Fischer FZ-021 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
86388
Modell: FZ-021
INTER-UNION
Klaus-v.-Klitzing-Str. 2
76829 Landau
Intertec Polska SP. zo.o.
Stara Wiés, ul. Grodziska 22
PL-05-830 Nadarzyn
D
PL
Kinder-Fahrradanhänger »Komfort«
– Gebrauchsanweisung –
• Für Kinder bis 5 Jahre mit einer Maximalgröße von bis zu
105 cm
D
Remorque de bicyclette pour enfant
»Komfort«
– Mode d’emploi –
Pour enfants jusqu‘à 5 ans d‘une taille maximale de 1 m 05
F
Bicycle child transporter »Komfort«
– Instruction manual –
For children up to 5 years old with a maximum height
of 105 cm
GB
Rimorchio da bicicletta per il trasporto di
bambini »Komfort«
– Istruzioni d’uso –
Per bambini fi
no ai 5 anni con un‘altezza massima di 105 cm
I
Przyczepka rowerowa do przewożenia
dzieci »Komfort«
Instrukcja obsługi
Für Kinder bis 5 Jahre mit einer Maximalgröße von bis zu
105 cm
PL
21
PAP
86388-FIS-IM-V03-INT-OEF.indd 1 07.01.16 10:21
Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieses hochwertigen Kinder-Fahrradanhängers.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Händigen Sie diese bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
Sicherheitshinweise!
Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung und bewahren Sie sie auf.
Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten, kann Ihre Sicherheit und die Sicherheit der anderen Verkehrsteilnehmer beeinträchtigt werden.
1. Der Anhänger ist für den Transport von bis zu 2 Kindern bestimmt.
2. Das zulässige Gesamtgewicht des Anhängers darf 40 kg nicht überschreiten.
3. Kinder dürfen erst transportiert werden, wenn Sie selbständig und sicher sitzen können.
4. Die Kopffreiheit (Abstand zwischen behelmter Kopfoberkante und Oberkante des Rahmenaufbaus) des Kindes muss mindestens 100 mm
betragen, um die Verletzungsgefahr des Kindes bei Überschlag zu verringern.
5. Die Kinder müssen während der Fahrt immer angegurtet sein.
6. Lassen Sie die Kinder nie unbeaufsichtigt im Kinderanhänger.
7. Nehmen Sie keine technischen Veränderungen am Anhänger vor.
8. An der Deichsel dürfen keine Zusatzlasten angebracht werden.
9. Höchstgeschwindigkeit 16 km/h.
10. Benutzen Sie den Anhänger nicht auf sehr steinigen oder anderweitig gefährlichen Straßen.
11. Verhalten Sie sich im Straßenverkehr immer äußerst vorsichtig, um eine Gefährdung zu vermeiden.
12. Bei Fahrten mit dem Kinderanhänger sollten Sie darauf achten, dass der Bremsweg und der Wendekreis größer sind als beim Solo-Fahrrad.
13. Der Fahrer des ziehenden Fahrrades sollte mindestens 16 Jahre als sein und sich in einer guten Verfassung benden.
14. Der Fahrer und die Kinder sollten während der Fahrt einen Helm tragen.
15. Es können bis zu 2 Kinder gleichzeitig transportiert werden. Beim Transport von einem Kind ist dieses in der Mitte der Sitzbank zu platzieren.
16. Wahlweise kann eine behinderte Person transportiert werden. In diesem Fall kann von der Altersbeschränkung abgesehen werden.
17. Achten Sie darauf, dass das ziehende Fahrrad sich in einem technisch einwandfreien Zustand bendet.
18. Es wird empfohlen, das ziehende Fahrrad mit Rückspiegeln auszurüsten.
19. Kontrollieren Sie vor jeder Fahrt den einwandfreien Sitz aller Teile, besonders die Befestigung der Deichsel und der Räder.
20. Das Verdeck muss während der Fahrt zum Schutz der Kinder vor Verletzungen durch Straßenschmutz und kleine Steinchen immer
geschlossen sein.
21. Legen Sie Ihrem Kind immer die Sicherheitsgurte an.
22. Achten Sie darauf, dass die Sicherheitsgurte korrekt eingestellt und befestigt sind.
23. Für fremde Zubehörteile kann keine Haftung übernommen werden.
24. Es dürfen nur Fahrräder als Zugfahrzeug verwendet werden, in deren Bedienungsanleitung dieses ausdrücklich vom Hersteller des Fahrrades
erlaubt ist. Achtung: Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass das Fahrrad zum Ziehen dieses Anhängers geeignet ist!
25. Der Fachhändler sollte die Verzögerung des Zuges überprüfen, damit die folgenden geforderten Werte eingehalten werden.
Verzögerung des Zuges (mittels Vollverzögerung) mit einer Gesamtmasse von 140 kg.
Vorderradbremsen: a 3,4 m/s2 (trocken) a 2,2 m/s2 (nass)
Hinterradbremse: a 2,2 m/s2 (trocken) a 1,4 m/s2 (nass)
26. Die zulässige Gesamtmasse des ungebremsten Anhängers darf nicht mehr als 40 kg betragen.
27. Machen Sie sich mittels Gewichten (max. Zuladung) im Anhänger, mit dem veränderten Fahrverhalten des Zuges, an einem ungefährlichen
Ort, vertraut. Üben Sie besonders Kurvenfahren, Befahren von Gefällstrecken und Steigungen, Gefahrbremsungen und Anfahren mit dem
Fahrradgespann auf unterschiedlichen Fahrbahnoberächen.
28. Montieren Sie zur besseren Erkennung des Fahrradgespanns den mitgelieferten Wimpel.
29. Achten Sie, bevor Sie das Fahrradgespann benutzen, auf ausreichenden Luftdruck in den Reifen, da sich das Fahrverhalten des Gespanns,
mit unzureichendem Luftdruck in den Reifen, verschlechtern kann.
30. Bei angekoppeltem Anhänger besteht die erhöhte Gefahr des Kippens des Zugfahrrades im Stand. Achten Sie vor allem bei beladenem
Gepäckträger auf einen sicheren Stand des Fahrrades (besonders bei Verwendung eines Kindersitzes ist Vorsicht geboten). In diesem Fall
empfehlen wir einen Doppelständer. Betätigen Sie bei abgestelltem Zugfahrrad zudem immer die Feststellbremse des Anhängers, insbesonde-
re vor dem Ein- und Aussteigen des Kindes.
