravovat nebo upravovat.
Potřebujete-li servis, kontaktuje nás.
• Nepoívejte zařízení v místech, kde je zakázáno používat bezdto
zařízení.
• Zásuvka musí být nainstalována poblíž zízení a musí být snadno
přístupná.
Prome, čtěte a postupujte podle bezpnostních informach uvedech
nahoře během používání zízení. Nemůžeme zaručit absenci nehod nebo
poškození při nesprávném užíní zařízení. Prosíme, používejte toto zařízení
opatrně a na vlastní nebezpečí.
Dansk: Sikkerhedsoplysninger
• Hold apparatet væk fra vand, brand, fugt eller varme miljøer.
• Forsøg ikke at demontere, reparere eller modificere enheden. Hvis du har
brug for eftersyn, skal du kontakte os.
• Brug ikke enheden hvor trådse enheder ikke er tilladt.
• Stikket skal installeres tæt på udstyret og være let at komme til.
lg ovenstående vejledning når du betjener enheden. Vi kan ikke garantere,
at ingen ulykker eller skader sker på grund af forkert brug af enheden. Brug
dette produkt med forsigtighed og på egen risiko.
Nederlands: Veiligheidsinformatie
• Houd het apparaat uit de buurt van water, vuur, vochtigheid of warme
omgevingen.
• Probeer het apparaat niet te demonteren, te repareren of te wijzigen. Als
het product gerepareerd moet worden, neem dan contact met ons op.
• Gebruik het apparaat niet waar draadloze apparaten niet toegestaan zijn.
• Het stopcontact moet zich dicht bij de apparatuur bevinden en moet
gemakkelijk toegankelijk zijn.
Lees en volg bovenstaande veiligheidsinformatie tijdens het gebruik van het
apparaat. Wij kunnen niet garanderen dat er geen ongelukken of schade kan
optreden als gevolg van onjuist gebruik van het apparaat. Gebruik dit product
met zorg en gebruik op eigen risico.
Eesti: Ohutusalane teave
• Hoidke seadet veest, tulest, niiskusest või kuumast keskkonnast eemal.
• Ära ürita seadet lahti võtta, parandada ega muuta. Kui seade vajab
hooldust, võta meiega ühendust.
• Ärge kasutage seadet kohtades, kus mobiilseadmed ei ole lubatud.
• Pistikupesa tuleb paigaldada seadme lähedusse ja see peab olema
hõlpsasti ligipääsetav.
Seadme kasutamiseks lugege läbi ja järgige ülaltoodud ohutusalast teavet.
Me ei saa garanteerida, et seadme valesti kasutamine ei põhjusta õnnetusi
ega kahjustusi. Kasutage seda toodet hoolikalt ja omal vastutusel.
Suomi: Turvallisuutta koskevat tiedot
• Pidä laite poissa vedestä, tulesta, kosteudesta ja kuumasta ympäristöstä.
• Älä yritä purkaa, korjata tai muokata laitetta. Ota meihin yhteyttä jos
tarvitset palvelua.
• Älä käytä laitetta paikassa, missä ei sallita langattomia laitteita.
• Pistoke asennetaan laitteiden lähelle ja helposti saataville.
Lue yllä olevat turvallisuustiedot ja noudata niitä käyttäessi laitetta. Emme
voi taata, että laitteen virheellinen käyttö ei aiheuta onnettomuuksia tai
vaurioita. Käytä tätä tuotetta varoen ja omalla vastuullasi.
Français: Consignes de sécurité
• Maintenir l’appareil à l’écart de l’eau, du feu, de l’humidité ou de tout
environnement chaud.
• N’essayez pas de démonter, réparer ou modifier l’appareil. Si vous avez
besoin de service, veuillez nous contacter.
• Ne pas utiliser l’appareil dans les zones ou les communications sans-fil
sont interdites.
• La prise de courant doit être facilement accessible et se trouver à
proximité de l'équipement.