31. Die Leuchten sind nur bei Betrieb mit Akkus StVZO-konform. Stellen Sie vor jeder Fahrt sicher, dass sich die Beleuchtung in tadellosem Zustand
bendet und die Akkus (nicht im Lieferumfang enthalten) über ausreichende Energie verfügen. Stellen Sie außerdem sicher, dass sich die
Reektoren (2 Front-, 2 Rück- und 4 Speichenreektoren) in einwandfreiem Zustand benden.
Achtung: Bitte befolgen Sie die örtlichen Verkehrsregeln, während Sie das Fahrrad mit Anhänger auf öffentlichen Straßen bewegen!
32. Deichsellast mind.: 35 N / Deichsellast max.: 45 N
Technische Daten:
Gewichte:
Das Leergewicht des Anhängers beträgt: 15,7 kg
Zulässiges Gesamtgewicht: 40 kg
Maximalgewicht pro Kind: 9 kg (bei Transport eines Kindes: 18 kg) + 5 kg Gepäck
Maximale Gesamt-Zuladung: 23 kg
Garantiehinweise:
Es gelten die gesetzlichen Garantiebestimmungen!
Wartung und Reparatur:
Bei starker Beanspruchung des Anhängers müssen alle Teile regelmäßig überprüft und bei Verschleiß oder Beschädigung ausgetauscht werden. Eine
Reparatur beschädigter Teile ist nicht gestattet. Beschädigte Teile müssen durch Originalteile ersetzt werden. Nach den ersten 10 Betriebsstunden sollten
alle Schrauben, Muttern usw. nachgezogen werden. Vor jedem Fahrtantritt ist das gesamte Gespann auf einen ordnungsgemäßen Zustand zu überprüfen.
Hergestellt für:
Inter-Union Technohandel GmbH · Klaus-von-Klitzing-Straße 2 · 76829 Landau · Germany · Telefon: 06341-2840 · www.inter-union.de
Stand: 01.16
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
D
86388-FIS-IM-V03-INT-OEF.indd 2 07.01.16 10:21
Teil-Nr. Anzahl Bezeichnung Zusatzinformationen Maße Bild
1 1x Grundrahmen mit befestigter Deichsel 80 x 65 x 14 cm
2 2x 20" Räder mit
Luftbereifung inkl. 2 gelber, bereits vormontierter
Re ektoren pro Rad
3 2x Radschutz 80 x 14 x 3 cm
4 1x Sicherheitswimpel 2-teilig 122 cm
5 2x Anhängerkupplung eine Anhängerkupplung bereits an
der Deichsel vormontiert
6 1x Verdeck 2 weiße und 2 rote Re ektoren
vormontiert
7 1x Beleuchtungs-Set 1 LED-Frontleuche mit Halterung
und
1 LED-Heckleuchte mit Halterung
(Akkus nicht enthalten)
Teileliste
D
86388-FIS-IM-V03-INT-OEF.indd 3 07.01.16 10:21
Schritt 1 Drücken Sie jeweils den Sicherungsstift an der Achs-
Montage der Räder aufnahme auf der Unterseite des Grundrahmens ein
und schieben Sie gleichzeitig die Achse des Rades
ganz ein. Vergewissern Sie sich, dass der Sicherungs-
stift wieder in seine Ursprungsposition zurückge-
kehrt ist und das Rad fest eingerastet ist.
Schritt 2 Lösen Sie den Sicherungsbügel an dem Befestigungs-
Ausklappen der Deichsel bolzen, ziehen Sie den Bolzen heraus und klappen Sie
die Deichsel nach vorne. Arretieren Sie diese anschlie-
ßend wieder durch das Durchstecken des Bolzens und
sichern Sie diesen durch die Anbringung des
Sicherungsbügels.
Schritt 3 Klappen Sie das jeweilige Seitenteil nach oben und
Aufklappen der Seitenteile xieren Sie es jeweils vorne und hinten durch das
Durchstecken des Bolzens mit anschließender Siche-
rung durch die Anbringung des Sicherungsbügels.
Schritt 4 Klappen Sie die Verbindungsstange nach oben und
Verbindung der Seitenteile ziehen Sie während dessen die Schlaufe der Rücken-
mittels Verbindungsstange lehne darüber. Rasten Sie die Verbindungsstange auf
der gegenüberliegenden Seite ein und xieren Sie diese
durch Durchstecken des Bolzens mit anschließender
Sicherung durch die Anbringung des Sicherungsbügels.
Montage
D
86388-FIS-IM-V03-INT-OEF.indd 4 07.01.16 10:22
Klappen Sie die hintere Rückwand nach oben und
xieren Sie diese beidseitig durch das Klettband.
Drücken Sie den Sicherungsstift am Grundrahmen
ein und schieben Sie gleichzeitig den Radschutz
darüber (jeweils an der Front- und Rückseite).
Stellen Sie sicher, dass der Sicherungsstift im Loch
des Radschutzes eingerastet ist.
Um den Anhänger zu schließen, ziehen Sie das
Verdeck nach unten und sichern sich dieses auf jeder
Seite mittels der 3 Klettverschlüsse. Befestigen Sie
das Verdeck ebenfalls am unteren Ende der Front-
und Rückseite.
Klettverschlüsse
Stecken Sie die beiden Teile der Wimpelstange
zusammen und schieben Sie diese durch die Öffnung
im Verdeck in die Aufnahme am linken Seitenteil.
Schritt 5
Hochklappen der hinteren
Rückwand
Schritt 6
Anbringen des
Radschutzes
Schritt 7
Anbringen des Verdecks
Schritt 8
Anbringen des Wimpels
Montage
D
Seite mittels der 3 Klettverschlüsse. Befestigen Sie
das Verdeck ebenfalls am unteren Ende der Front-
und Rückseite.
Klettverschlüsse
Klettverschlüsse
Klettverschlüsse
Klettverschlüsse
Klettverschlüsse
Klettverschlüsse
Klettverschlüsse
Klettverschlüsse
Klettverschlüsse
Klettverschlüsse
Klettverschlüsse
Klettverschlüsse
Klettverschlüsse
Klettverschlüsse
Klettverschlüsse
Klettverschlüsse
Klettverschlüsse
Klettverschlüsse
Klettverschlüsse
Klettverschlüsse
Klettverschlüsse
Klettverschlüsse
Klettverschlüsse
Klettverschlüsse
86388-FIS-IM-V03-INT-OEF.indd 5 07.01.16 10:22
Schritt 9 Bringen Sie die Frontleuchte (7) am Außenrahmen/
Befestigung der Leuchten Radschutz (3) vorne in Fahrtrichtung links mit der
dafür vorgesehenen Halterung am Anhänger an (Bild 1).
Die Rückleuchte bitte am Außenrahmen/Radschutz (3)
hinten in Fahrtrichtung links mit der Halterung am
Anhänger anbringen (Bild 2). Die 2 weißen Front-
Reektoren und 2 roten Heck-Reektoren sind bereits
am Verdeck vormontiert. Die Speichenreektoren sind
ebenfalls im Rad vormontiert.
WICHTIG: Die Leuchten sind nur bei Betrieb mit Akkus StVZO-
konform. Sie müssen stets sauber und mit Akkus (nicht
im Lieferumfang enthalten) bestückt sein, die über
ausreichende Energie verfügen. Zur Kontrolle benden
sich an den Leuchten jeweilige Indikatoren, welche
aueuchten sobald die Lichtleistung schwächer wird.
In diesem Fall müssen die Akkus schnellstmöglich
wieder aufgeladen werden.
Schritt 10 Um die Anhängerkupplung (B) zu entnehmen, den
Anbringen der Kupplung Bolzen mit Sicherungsbügel (C) in der Deichsel
öffnen und den Bolzen herausziehen. Nun können Sie
die Anhängerkupplung (B) aus der Deichsel ziehen.
Montage an der Fahrrad-Hinterachse: Bei Achsen mit
Schnellspanner die komplette Achse herausnehmen,
die Anhängerkupplung (B) auf die Mutter schieben und
die Achse wieder einbauen. Bei Achsen mit Befestigung
durch Sechskant-Mutter die Mutter mit Unterlegscheibe
abschrauben. Die Anhängerkupplung (B) auf die Achse
stecken und die Mutter mit der Unterlegscheibe wieder
anschrauben.
Schritt 11 Das Kupplungsstück (B) an der Deichsel mit der am
Anhängen des Anhängers Fahrrad befestigten Anhängerkupplung (A) verbinden
am Fahrrad und mit Bolzen (C) sichern.
WICHTIG: Achten Sie auf die korrekte Sicherung des
Bolzens (Bügel muss eingehängt sein).
Sicherung der Kupplung Nachdem die Deichsel angebracht ist, ziehen Sie
den Sicherheitsriemen durch die Hinterbaustrebe des
Fahrrades und haken ihn in die Halterung an der
Deichsel ein (siehe Abb.). WICHTIG: Die Verbindung
zwischen Fahrrad und Anhänger ist der wichtigste
Vorgang der Montage. Überzeugen Sie sich, dass der
Anhänger sicher mit dem Fahrrad verbunden ist.
Handhabung des Hinweis: Der Anhänger verfügt über Sicherheitsver-
Gurtsystems schlüsse, die sich nur öffnen lassen, wenn gleichzeitig
der in der Mitte liegende Sperrmechanismus durch
Eindrücken entriegelt wird.
Transport eines Kindes: Beim Transport eines Kindes
ist dieses in der Mitte des Anhängers zu platzieren und
mittels des mittleren Beckengurtes und der beiden
mittleren Gurte an der Rückenlehne anzuschnallen.
Stellen Sie die Gurtlängen so ein, dass das Kind sicher
auf dem Sitz xiert ist und die Gurte nicht abgestreift
werden können.
Montage
D
A
A
C
B
21
86388-FIS-IM-V03-INT-OEF.indd 6 07.01.16 10:22
Transport von 2 Kindern: Beim Transport von 2 Kin-
dern sind diese jeweils auf dem rechten und linken
Sitzplatz zu platzieren und jeweils mittels Beckengurt
und den außenliegenden Gurten an der Rückenlehne
anzuschnallen. Stellen Sie die Gurtlängen so ein,
dass das Kind sicher auf dem Sitz xiert ist und die
Gurte nicht abgestreift werden können.
Zur Aktivierung der Feststellbremse drücken Sie das
Trittpedal nach unten. Stellen Sie sicher, dass die
Bremsstange an den innenliegenden Aufnahmen an
beiden Rädern vollständig eingerastet ist. Zum Lösen
der Bremse ziehen Sie das Pedal wieder nach oben
in die Ausgangsposition zurück.
Das Verdeck ist mit einem zusätzlichen Regenschutz
versehen. Falls dieser nicht benötigt wird, kann er
hochgerollt und mittels des Klettbandes am oberen
Teil des Verdecks xiert werden.
Beide Seitenteile sind auf der Innenseite mit jeweils
2 Netztaschen zur Aufnahme leichter Gegenstände
versehen.
Der Anhänger verfügt über einen Gepäckraum hinter
den Sitzen.
Die Demontage erfolgt in entgegengesetzter
Reihenfolge.
Betätigung der
Feststellbremse
Regenschutzverdeck
Netztaschen
Gepäckraum
Montage
D
86388-FIS-IM-V03-INT-OEF.indd 7 07.01.16 10:22
We congratulate you on the purchase of this high-quality child cycle trailer.
The operating instructions are part of this product. If you pass on this product to a third party, please pass them on with it.
Safety instructions!
Read these instructions carefully before using the product and retain them.
If you do not observe these instructions, your safety and that of other road users may be adversely affected.
1. The trailer is intended for transporting up to 2 children.
2. The permitted total weight of the trailer must not exceed 40 kg.
3. Children may not be transported until they can sit safely and unaided.
4. The headroom for the child (distance between the top of his/her helmeted head and the top of the frame structure) must be at least 100 mm
in order to reduce the risk of injury to the child in the event of the trailer tipping over.
5. Children must be belted in throughout the journey.
6. Never leave children unattended in the child trailer.
7. Do not make any technical modications to the trailer.
8. No additional loads should be placed on the towbar.
9. Maximum speed 16 kph.
10. Do not use the trailer on very stony or otherwise dangerous roads.
11. Always act with extreme caution among road trafc so as to avoid any hazard.
12. During journeys with the child trailer you should note that the braking distance and the turning circle are greater than with the cycle alone.