Merci de lire et de suivre les instructions de sécurité ci-dessus avant
d’utiliser l’appareil. Nous ne pouvons garantir qu’aucun accident ou
dommage ne se produira en raison d’un usage incorrect de l’appareil. Merci
d’utiliser cet appareil avec précaution, le non respect des consignes de
curité est à vos risques et périls.
Deutsch: Sicherheitsinformationen
• Halten Sie das Gerät fern von Wasser, Feuchtigkeit, Feuer oder sehr
warmen Umgebungen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen, zu reparieren oder zu ändern.
Wenn Sie Service benötigen, wenden Sie sich an uns bitte.
• Betreiben Sie das Get nur an Orten, wo dies erlaubt ist.
• Die verwendete Steckdose muss sich nah am Get befinden und leicht
zugänglich sein.
Bitte folgen Sie diesen Anweisungen, wenn sie das Get betreiben. Bei
unsachgemäßer Verwendung können wir nicht garantieren, dass keine
Unlle oder Schäden auftreten. Behandeln Sie das Gerät pfleglich und auf
eigene Gefahr.
Ελληνικά: Πληροφορίες Ασφάλειας
• Κρατήστε τη συσκευή μακριά από νερό, φωτιά, υγρασία ή ζεστά
περιβάλλοντα.
• Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε, να επισκευάσετε ή να
τροποποιήσετε τη συσκευή. Εάν χρειάζεστε σέρβις, επικοινωνήστε μαζί
μας.
• Να μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σε μέρη όπου απαγορεύεται η χρήση
ασύρματων συσκευών.
• Η πρίζα στην οποία θα συνδέσετε τη συσκευή θα πρέπει να βρίσκεται
κοντά της και να είναι εύκολα προσβάσιμη.
Παρακαλούμε διαβάστε και ακολουθήστε τις παραπάνω πληροφορίες
ασφάλειας κατά τη χρήση της συσκευής. Δεν μπορούμε να σας εγγυηθούμε
ότι δεν θα υπάρξουν ατυχήματα ή βλάβες αν πραγματοποιήσετε
λανθασμένη χρήση της συσκευής. Παρακαλούμε να είστε προσεκτικοί
κατά τη χρήση του προϊόντος.
Magyar: Biztonsági Információk
• Tartsa távol a késket vízl, tűzl, nedvességl vagy for
környezettől.
• Ne kísérelje meg stszedni, megjavítani, vagy módotani az eszközt. Ha
segítségre van szüksége, kérjük forduljon hozzánk.
• Ne haszlja a készüléket olyan helyen, ahol az nem engelyezett.
• A fali konnektor a késkhez közel és könnyen hozzáférhető helyen
legyen.
Kérjük, olvassa el, és kövesse a fenti biztonsági információkat a készülék
használata son. Az előísok be nem tartása, és a fentiektől eltérő
használat balesetet vagy károsodást okozhatnak, amiért nem vállalunk
felességet. Kérjük, kellő vigzatossággal és sat felelősre haszlja
a készüléket.
Italiano: Informazioni di Sicurezza
• Tenete il dispositivo lontano da acqua, fuoco, umidità e ambienti troppo
caldi.
• Non provate a smontare, riparare o modificare il dispositivo. Se vi serve
assistenza, contattateci.
• Non usate il dispositivo dove non è consentito l’uso di dispositivi wireless.
• La presa elettrica dovrà essere installata vicino al dispositivo e facilmente
accessibile.
Leggete e seguite le informazioni di sicurezza sopra indicate quando
utilizzate il dispositivo. Non possiamo garantire che non accadano incidenti
o danni se is usa in modo improprio il dispositivo. Utilizzate questo prodotto
con cura e lo fate funzionare a vostro rischio.
Latviešu: Drošības informācija
• Ieci nedrīkst paaut ūdens, uguns, mitruma vai karstas vides ietekmei.