13. The rider of the cycle towing the trailer should be at least 16 years old and should be in a good state of health.
14. The rider and the children should wear helmets during the journey.
15. Up to 2 children may be transported at the same time. When transporting one child, he/she should always be placed in the middle of the seat.
16. A disabled person may optionally be transported. In this case, the age restriction may be dispensed with.
17. Make sure that the cycle towing the trailer is in perfect technical condition.
18. It is recommended that the cycle towing the trailer be tted with rear view mirrors.
19. Before every journey check that all parts are correctly seated, in particular the attachment of the towbar and the wheels.
20. The cover must always be closed during the journey so as to protect the children from injury from rubbish on the road or little stones.
21. Always put your child‘s seat belts on.
22. Make sure that the seat belts are correctly positioned and attached.
23. No liability can be accepted for third party accessories.
24. Only cycles with user instructions in which the cycle manufacturer expressly permits their use as towing vehicles may be used in this manner.
Warning: Check if the bicycle is suitable for the trailer before use!
25. Your specialist dealer should check the towing deceleration to make sure that the following required values are observed.
Towing deceleration (by means of fully developed deceleration) with a total weight of 140 kg.
Front wheel brakes: at 3.4 m/s2 (dry) at 2.2 m/s2 (wet)
Rear wheel brake: at 2.2 m/s2 (dry) at 1.4 m/s2 (wet)
26. The permitted total weight of the unbraked trailer may not exceed 40 kg.
27. Familiarise yourself with the changed towing characteristics in a safe spot by using weights (max. load) in the trailer. In particular practise
taking corners, riding uphill and downhill, emergency braking and riding with the cycle and trailer over various road surfaces.
28. Attach the pennant supplied to make the cycle and trailer more visible.
29. Before you use the cycle and trailer, make sure that there is enough air pressure in the tyres, otherwise the riding characteristics of the cycle
and trailer with insufcient air in the tyres may deteriorate.
30. With the trailer attached there is an increased risk of the cycle towing the trailer tipping when stationary. Make sure, especially when the cycle
rack is loaded, that the cycle is securely positioned. (Care is required particularly when a child seat is used). In this event we recommend a
double stand. In addition, when you are off the cycle always apply the trailer‘s parking brake, especially before a child gets in or out.
31. The lamps are only compliant with German Road Trafc Licensing Regulations (StVZO) when operated with rechargeable batteries. Before
each trip ensure that the lighting is in perfect working order and the batteries (not supplied) have sufcient charge. In addition, ensure that the
reectors (2 front, 2 back and 4 wheel reectors) are in perfect condition.
Warning: Please follow the local trafc regulation during using on the public road!
32. Towbar load min.: 35 N / towbar load max.: 45 N
Technical data:
Weights:
The weight of the empty trailer is: 15.7 kg
Permitted total weight: 40 kg
Maximum weight per child: 9 kg (when carrying one child: 18 kg) + 5 kg of luggage
Maximum load: 23 kg
Guarantee notice:
Statutory guarantee provisions apply!
Maintenance and repair:
If the trailer is heavily used, all parts must be regularly inspected and replaced if worn or damaged. The repair of damaged parts is not permitted.
Damaged parts must be replaced by original parts. All bolts, screws, nuts etc. must be tightened after the rst 10 hours of use. Before starting
every journey the entire cycle and trailer combination is to be inspected to make sure it is in good condition.
Manufactured for:
Inter-Union Technohandel GmbH · Klaus-von-Klitzing-Straße 2 · 76829 Landau · Germany · Telefon: 06341-2840 · www.inter-union.de
As at: 01.16
Operating and safety precautions
GB
86388-FIS-IM-V03-INT-OEF.indd 8 07.01.16 10:22
Parts list
GB
Part no.. Quantity Description Additional information Dimensions Pictures
1 1x Base frame With  xed towbar
80 x 65 x 14 cm
2 2x 20“ wheels with
pneumatic tyres Inc. 2 pre- tted yellow re ectors
per wheel
3 2x Mudguard 80 x 14 x 3 cm
4 1x Safety pennant 2-part 122 cm
5 2x Trailer coupling One trailer coupling already
pre- tted to the towbar
6 1x Cover 2 white and 2 red re ectors
pre- tted
7 1x Lamp set 1 LED front lamp with bracket
and
1 LED rear lamp with bracket
(batteries not included)
86388-FIS-IM-V03-INT-OEF.indd 9 07.01.16 10:22
Assembly
GB
Step 1 Press in the securing pin on each axle support on the
Attaching the wheels underside of the base frame and at the same time
push the wheel axle all the way on. Ensure that the
securing pin has returned to its original position and
that the wheel is rmly tted in place.
Step 2 Release the securing clip on the attachment bolt, pull
Folding out the towbar the bolt out and fold the towbar forward. Then lock it
again by pushing the bolt through it and secure the
bolt by attaching the securing clip.
Step 3 Fold out each side upwards and attach each one at
Folding out the sides the front and rear by pushing through the bolt and
then securing it by attaching the securing clip.
Step 4 Fold the connecting rod out upwards and whilst doing
Connecting the sides this pull the loop of the seat-back over it. Fit the
with the connecting rod connecting rod in on the opposite side and attach it by
pushing through the bolt and then securing it by
attaching the securing clip.
86388-FIS-IM-V03-INT-OEF.indd 10 07.01.16 10:22
Assembly
GB
Fold out the back wall upwards and attach it on both
sides with the Velcro strip.
Press in the securing pin on the base frame and at
the same time push the mudguard over it (one on the
front, one on the rear). Make sure that the securing
pin is seated in the hole in the mudguard.
To close the trailer pull down the cover and secure
it on each side by means of the 3 Velcro closures.
Also attach the cover at the bottom end of the front
and rear.
Velcro closures
Fit together the two parts of the pennant pole and
push it through the aperture in the cover into the
support on the left side.
Step 5
Folding out the back wall
Step 6
Attaching the mudguards
Step 7
Attaching the cover
Step 8
Attaching the pennant
Also attach the cover at the bottom end of the front
and rear.