• Neģiniet izjaukt, labot vai pārveidot ierīci. Ja jums nepieciešams
atbalsts, lūdzu sazinieties ar mums.
• Nelietojiet ierīci vies, kur bezvadu ierīču lietošana ir aizliegta.
• Ligzda-izeja ir jāuzstāda pie apkojuma, un tai ir jāt viegli pieejamai.
Lietojot ieci, lūdzu, izlasiet un ņemiet vērā iepriekš aprakstītās instrukcijas.
s nevaram garantēt aizsardzību pret traum vai bojumiem ieces
nepareizas lietošanas gadījumā. Lūdzu, lietojiet ieci rūpīgi un esiet gatavi
uzņemties atbildību par savu rību.
Lietuvių: Informacija apie saugumą
• Laikykite prietaisą atokiau nuo vandens, ugnies, dgmės ir visų šilumos
šaltinių.
• Neardykite, netaisykite ir nedarykite jokių pakeitimų įrenginyje. Iškilus
technims problemoms, susisiekite su mūsų įmone.
• Nenaudokite prietaiso tose srityse, kuriose belaidžiai prietaisai neleidžiami.
• Ligzda-izeja ir jāuzstāda pie apkojuma, un tai ir jāt viegli pieejamai.
Susipažinkite su aučiau minėtomis saugos taisykmis ir jų laikykites
naudojant prietai. Mes negalime garantuoti, dėl netinkamai naudojant šį
prietaisą, nėra nelaimingo atsitikimo ar sužeidimo rizika. Naudokite šį
produktą atsargiai ir laikykis visų veiksmų savo pačių rizika.
Norsk: Sikkerhetsinformasjon
• Hold enheten på trygg avstand fra vann, brann og fuktige eller varme
omgivelser.
• Ikke forsøk å ta enheten fra hverandre, reparere den eller modifisere den.
Ta kontakt med oss hvis enheten trenger service.
• Ikke bruk enheten i omder hvor tdse enheter ikke er tillatt.
• Stikkontakten må være installert i nærheten av utstyret. Den må være lett
tilgjengelig.
Les og følg den ovensende sikkerhetsinformasjonen før du bruker
enheten. Vi kan ikke garantere at ulykker eller skader ikke vil oppstå som
følge av feil bruk av enheten. Bruk dette produktet med forsiktighet og på
egen risiko.
Polski: Środki ostrożności
• Trzymaj urządzenie z dala od wody, ognia, wilgoci i wysokich temperatur.
• Nie demontuj, nie naprawiaj ani nie wprowadzaj jakichkolwiek zmian w
urządzeniu samodzielnie. W razie problemów technicznych skontaktuj się z
naszą firmą.
• Nie korzystaj z urządzenia w miejscach, w których urdzenia
bezprzewodowe są zabronione.
• Gniazdko powinno znajdować się w poblu sprzętu, który z niego korzysta
oraz w miejscu łatwo dostępnym dla użytkownika.
Zapoznaj się z powyższymi środkami ostrożnci i zastosuj się do nich, gdy
korzystasz z urdzenia. Nie możemy zagwarantować, że produkt nie ulegnie
uszkodzeniu w wyniku nieprawidłowego użytkowania. Korzystaj z urządzenia
z rozwagą i na własną odpowiedzialność.
Português:Informação de Segurança
• Mantenha o dispositivo afastado da água, fogo, humidade e ambientes
quentes.
• Não tente desmontar, reparar ou modificar o aparelho. Se precisar de
assistência, entre em contato connosco.
• Não utilize este dispositivo em locais onde dispositivos Wi-Fi não são
autorizados.
• A tomada deve ser instalada perto do equipamento e estar acessível.
Por favor leia e siga as instrões de segurança acima quando operar o
dispositivo. Não é garantido que acidentes ou estragos possam ocorrer
devido à utilizão incorreta do produto. Por favor utilize este produto
corretamente.
Română: Informații de siguranță
Feriți echipamentul de apă, foc, umiditate și de temperaturi înalte.
• Nu încercați să dezasamblezi, repara sau modifica dispozitivul. Dacă ai
nevoie de asistență, te rum să ne contactezi.
• Nu utilizi echipamentul în locii în care dispozitivele wireless nu sunt
permise.
• Priza de alimentare trebuie să fie instalată în apropierea echipamentului și
să fie ușor accesibilă.
Vă rugăm să citi și să respectați instruiunile de siguranță de mai sus în
timpul utilizării echipamentului. Nu putem garanta că nu vor surveni
accidente sau pagube din cauza utilirii necorespunzătoare a
echipamentului. Vă rum să folosi acest produs cu grijă și să îl utilizi pe
propriul risc.
Русский язык
РУКОВОДСТВО по безопасному использованию
Для безопасной работы устройств их необходимо устанавливать и
использовать в строгом соответствии с поставляемой в комплекте
инструкцией и общепринятыми правилами техники безопасности.
Ознакомьтесь со всеми предупреждениями, указанными на маркировке
устройства, в инструкциях по эксплуатации, а также в гарантийном
талоне, чтобы избежать неправильного использования, которое
может привести к поломке устройства, а также во избежание
поражения электрическим током.
Компания-изготовитель оставляет за собой право изменять
настоящий документ без предварительного уведомления.
Сведения об ограничениях в использовании с учетом
предназначения для работы в жилых, коммерческих и
производственных зонах.
Оборудование предназначено для использования в жилых,
коммерческих и производственных зонах без воздействия опасных и
вредных производственных факторов.
Правила и условия монтажа технического средства, его
подключения к электрической сети и другим техническим
средствам, пуска, регулирования и введения в эксплуатацию.
Устройство должно устанавливаться и эксплуатироваться согласно
инструкциям, описанным в руководстве по установке и эксплуатации
оборудования.
Правила и условия хранения, перевозки, реализации и утилизации.
Влажность воздуха при эксплуатации: 10%-90%, без образования
конденсата.
Влажность воздуха при хранении: 5%-90%, без образования
конденсата. Рабочая температура: 0°C~4C
Допустимая температура для оборудования, используемого вне
помещения, если предусмотрено параметрами оборудования:
-30°C~70°C
Температура хранения: -40°C~70°C
Оборудование должно храниться в помещении в заводской упаковке.
Транспортировка оборудования должна производиться в заводской
упаковке в крытых транспортных средствах любым видом транспорта.
Во избежание нанесения вреда окружающей среде необходимо
отделять устройство от обычных отходов и утилизировать его
наиболее безопасным способом — например, сдавать в специальные
пункты утилизации. Изучите информацию о процедуре передачи
оборудования на утилизацию в вашем регионе.
Информация о мерах, которые следует предпринять при
обнаружении неисправности технического средства.
В случае обнаружения неисправности устройства необходимо
обратиться к Продавцу, у которого был приобретен Товар. Товар
должен быть возвращен Продавцу в полной комплектации и в
оригинальной упаковке.
При необходимости ремонта товара по гарантии вы можете
обратиться в авторизованные сервисные центры компании TP-Link.
Slovenčina: Bezpečnostné informácie
• Zariadenie udržujte v bezpnej vzdialenosti od vody, ohňa, vlhkosti
alebo horúceho prostredia.
• Kamery sa nepošajte rozober, opravovať ani upravov. Ak
potrebujete servis, obráťte sa na nás.
• Zariadenie nepoívajte tam, kde používanie bezdtových zariadení nie
je povolené.
• Sieťovú zásuvku je potrebné naitalovať v blízkosti zariadenia tak, aby
bola ľahko dostupná.