Velcro closures
Velcro closures
Velcro closures
Velcro closures
Velcro closures
Velcro closures
Velcro closures
Velcro closures
Velcro closures
Velcro closures
Velcro closures
Velcro closures
Velcro closures
Velcro closures
Velcro closures
Velcro closures
Velcro closures
Velcro closures
Velcro closures
Velcro closures
Velcro closures
Velcro closures
Velcro closures
Velcro closures
Velcro closures
86388-FIS-IM-V03-INT-OEF.indd 11 07.01.16 10:22
Assembly
GB
Stepp 9 Attach the front lamp (7) on the outer frame/wheel
Fixing the lamps arch (3) at the front in the direction of travel on the left
with the bracket provided on the trailer for this purpose.
(Picture 1). Attach the rear lamp (7) on the outer frame/
wheel arch (3) at the rear in the direction of travel on the
left with the bracket on the trailer. (Picture 2).
The 2 white front reectors and the 2 red rear reectors
are already tted on the hood. The wheel reectors are
likewise pre-tted in the wheel.
IMPORTANT: The lamps are only compliant with German Road
Trafc Licensing Regulations (StVZO) when operated
with rechargeable batteries. They must always been
kept clean and tted with batteries (not included) with
sufcient charge. To check the power there are
indicators on all the lamps that light up as soon as the
light output becomes weak. In this case the batteries
must be recharged as quickly as possible.
Step 10 In order to remove the trailer coupling (B), undo the bolt
Attaching the coupling with its securing clip (C) in the towbar and pull out the
bolt. Now you can pull the trailer coupling (B) out of the
towbar. Fitting it to the back axle of the cycle: With
axles with quick-release, remove the entire axle, push
the trailer coupling (B) on to the nut and t the axle back
on. With axles with attachment by hex nuts, screw off
the nut with its washer. Put the trailer coupling (B) on to
the axle and screw the nut back on with its washer.
Step 11 Connect the coupling unit (B) to the towbar with the
Attaching the trailer trailer coupling (A) attached to the cycle and secure it
to the cycle with the bolt (C).
IMPORTANT: Make sure that the bolt is properly
secured. (The clip must be attached).
Securing the coupling Once the towbar has been attached, pull the safety
strap through the rear stay of the cycle and hook it
into the bracket on the towbar (see Fig.).
IMPORTANT: The connection between the cycle and
the trailer is the most important process in the
attachment procedure. Make quite sure that the trailer
is securely connected to the cycle.
Dealing with the Note: The trailer is tted with safety locks that can
belt system only be unlocked when the centrally located locking
mechanism is released by being pressed in at the
same time.
Transporting one child: When transporting one child,
he/she should be placed in the middle of the trailer
and belted in by means of the middle lap belt and the
two middle belts on the seat-back. Adjust the belt
lengths so that the child is securely held in the seat
and that belts cannot be slipped off.
A
A
C
B
1 2
86388-FIS-IM-V03-INT-OEF.indd 12 07.01.16 10:22
Assembly
GB
Transporting 2 children: When transporting 2 child-
ren, one should be placed on the right seat and one
on the left seat and each child should be belted in by
means of a lap belt and the outer belts on the seat-
back. Adjust the belt lengths so that the children are
securely held in their seats and so that the belts can-
not be slipped off.
To apply the parking brake, push the foot pedal
down. Make sure that the brake rod is fully seated
in the inner brackets on both wheels. To release the
brake, pull the pedal back up to its original position.
The cover is tted with additional rain protection. If
this is not required, it can be rolled up and attached to
the top of the cover by means of the Velcro strip.
Both sides are tted on the inside with 2 net pockets
each to take light items.
The trailer has a luggage space behind the seats.
Disassembly is done in reverse order.
Applying the parking
brake
Rain protection cover
Net pockets
Luggage space
86388-FIS-IM-V03-INT-OEF.indd 13 07.01.16 10:22
Nous vous félicitons pour l‘acquisition de cette remorque de vélo pour enfants de qualité supérieure.
Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Remettez-le aux tiers à qui vous cédez le produit.
Consignes de sécurité !
Lisez soigneusement ces consignes avant d‘utiliser le produit et conservez-les.
Votre sécurité et celle des autres usagers de la route peuvent être mises en danger si vous ne respectez pas ces consignes.
1. La remorque est prévue pour le transport de maximum 2 enfants.
2. Le poids total autorisé en charge de la remorque ne doit pas dépasser 40 kg.
3. Les enfants ne doivent être transportés que s‘ils sont capables d‘être assis de manière autonome et sûre.
4. La liberté de la tête de l‘enfant (distance entre le bord supérieur de la tête casquée et le bord supérieur de la structure du cadre) doit être au
minimum de 100 mm pour réduire le danger de blessure de l‘enfant en cas de culbute.
5. Les enfants doivent toujours être attachés pendant le trajet.
6. Ne laissez jamais les enfants sans surveillance dans la remorque pour enfants.
7. N‘effectuez aucune modication technique sur la remorque.
8. Aucune charge supplémentaire ne doit être placée sur le timon.
9. Vitesse maximale 16 km/h.
10. N‘utilisez pas la remorque sur des routes très caillouteuses ou dangereuses d‘une quelconque manière.
11. Agissez avec la plus grande prudence dans le trac pour éviter une mise en danger.
12. Lors des trajets avec la remorque pour enfants, pensez toujours que la distance de freinage et le rayon de braquage sont plus importants
qu‘avec une bicyclette seule.
13. Le conducteur du vélo tractant doit être âgé de 16 ans au minimum et en bonne condition.
14. Le conducteur et les enfants doivent porter un casque pendant le trajet.
15. Jusqu‘à 2 enfants peuvent être transportés en même temps. Si un enfant est transporté, il doit être assis au centre le la banquette centrale.
16. Alternativement, une personne handicapée peut être transportée. Dans ce cas, on ne doit pas tenir compte de la limite d‘âge.
17. Veillez à ce que le vélo tractant soit en parfait état technique.
18. Nous vous conseillons d‘équiper le vélo tractant de rétroviseurs.
19. Contrôlez le parfait logement de toutes les pièces avant chaque trajet, particulièrement la xation du timon et des roues.
20. La capote doit toujours être fermée pendant le trajet pour protéger les enfants des blessures causées par la saleté de la route et les gravillons.
21. Attachez toujours la ceinture de sécurité de votre enfant.
22. Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit correctement ajustée et xée.
23. Aucune responsabilité n‘est assumée pour les accessoires étrangers.
24. Seuls les vélos dans le mode d‘emploi desquels le fabricant autorise explicitement la traction d‘une remorque doivent être utilisés. Attention :
assurez-vous que le vélo est approprié à tracter cette remorque avant de l‘utiliser !
25. Le commerçant spécialisé doit contrôler la décélération de l‘attelage pour que les valeurs suivantes exigées soient respectées.
Décélération de l‘attelage (avec décélération maximale) et poids total de 140 kg.
Freins de la roue avant: a 3,4 m/s2 (sec) a 2,2 m/s2 (mouillé)
Frein de la roue arrière: a 2,2 m/s2 (sec) a 1,4 m/s2 (mouillé)
26. Le poids total autorisé en charge de la remorque non freinée ne doit pas dépasser 40 kg.
27. Familiarisez-vous à la conduite différente de l‘attelage dans un endroit sans danger avec des poids (charge max.) dans la remorque. Exercez-
vous sur différents revêtements de chaussée particulièrement en ce qui concerne les virages, les pentes et les montées, les freinages d‘urgen-
ce et le démarrage avec l‘attelage.
28. Montez le fanion fourni pour une meilleure visibilité de l‘attelage.
29. Avant d‘utiliser l‘attelage, veillez à la pression sufsante des pneus, car une pression insufsante peut inuencer négativement le comporte-
ment de conduite de l‘attelage.
30. Avec remorque accouplée, il existe un danger plus grand de culbute du vélo tractant arrêté. Veillez particulièrement à un arrêt sûr du vélo
avec porte-bagages chargé (faire particulièrement attention avec l‘utilisation d‘un siège d‘enfant). Dans ce cas, nous vous conseillons d‘utiliser
une double béquille. Actionnez en outre toujours le frein d‘arrêt de la remorque avec vélo tractant arrêté, particulièrement à la montée et à la
descente de l‘enfant.
31. L‘éclairage n‘est conforme au Code de la route qu‘avec l‘utilisation d‘accus. Avant chaque trajet, assurez-vous que l‘éclairage est en parfait
état et que les accus (non compris dans la livraison) disposent de sufsamment d‘énergie. Assurez-vous également que les réecteurs (2 à
l‘avant, 2 à l‘arrière 4 sur les rayons) sont en parfait état.
Attention : respectez les règles du trac locales pendant que vous conduisez le vélo sur la voie publique !
32. Charge min. du timon : 35 N / Charge max. du timon : 45 N
Caractéristiques techniques :
Poids :
Poids à vide de la remorque: 15,7 kg
Poids total autorisé en charge : 40 kg
Poids maximal par enfant : 9 kg (pour le transport d‘un enfant : 18 kg) + 5 kg de bagages
Charge maximale autorisée : 23 kg
Consignes de garantie :
Les dispositions légales de garantie font foi !
Entretien et réparation :
En cas de forte sollicitation de la remorque, il convient de contrôler régulièrement toutes les pièces et de les remplacer en cas d‘usure ou de dommage.
La réparation des pièces endommagées n‘est pas autorisée. Les pièces endommagées doivent être remplacées par des pièces originales. Resserrez
l‘ensemble des vis, écrous etc. après les 10 premières heures de service. Contrôlez l‘état conforme de l‘ensemble de l‘attelage avant chaque trajet.
Fabriqué pour :
Inter-Union Technohandel GmbH · Klaus-von-Klitzing-Straße 2 · 76829 Landau · Germany · Téléphone : 06341-2840 · www.inter-union.de
Date : 01.16
Consignes d’utilisation et de sécurité
F
86388-FIS-IM-V03-INT-OEF.indd 14 07.01.16 10:22
Pièce Nombre Désignation Information complémentaire Dimensions Photo
1 1x Cadre principal avec timon 80 x 65 x 14 cm
2 2x Roues 20" avec
pneus avec 2 ré ecteurs jaunes pré-montés
par roue
3 2x Garde-boue 80 x 14 x 3 cm
4 1x Fanion de
sécurité 2 éléments 122 cm
5 2x Dispositif
d'attelage un accouplement de remorque déjà
pré-monté sur le timon
6 1x Capote 2 ré ecteurs blancs et 2 ré ecteurs
rouges pré-montés
7 1x Set d'éclairage 1 lampe à LED avant avec support et
1 lampe à LED arrière avec support
(batteries non comprises)
Liste des pièces
F
86388-FIS-IM-V03-INT-OEF.indd 15 07.01.16 10:22
Montage
F
Etape 1 Enfoncez la goupille de sûreté sur le logement d‘axe
Montage des roues sur le côté inférieur du cadre principal et enfoncez en
même temps entièrement l‘essieu de la roue. Assurez-
vous que la goupille de sûreté est revenue en position
initiale et que la roue a solidement pris encoche.
Etape 2 Desserrez l‘étrier de sûreté du boulon de xation,
Ouverture du timon retirez le boulon et rabattez le timon vers l‘avant.
Fixez-le à nouveau en faisant passer le boulon et
bloquez celui-ci en montant l‘étrier de sûreté.
Etape 3 Rabattez la partie latérale vers le haut et xez-la
Ouverture des parties devant et derrière en faisant passer le boulon, puis
latérales bloquez-la avec l‘étrier de sûreté
Etape 4 Rabattez la barre de raccordement vers le haut et,
Jonction des parties pendant cela, tirez la boucle du dossier par-dessus.
latérales avec la barre Encliquetez la barre de raccordement sur le côté
de raccordement opposé et xez-la en faisant passer le boulon, puis en
bloquant avec l‘étrier de sûreté
86388-FIS-IM-V03-INT-OEF.indd 16 07.01.16 10:22
Montage
F
Rabattez la paroi arrière vers le haut, puis xez-la
des deux côtés avec la bande agrippante.
Enfoncez la goupille de sûreté sur le cadre principal
et enfoncez en même temps le garde-boue par-des-
sus (à l‘avant et à l‘arrière). Assurez-vous que la gou-
pille de sûreté a pris encoche dans le garde-boue.