Pri poívaní zariadenia dodržujte všie uvedené pokyny. V ppade
nespvneho používania zariadenia nemôžeme zaručiť, že nedôjde k
zraneniu lebo sa zariadenie nepoškodí. S týmto výrobkom zaobchádzajte
opatrne a poívate ho na svoje vlastné nebezpečie.
Español: Información de Seguridad
• Mantenga el dispositivo fuera del agua, fuego, humedad o entornos
calurosos.
• No intente desarmar, reparar o modificar el dispositivo. Si necesita
servicio, contáctenos.
No utilice el dispositivo donde los dispositivos inalámbricos no están
permitidos.
• La toma de corriente debe ser instalada cerca del equipo y en un lugar de
fácil acceso.
Por favor lea y siga las indicaciones anteriores de seguridad cuando el
dispositivo esté funcionando. No nos haremos responsables de posibles
daños o accidentes que puedan ocurrir debido a un uso incorrecto del
dispositivo. Por favor utilice este producto de manera correcta y bajo su
propia responsabilidad.
Svenska: Säkerhetsinformation
• Håll enheten borta fn vatten, eld, fukt eller varma miler.
• Försök inte montera isär, reparera eller modifiera enheten. Vänligen
kontakta oss om du bever service.
• Annd inte enheten där trådlösa enheter inte är tillåtna.
• Eluttaget måste installeras nära utrustningen och vara lättillgänglig.
s och följ ovansende säkerhetsinformation när du använder enheten.
Vi kan inte garantera att inga olyckor eller skador kan inträffa till följd av
felaktig anndning av produkten. Annd den här produkten med omsorg
och på eget ansvar.
Українська мова: Інформація щодо безпеки
• Не допускайте перебування пристрою біля води, вогню, вологого
середовища чи середовища з високими температурами.
• Не намагайтеся розбирати, ремонтувати або модифікувати пристрій.
Якщо вам потрібен сервіс, будь ласка, зв’яжіться з нами.
• Не використовуйте пристрій, там де заборонено використання
безпровідних пристроїв.
• Розетка має бути встановлена у легкодоступному місці та
одночасно поряд з обладнанням.
Будь ласка, уважно прочитайте та дотримуйтесь вищевказаної
інформації з техніки безпеки, при користуванні пристроєм. Ми не
해당 무선설비는 운용중 전파혼신 가능성이 있음.
можемо гарантувати, що неналежне чи неправильне використання
пристрою не спричинить нещасних випадків, чи отримання
будь-яких пошкоджень.Будь ласка, використовуйте даний пристрій
з обережністю, та приймаючи ризики пов’язані з його
використанням.
Operating Frequency / max output power
BETRIEBSFREQUENZ / maximale Sendeleistung
Frequenze Wireless / Potenza max output
Fréquence de fonctionnement / Puissance maximale en sortie
Çalışma Frekansı / Maksimum çıkış gücü
Frecuencia de Funcionamiento / máxima potencia de salida
werk frequentie / maximale uitgangsvermogen
Frequência de Operação / Potência Máx. de saída
Driftsfrekvens / maks. Udgangseekt
Toimintataajuus / maksimi lähtöteho
Driftsfrekvens / maks utgangseekt
Driftfrekvens / högsta utsignal
Συχνότητα Λειτουργίας / Μέγιστη ισχύς εξόδου
Częstotliwość pracy / Maks. moc wyjściowa
Provozní frekvence / Maximální výstupní výkon
Prevádzkové frekvencie / Maximálny výstupný výkon
Működési frekvencia / maximális kimenő teljesítmény
Frecvența de operare / Puterea maximă de emisie
Работна честота / Максимална изходна мощност
Veikimo dažnis / Maksimali išėjimo galia Pozdrawiam
Робоча частота / Максимальна вихідна потужність
Radna frekvencija / Maksimalna izlazna snaga
Frekvenca delovanja / Največja izhodna moč
Darbības frekvence / Maksimālā izejas jauda
Töösagedus / Max väljundvõimsus
2400MHz~2483.5MHz / 20dBm
868MHz~868.6MHz / 25mW(e.r.p)
No restrictions exist in the use of radio frequencies or frequency bands in all
EU member states, EFTA countries, Northern Ireland and Great Britain.
In den EU-Mitgliedsstaaten und den EFTA-Ländern existieren keinerlei
Einschränkungen hinsichtlich der Verwendung von Funkfrequenzen oder
Funkfrequenzbändern.
Negli stati membri UE e paesi EFTA non sono presenti limitazioni relative
all'uso delle frequenze radio.
Aucune restriction n’existe dans l’usage de fréquences radios ou de bandes
de fréquences dans les états membres de l’union européenne ou de l’EFTA.
Tüm AB üyesi ülkeler ve EFTA ülkelerinde radyo frekanslarının veya frekans
bantlarının kullanılmasında bir sınırlama yoktur.
No hay restricciones en el uso de radiofrecuencias o bandas de frecuencia
en todos los estados miembros de la EU y los países EFTA.
Er bestaan geen beperkingen in het gebruik van radiofrequenties of
frequentiebanden in alle EU-lidstaten en EVA landen.
Não existem restrições no uso de radiofrequências ou bandas de
frequência nos países membros da UE e países aderentes à EFTA.
Der er ingen restriktioner på brugen af radiofrekvenser eller frekvensbånd i
EU- og EFTA-lande.
EU-jäsenvaltioiden ja EFTA-maiden alueella ei ole mitään rajoituksia
radiotaajuuksien ja taajuuskaistojen käytölle.
Det nnes ikke restriksjoner for bruk av radiofrekvenser eller frekvensbånd i
noen EU- og EFTA-land.
Det nns inga begränsningar för användning av radiofrekvenser eller
frekvensband i EU- och EFTA-länder.
Δεν υφίστανται περιορισμοί στα κράτη - μέλη της Ε.Ε. και στις χώρες της
Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών σχετικά με τη χρήση
ραδιοσυχνοτήτων ή ζωνών συχνοτήτων.
W krajach członkowskich UE oraz ESWH nie ma żadnych ogranicz
względem dozwolonych częstotliwości radiowych oraz korzystania z pasm
częstotliwości.
Neexistují žádná omezení v používání rádiových frekvencí nebo
kmitočtových pásem ve všech členských státech EU a zemích EFTA.
Neexistujú žiadne obmedzenia v používaní rádiových frekvencií alebo
frekvenčných pásiem vo všetkých členských štátoch EÚ a krajinách EFTA.
Nincs korlátozva a rádiófrekvenciák vagy frekvenciasávok használata az EU
tagállamaiban és az EFTA-országokban.
Nu există restricții de utilizare a frecvențelor radio sau benzilor de frecvență
în toate statele membre UE și AELS.
Не съществуват ограничения върху използването на радиочестоти или
честотни ленти във всички държави членки на ЕС и страните от ЕАСТ.
Radijo dažnių arba dažnių juostų naudojimas visose ES valstybėse ir ELPA
šalyse nėra apribojimų.
Не існує жодних обмежень щодо використання радіочастот або
частотних діапазонів у всіх країнах-членах ЄС та країнах ЄАВТ.
Ne postoje ograničenja upotrebe radijskih frekvencija ili frekvencijskih
pojaseva u svim državama članicama EU-a i državama EFTA-e.
Pri uporabi radijskih frekvenc ali frekvenčnih pasov v vseh državah EU in
državah EFTE ni omejitev.
Radiofrekvenču vai frekvenču joslu izmantošanai nav ierobežojumu ES
dalībvalstīs un EBTA valstīs.
Üheski EL’i liikmesriigis ega EFTA riigis ei ole piiranguid raadiosageduste või
sagedusribade kasutamiseks.
Support
For technical support, the user guide and other
information, please visit
https://www.tapo.com/support/.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

TP-LINK tapo Smart IoT Hub Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à