Pour fermer la remorque, tirez la capote vers le bas
et bloquez-la de chaque côté avec les 3 bandes
agrippantes. Fixez également la capote à l‘extrémité
inférieure à l‘avant et à l‘arrière.
Bandes agrippantes
Fichez les deux éléments de la tige du fanion
ensemble et insérez-les dans le logement sur la
partie latérale gauche par l‘ouverture de la capote.
Etape 5
Relevage de la paroi
arrière
Etape 6
Pose du garde-boue
Etape 7
Pose de la capote
Etape 8
Pose du fanion
agrippantes. Fixez également la capote à l‘extrémité
inférieure à l‘avant et à l‘arrière.
Bandes agrippantes
Bandes agrippantes
Bandes agrippantes
Bandes agrippantes
Bandes agrippantes
Bandes agrippantes
Bandes agrippantes
Bandes agrippantes
Bandes agrippantes
Bandes agrippantes
Bandes agrippantes
Bandes agrippantes
Bandes agrippantes
Bandes agrippantes
Bandes agrippantes
Bandes agrippantes
Bandes agrippantes
Bandes agrippantes
Bandes agrippantes
Bandes agrippantes
Bandes agrippantes
Bandes agrippantes
Bandes agrippantes
Bandes agrippantes
Bandes agrippantes
86388-FIS-IM-V03-INT-OEF.indd 17 07.01.16 10:22
Montage
F
Etape 9 Fixez la lampe avant (7) sur le cadre extérieur/le
Fixation des lampes garde-boue (3) devant à gauche dans le sens de la
marche avec le support prévu sur la remorque
(Figure 1). Fixez la lampe arrière sur le cadre extérieur/
le garde-boue (3) derrière à gauche dans le sens de la
marche avec le support sur la remorque (Figure 2).
Les 2 réecteurs avant blancs et les 2 réecteurs arrière
rouges sont déjà pré-montés sur la capote. Les réec-
teurs des rayons sont également pré-montés sur la roue.
IMPORTANT: Les lampes ne sont conformes au Code de la route
qu‘avec l‘utilisation d‘accus. Elles doivent toujours être
propres et équipées d‘accus (non compris dans la
livraison) disposant de sufsamment d‘énergie. Des
indicateurs qui s‘allument dès que la puissance
d‘éclairage faiblit sont présents sur chaque lampe pour
contrôle. Dans ce cas, rechargez les accus le plus vite
possible.
Etape 10 Pour retirer le dispositif d‘attelage (B), desserrer le
Pose de l‘accouplement boulon avec l‘étrier de sûreté (C) sur le timon et retirer
le boulon. Vous pouvez maintenant retirer le dispositif
d‘attelage (B) du timon. Montage sur l‘essieu arrière du
vélo : sur les essieux à serrage rapide, retirer l‘essieu
complet, pousser le dispositif d‘attelage (B) sur l‘écrou
et remonter l‘essieu. Sur les essieux avec xation par
écrou hexagonal, dévisser l‘écrou avec la rondelle.
Fixer le dispositif d‘attelage (B) sur l‘essieu et serrer à
nouveau l‘écrou avec la rondelle.
Etape 11 Relier l‘accouplement (B) du timon au dispositif
Accrochage de la d‘attelage (A) xé sur le vélo et bloquer avec le
remorque au vélo boulon (C).
IMPORTANT : veillez à la xation correcte du boulon
(l‘étrier doit être accroché).
Blocage de l‘accouplement Une fois le timon en place, tirez la courroie de sûreté
à travers la jambe de force arrière du vélo et
accrochez-la au support du timon (Voir Fig.).
IMPORTANT : la jonction entre le vélo et la remorque
est l‘étape la plus importante du montage.
Assurez-vous que la remorque est reliée au vélo de
manière sûre.
Manipulation du système Remarque : la remorque dispose de fermetures de
de sangles sécurité qui ne peuvent être ouvertes que si le méca-
nisme de blocage placé au centre est en même temps
déverrouillé en appuyant sur celui-ci.
Transport d‘un enfant : si un enfant est transporté, il
doit être placé au centre de la remorque et attaché
au dossier au moyen de la ceinture abdominale
centrale et des deux ceintures centrales. Ajustez la
longueur des ceintures de façon à ce que l‘enfant soit
xé au siège de manière sûre et que les ceintures ne
puissent pas être enlevées.
A
A
C
B
21
86388-FIS-IM-V03-INT-OEF.indd 18 07.01.16 10:22
Montage
F
Transport de 2 enfants : si 2 enfants sont trans-
portés, ils doivent être placés à droite et à gauche
sur le siège et attachés chacun au dossier au moyen
de la ceinture abdominale et des ceintures extérieu-
res. Ajustez la longueur des ceintures de façon à ce
que l‘enfant soit xé au siège de manière sûre et que
les ceintures ne puissent pas être enlevées.
Appuyez sur la pédale vers le bas pour activer le
frein d‘arrêt. Assurez-vous que la tige de frein a
entièrement pris encoche sur les logements intérieurs
des deux roues. Pour desserrer le frein, relevez la
pédale en position initiale.
La capote est équipée d‘une protection contre la pluie
supplémentaire. Si elle est n‘est pas nécessaire, elle
peut être enroulée vers le haut et xée avec la bande
agrippante à la partie supérieure de la capote.
Les deux parties latérales sont pourvues chacune de
2 lets à l‘intérieur pour la réception d‘objets légers.
La remorque dispose d‘un rangement à bagages
derrière les sièges
Le démontage s‘effectue dans le sens inverse
Actionnement du frein
d‘arrêt
Capote de protection
contre la pluie
Filets
Rangement à bagages
86388-FIS-IM-V03-INT-OEF.indd 19 07.01.16 10:23
Ci congratuliamo con Lei per aver acquistato questo pregiato rimorchio porta-bambini per bicicletta. Le istruzioni per l‘uso sono parte
integrante del prodotto. In caso di passaggio del prodotto a terzi, La invitiamo a consegnare anche le istruzioni per l‘uso.
Indicazioni per la sicurezza!
Prima dell‘uso leggere attentamente le istruzioni e conservarle con cura.
L‘inosservanza delle presenti istruzioni può compromettere la propria sicurezza personale e quella degli altri partecipanti al traffico.
1. Il rimorchio è destinato al trasporto di massimo 2 bambini.
2. Il peso totale max. ammesso per il rimorchio corrisponde a 40 kg.
3. I bambini possono essere trasportati solo se sono in grado di stare seduti sicuri da soli.
4. La libertà della testa (distanza tra lo spigolo superiore della testa con il casco e lo spigolo superiore della costruzione del telaio) del bambino
deve corrispondere almeno a 100 mm in modo da minimizzare il pericolo di infortunio del bambino in caso di capovolgimento.
5. Durante il viaggio i bambini devono avere sempre la cintura allacciata.
6. Non lasciare mai i bambini incustoditi nel rimorchio.
7. Non apportare modiche tecniche al rimorchio.
8. Al timone non devono essere applicati pesi aggiuntivi.
9. Velocità massima: 16 km/h.
10. Non utilizzare il rimorchio su strade con molti sassi o altrimenti pericolose.
11. Nel trafco stradale comportarsi sempre con massima prudenza per evitare pericoli.
12. Durante i viaggi con il rimorchio porta-bambini tenere sempre a mente che lo spazio di frenata e il diametro di sterzata siano maggiori che
quando si viaggia con la sola bicicletta.
13. Il conducente della bicicletta trainante deve avere almeno 16 anni ed essere in buono stato sico.
14. Durante il viaggio il conducente e i bambini devono indossare un casco.
15. È possibile trasportare no a 2 bambini contemporaneamente. Se si trasporta un solo bambino, quest‘ultimo deve sedersi al centro del sedile.
16. Eventualmente è possibile trasportare anche una persona disabile. In questo caso è possibile prescindere dalle limitazioni concernenti l‘età.
17. Assicurarsi che la bicicletta trainante sia in uno stato tecnico ineccepibile.
18. Si raccomanda di equipaggiare la bicicletta trainante con specchietti retrovisori.
19. Prima di ogni viaggio controllare che tutte le parti siano ssate correttamente, soprattutto i dispositivi di ssaggio del timone e delle ruote.
20. Durante il viaggio la capote deve restare sempre chiusa per proteggere i bambini da eventuali lesioni provocate dalla sporcizia della strada o
da sassolini.
21. Allacciare sempre la cintura di sicurezza dei bambini.
22. Assicurarsi che le cinture di sicurezza siano regolate correttamente e ssate adeguatamente.
23. Non ci assumiamo responsabilità per accessori estranei.
24. Possono trainare il rimorchio solo biciclette che sono state espressamente abilitate a questo scopo dal costruttore; la rispettiva abilitazi-
one deve essere riportata nel manuale di istruzioni per l‘uso. Attenzione: prima dell‘uso assicurarsi che la bicicletta sia idonea a trainare il
rimorchio!
25. Il rivenditore specializzato è tenuto a vericare la decelerazione di trazione, in modo che siano rispettati i valori richiesti di seguito riportati.
Decelerazione di trazione (mediante piena decelerazione) con una massa totale di 140 kg.
Freno su ruota anteriore: a 3,4 m/s2 (asciutto) a 2,2 m/s2 (bagnato)
Freno su ruota posteriore: a 2,2 m/s2 (asciutto) a 1,4 m/s2 (bagnato)
26. La massa totale max. ammessa per il rimorchio non frenato corrisponde a 40 kg.
27. Familiarizzare con il comportamento del traino in un luogo non pericoloso, collocando dei pesi (max. carico supplementare) nel rimorchio.
Esercitarsi con il rimorchio soprattutto ad affrontare curve, tratti in pendenza, salite, frenate pericolose e partenze su strade con superci
diverse.
28. Per rendere meglio riconoscibile la bicicletta con il rimorchio, montare la bandierina in dotazione.
29. Prima di utilizzare la bicicletta con il rimorchio assicurarsi che la pressione dell‘aria nei pneumatici sia sufciente: il comportamento su strada
della bicicletta con il rimorchio può peggiorare in caso di pressione insufciente.
30. Quando il rimorchio è accoppiato aumenta il pericolo di ribaltamento della bicicletta trainante ferma. Soprattutto in caso di portapacchi carico
è necessario assicurarsi che la bicicletta abbia una buona tenuta (soprattutto in caso di impiego di un seggiolino per bambini). In questo caso
si raccomanda di utilizzare un cavalletto doppio. Quando la bicicletta è ferma, attivare sempre anche il freno di stazionamento del rimorchio,
soprattutto prima che il bambino salga e scenda dal rimorchio.
31. Le luci sono conformi al regolamento tedesco StVZO sull‘ammissione alla circolazione stradale solo in caso di azionamento con accumulatori.
Prima di ogni viaggio assicurarsi che le luci siano in uno stato ineccepibile e che gli accumulatori (non compresi nella fornitura) dispongano di
energia sufciente. Inoltre assicurarsi che i riettori (2 riettori davanti, 2 dietro e 4 riettori per i raggi) siano in ottimo stato.
Attenzione: quando si guida la bicicletta con il rimorchio sulle strade pubbliche rispettare le regole del trafco stradale locale!
32. Peso min. del timone: 35 N / Peso max. del timone: 45 N
Dati tecnici:
Peso:
Peso a vuoto del rimorchio: 15,7 kg
Peso totale ammesso: 40 kg
Peso massimo per ciascun bambino: 9 kg (in caso di trasporto di un bambino: 18 kg) + 5 kg bagaglio
Carico supplementare totale massimo: 23 kg
Note sulla garanzia:
Valgono le disposizioni di garanzia legali!
Manutenzione e riparazioni:
In caso di forte sollecitazione del rimorchio, controllare regolarmente tutti i componenti; in caso di usura o danno, sostituirli. Non è consentito riparare
i componenti danneggiati. Le parti danneggiate devono essere sostituite con parti originali. Dopo le prime 10 ore di funzionamento, riserrare tutte le viti,
i dadi, ecc. Prima di ogni viaggio controllare che la bicicletta e il rimorchio siano in stato regolamentare.
Prodotto per:
Inter-Union Technohandel GmbH · Klaus-von-Klitzing-Straße 2 · 76829 Landau · Germania · Telefono: 06341-2840 · www.inter-union.de
Stato: 01.16
Istruzioni per l’uso e la sicurezza
I
86388-FIS-IM-V03-INT-OEF.indd 20 07.01.16 10:23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Fischer FZ-021 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur