Dometic DC-Kit5 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
DC-Kit5
DC Extension Kit
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 9
DC-Erweiterungskit
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .26
Kit d'extension CC
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Set de ampliación para CC
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .64
Kit de expansão DC
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Kit di ampliamento per CC
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . .100
DC-uitbreidingskit
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
DC-udvidelsessæt
Monterings- og betjeningsvejledning . . .136
DC-utbyggnadssats
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 154
DC-utvidelsessett
Monterings- og bruksanvisning. . . . . . . . 170
DC-laajennussetti
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 186
Комплект расширения для
постоянного тока
Инструкция по монтажу и эксплуатации 202
Zestaw uzupełniający DC
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 220
Rozširujúca súprava DC
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Rozšiřující sada DC
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 257
Egyenáramú bővítőkészlet
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 274
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
AIR CONDITIONERS
ACCESSORIES
DC-Kit5--IO-16s.book Seite 1 Dienstag, 21. März 2017 2:32 14
FR
DC-Kit5
46
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en
service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez
le transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2 Consignes de sécurité générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4 Groupe cible de cette notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
7 Montage et raccordement du kit CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8 Utilisation du kit CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
9 Entretien et maintenance du kit CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
10 Réparation des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
11 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
12 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
13 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
DC-Kit5--IO-16s.book Seite 46 Dienstag, 21. März 2017 2:32 14
FR
DC-Kit5 Explication des symboles
47
1 Explication des symboles
D
!
A
I
2 Consignes de sécurité générales
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1 Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT !
Respectez également les instructions de sécurité mentionnées dans
les notices de montage et d'utilisation des éléments livrés et de votre
climatiseur Dometic.
Utilisez l’appareil conformément à l’usage pour lequel il a été conçu.
Ne laissez pas des personnes incapables d’utiliser l’appareil de
manière sûre, en raison de déficiences physiques, sensorielles ou
mentales ou de leur manque d’expérience ou de connaissances,
utiliser cet appareil sans surveillance.
DANGER !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la
mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
DC-Kit5--IO-16s.book Seite 47 Dienstag, 21. März 2017 2:32 14
FR
Consignes de sécurité générales DC-Kit5
48
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Placez et utilisez l’appareil hors de la portée des enfants.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Seul un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers et
règlements spécifiques à ces manipulations est habilité à effectuer les
réparations et l’entretien.
2.2 Sécurité lors de l’installation et de la réparation
!
AVERTISSEMENT !
Seuls des artisans spécialisés, formés dans ce domaine et connaissant
les dangers, les directives ainsi que les consignes de sécurité à appli-
quer sont habilités à procéder à l’installation et de la réparation de
l’appareil.
2.3 Sécurité lors du fonctionnement
!
Faites fonctionner le système seulement si tous les boîtiers et
conduites sont intacts.
Les câbles de raccordement 24 V sont conçus pour des courants de
forte intensité. Ne modifiez pas les câbles. Si nécessaire, faites effec-
tuer ces travaux par un ouvrier spécialisé.
Assurez-vous que les entrées et sorties d’air de l’appareil ne sont pas
couvertes.
Veillez à ce que l’aération soit suffisante. L’onduleur produit de la cha-
leur qui doit pouvoir se dissiper librement.
Coupez l’alimentation électrique avant tous travaux sur l’appareil.
AVERTISSEMENT !
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les consignes générales de
sécurité suivantes doivent être respectées afin d’éviter :
une électrocution
un incendie
des blessures
DC-Kit5--IO-16s.book Seite 48 Dienstag, 21. März 2017 2:32 14
FR
DC-Kit5 Contenu de la livraison
49
3 Contenu de la livraison
Avant de mettre le système en service, vérifiez si toutes les pièces faisant partie de la
livraison ont bien été livrées et montées.
4 Groupe cible de cette notice
Les informations concernant le montage fournies par ce manuel s’adressent exclusi-
vement à un personnel qualifié, travaillant dans des ateliers et connaissant les direc-
tives et les consignes de sécurité à appliquer pour le montage d’accessoires dans les
véhicules.
Tous les autres chapitres s’adressent également aux utilisateurs de l’appareil.
Quantité Désignation
Numéro
d’article
1 Répartiteur de courant de charge ECL-103 9600000548
1 Onduleur à raccordement prioritaire MSI1824T 9600000011
1 Télécommande de l’onduleur MCR-9
(câble de raccordement compris)
9600000091
1 Ligne de commande à 2 fils pour MCR-9
(CA2500, B1600, HB2500)
4441300124
1 Ligne de commande à 2 fils pour
B2200/B1600 Plus
4441300129
1 Câble détecteur pour CA1000 4441300084
1 Câble de raccordement
Câble noir d’alimentation (35 mm², longueur 1,5 m)
Câble rouge d’alimentation (35 mm², longueur 1,5 m)
4441300120
4441300119
1 Câble détecteur pour FreshJet/FreshLight/FreshWell 4441300221
1 Notice de montage et d’utilisation 4445101956
DC-Kit5--IO-16s.book Seite 49 Dienstag, 21. März 2017 2:32 14
FR
Usage conforme DC-Kit5
50
5Usage conforme
Le kit d’extension DC-Kit5 (réf. 9100300073) permet d’équiper les climatiseurs de
toit Dometic suivants pour le fonctionnnement en marche sur 24 Vg :
CA1000, CA2500
B1600, B2200, B1600 Plus, HB2500
FJ1100, FJ1700, FJ2200
FL1600, FL2200
FW3000
L’onduleur MSI1824T est conçu uniquement pour le refroidissement du climatiseur
de toit, pas pour le chauffage, dans la mesure où les éléments de chauffage consom-
ment plus de courant que l’onduleur ne peut en créer en fonctionnement continu.
I
REMARQUE
Les fonctions décrites dans cette notice du climatiseur de toit Dometic
B2200 s'appliquent aux climatiseurs de toit dont le numéro de série est
supérieur à 802200001.
Pour les climatiseurs de toit Dometic B2200 dont le numéro de série est
inférieur, les indications du climatiseur de toit Dometic B1600
s'appliquent.
DC-Kit5--IO-16s.book Seite 50 Dienstag, 21. März 2017 2:32 14
FR
DC-Kit5 Description technique
51
6 Description technique
Le kit d’extension DC-Kit5 permet d’utiliser les climatiseurs de toit Dometic dans des
véhicules à 24 Vg. Le kit d’extension se compose des éléments suivants :
Le répartiteur de courant de charge ECL-103 avec protection contre la sous-
tension régit la répartition du courant entre batterie de démarrage, batterie d’ali-
mentation et dynamo. Il évite ainsi une sollicitation excessive des batteries et de
l’électronique de bord.
L’onduleur MSI1824T fournit au climatiseur de toit la tension d’entrée néces-
saire de 230 Vw. L’onduleur génère cette tension d’entrée de 230 V à partir de
la tension 24 V du réseau de bord du véhicule.
Le raccordement prioritaire intégré sert à la répartition de la tension dans les
véhicules avec deux sources distinctes. Si une tension de secteur et une tension
fournie par un onduleur (batterie du véhicule) sont raccordées à l'appareil, c'est
la tension de secteur qui sera privilégiée. Ce n'est que lorsque la tension géné-
rée par l'onduleur est la seule disponible que la batterie a recours à celle-ci.
Ainsi, on évite que l'alimentation électrique limitée de la batterie soit utilisée
lorsque ce n'est pas nécessaire.
La télécommande MCR-9 permet d’allumer et d’éteindre l’onduleur.
DC-Kit5--IO-16s.book Seite 51 Dienstag, 21. März 2017 2:32 14
FR
Montage et raccordement du kit CC DC-Kit5
52
7 Montage et raccordement du kit CC
A
A
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes lors du montage :
A
AVIS !
Seule une entreprise spécialisée possédant le savoir-faire nécessaire est
habilitée à effectuer le montage du kit CC.
Les informations suivantes sont destinées à un personnel qualifié,
informé des directives et des consignes de sécurité à appliquer.
AVIS !
Lors du montage, respectez également les informations données dans
les notices de montage et d’utilisation des composants livrés.
Onduleur MSI1824T
Télécommande MCR-9
Répartiteur ECL-103
et de votre climatiseur de toit Dometic
CA1000, CA2500
B1600, B1600 Plus, B2200
HB2500
FJ1100, FJ1700, FJ2200
FL1600, FL2200
FW3000
AVIS !
Lors du montage des composants, faites attention à la position des
faisceaux de câbles, conduites et autres éléments qui se trouvent
dans la zone de montage.
Installez le kit CC en respectant les instructions suivantes. Une
installation non conforme du kit CC peut endommager le kit CC lui-
même ou d’autres appareils de manière irréversible et mettre en
danger la sécurité de l’utilisateur.
Débranchez tous les raccordements électriques vers les différents
composants et le climatiseur de toit.
DC-Kit5--IO-16s.book Seite 52 Dienstag, 21. März 2017 2:32 14
FR
DC-Kit5 Montage et raccordement du kit CC
53
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour le raccordement
électrique :
A
Tenez compte des remarques suivantes lors du choix du lieu d’installation pour les
composants :
Respectez les longueurs de câbles.
Choisissez un lieu de montage bien aéré à proximité de la batterie
d’alimentation.
7.1 Préparation au montage
Débranchez les alimentations électriques suivantes du véhicule :
pôle positif de la batterie
alimentation électrique externe
AVIS ! Risque de court-circuit !
Débranchez d'abord l'alimentation secteur 230 V du véhicule.
Débranchez le raccordement à la masse de la batterie
d'alimentation.
Débranchez le raccordement à la batterie de démarrage.
Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en tôle ou
autres murs à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des conduits
pour câbles.
Ne posez pas de lignes électriques sans fixation ou en les pliant sur
des matériaux conducteurs (métal).
Fixez bien les lignes.
Installez les lignes électriques 24 Vg en veillant à ce qu’elles soient
particulièrement protégées.
Vérifiez si vous devez utiliser des fusibles supplémentaires.
Ne tirez pas sur les lignes électriques.
Ne placez pas les câbles 230 V et la ligne de courant continu 12/
24 V dans le même conduit (tube vide).
Posez les lignes de manière à exclure tout risque de trébuchement
ou d’endommagement du câble.
DC-Kit5--IO-16s.book Seite 53 Dienstag, 21. März 2017 2:32 14
FR
Montage et raccordement du kit CC DC-Kit5
54
7.2 Montage des éléments
Montage du répartiteur de courant de charge ECL-103.
Montage de l’onduleur MSI1824T.
Montage de la télécommande MCR-9.
D
7.3 Raccordement du climatiseur de toit Dometic CA1000
Retirer l’unité de sortie d’air du climatiseur de toit ( CA1000) (fig. 1, page 3).
Enficher le câble de marche/arrêt pour CA1000 dans la douille de la platine de
commande du climatiseur de toit (fig. 2 1, page 3).
Poser le câble de marche/arrêt du climatiseur de toit vers le répartiteur de cou-
rant de charge ECL-103.
Raccorder le câble de marche/arrêt aux bornes I2 et I3 du répartiteur de courant
de charge ( ECL-103) (fig. 3, page 4).
Fixer l’unité de sortie d’air du climatiseur de toit ( CA1000) (fig. 1, page 3).
Posez le câble de la télécommande MCR-9 et raccordez-le à l'onduleur
( MSI1824T).
DANGER ! Danger de mort par électrocution !
Raccordez les bornes de la batterie uniquement après avoir terminé
l’ensemble de l’installation et avoir vérifié que celle-ci ne présente
aucune erreur.
DC-Kit5--IO-16s.book Seite 54 Dienstag, 21. März 2017 2:32 14
FR
DC-Kit5 Montage et raccordement du kit CC
55
7.4 Raccordement du climatiseur de toit
Dometic CA2500
Retirer l’unité de sortie d’air du climatiseur de toit ( CA2500) (fig. 4, page 4).
Couper la boucle du câble de marche/arrêt du CA2500 au milieu (fig. 5 A,
page 4).
Raccorder la ligne de commande au câble de marche/arrêt (fig. 5 B, page 4).
Poser la ligne de commande du climatiseur de toit vers le répartiteur de courant
de charge ECL-103.
Raccorder la ligne de commande aux bornes I2 et I3 du répartiteur de courant de
charge ( ECL-103) (fig. 3, page 4).
Fixer l’unité de sortie d’air du climatiseur de toit ( CA2500) (fig. 4, page 4).
Posez le câble de la télécommande MCR-9 et raccordez-le à l'onduleur
( MSI1824T).
7.5 Raccordement du climatiseur de toit Dometic B2200/
B1600 Plus
I
Retirez le panneau de sortie du climatiseur de toit et retirez éventuellement le
capot supérieur ( B2200/B1600 Plus) (fig. 6, page 5).
Raccordez le câble de mise en marche/à l'arrêt du B2200/B1600 Plus à la prise
de raccordement de la platine (fig. 7, page 5).
I
Raccordez le câble de connexion universelle au câble de mise en marche/à
l'arrêt du B2200/B1600 Plus.
Raccordez le câble de connexion universelle aux bornes I2 et I5 du répartiteur de
courant de charge ( ECL-103) (fig. 3, page 4).
REMARQUE
Raccordez les climatiseurs de toit ayant un numéro de série inférieur à
802200001 comme décrit dans chapitre « Raccordement du climatiseur
Dometic B1600 et HB2500 », page 57.
REMARQUE
Faites prudemment passer le câble de mise en marche/à l'arrêt au
niveau du ventilateur.
DC-Kit5--IO-16s.book Seite 55 Dienstag, 21. März 2017 2:32 14
FR
Montage et raccordement du kit CC DC-Kit5
56
Fixez le panneau de sortie du climatiseur de toit ( B2200/B1600 Plus)
(fig. 6, page 5).
Posez le câble de la télécommande MCR-9 et raccordez-le à l'onduleur
( MSI1824T).
7.6 Raccordement du climatiseur de toit Dometic FJ1100,
FJ1700, FJ2200
Retirez le panneau de sortie du climatiseur de toit et retirez éventuellement le
capot supérieur ( FJ1100, FJ1700, FJ2200) (fig. 8, page 6).
Raccordez le câble de mise en marche/à l'arrêt du FJ1100, FJ1700, FJ2200 à la
prise de raccordement de la platine (fig. 9, page 6).
I
Raccordez le câble de connexion universelle au câble de mise en marche/à
l'arrêt du FJ1100, FJ1700, FJ2200.
Raccordez le câble de connexion universelle aux bornes I2 et I5 du répartiteur de
courant de charge ( ECL-103) (fig. 3, page 4).
Fixez le panneau de sortie du climatiseur de toit ( FJ1100, FJ1700, FJ2200)
(fig. 8, page 6).
Posez le câble de la télécommande MCR-9 et raccordez-le à l'onduleur
( MSI1824T).
7.7 Raccordement du climatiseur de toit Dometic FL1600,
FL2200
Retirez le panneau de sortie du climatiseur de toit et retirez éventuellement le
capot supérieur ( FL1600, FL2200) (fig. 0, page 7).
Raccordez leble de mise en marche/à l'arrêt du FL1600, FL2200 à la prise de
raccordement de la platine (fig. a, page 8).
I
REMARQUE
Faites prudemment passer le câble de mise en marche/à l'arrêt au
niveau du ventilateur.
REMARQUE
Faites prudemment passer le câble de mise en marche/à l'arrêt au
niveau du ventilateur.
DC-Kit5--IO-16s.book Seite 56 Dienstag, 21. März 2017 2:32 14
FR
DC-Kit5 Montage et raccordement du kit CC
57
Raccordez le câble de connexion universelle au câble de mise en marche/à
l'arrêt du FL1600, FL2200.
Raccordez le câble de connexion universelle aux bornes I2 et I5 du répartiteur de
courant de charge ( ECL-103) (fig. 3, page 4).
Fixez le panneau de sortie du climatiseur de toit ( FL1600, FL2200) (fig. 0,
page 7).
Posez le câble de la télécommande MCR-9 et raccordez-le à l'onduleur
( MSI1824T).
7.8 Raccordement du climatiseur de coffre FW3000 de
Dometic
Raccordez le câble de mise en marche/arrêt pour FW3000 avec le connecteur
sur le champ de raccordement (fig. b, page 8).
I
Raccordez le câble de connexion universelle au câble de mise en marche/à
l'arrêt du FW3000.
Raccordez le câble de connexion universelle aux bornes I2 et I5 du répartiteur de
courant de charge ( ECL-103) (fig. 3, page 4).
Posez le câble de la télécommande MCR-9 et raccordez-le à l'onduleur
( MSI1824T).
7.9 Raccordement du climatiseur Dometic B1600 et
HB2500
Raccorder la sortie D+ de la dynamo avec un câble d’1 mm² au raccordement I2
du répartiteur de courant de charge ( ECL-103) (fig. 3, page 4).
Raccorder la sortie I5 du ECL-103 au raccordement de ligne de commande de la
télécommande MCR-9 (fig. c 1, page 8).
REMARQUE
Faites prudemment passer le câble de mise en marche/à l'arrêt au
niveau du ventilateur.
DC-Kit5--IO-16s.book Seite 57 Dienstag, 21. März 2017 2:32 14
FR
Utilisation du kit CC DC-Kit5
58
7.10 Raccordement électrique du kit CC
Vérifier si tous les raccordements sont faits selon les directives et prescriptions.
Vérifier si le climatiseur de toit est correctement fermé.
Effectuer les raccordements électriques des éléments ( ECL-103).
Raccordez le raccordement 230 V du climatiseur de toit au connecteur de
l'onduleur MSI1824T ( MSI1824T).
Raccorder les câbles positifs des lignes des batteries aux batteries.
Vérifier que l’installation fonctionne correctement :
Vérifier les valeurs de marche et d’arrêt du régulateur de tension de charge
Vérifier le fonctionnement du raccordement prioritaire
Pendant la conduite, mettre la climatisation en marche ( climatiseur de toit)
En fonctionnement sur secteur, mettre la climatisation en marche
Uniquement CA1000 : adapter le logiciel du climatiseur de toit au fonctionne-
ment CA/CC ( CA1000).
8 Utilisation du kit CC
Le DC-Kit5 est constitué de plusieurs éléments ayant chacun leurs instructions de
montage et d’utilisation propres. Veuillez utiliser les instructions de montage et d’uti-
lisation des éléments et vous familiariser avec chacun des appareils.
Vous trouverez dans ce chapitre des instructions concernant l’utilisation du système
complet. Ces instructions d’utilisation ne remplacent pas les informations conte-
nues dans les instructions de montage et d’utilisation des éléments.
A
AVIS !
CA2500, B2200, B1600 Plus, HB2500, FJ1100, FJ1700,
FJ2200, FL1600, FL2200, FW3000 : l’onduleur peut être
endommagé.
Assurez-vous pour le fonctionnement en mode conduite que les
climatiseurs ne sont pas exploités en mode de commande automa-
tique de la climatisation ou en mode chauffage. L’onduleur n’est pas
prévu pour créer la puissance nécessaire.
DC-Kit5--IO-16s.book Seite 58 Dienstag, 21. März 2017 2:32 14
FR
DC-Kit5 Utilisation du kit CC
59
A
8.1 Mise en marche du climatiseur
Tenez compte des remarques suivantes avant de mettre le système en marche :
Aérez le véhicule.
Assurez-vous que les ouvertures des buses de ventilation et les ventilateurs des
éléments ne sont pas recouverts.
Assurez-vous que tous les boîtiers et câbles sont intacts, de même que toutes les
isolations.
Vérifiez que la tension d’alimentation présente correspond à celle des
caractéristiques techniques.
Ne glissez ni les doigts, ni un quelconque objet dans les ouvertures des
éléments.
I
Fonctionnement à l’arrêt : fonctionnement sur secteur 230 Vw
L’appareil est alimenté par le réseau 230 Vw. Laissez l’onduleur éteint.
AVIS !
CA2500, B2200, B1600 Plus, HB2500, FJ1100, FJ1700,
FJ2200, FL1600, FL2200, FW3000 : l’onduleur peut être
endommagé.
Si vous utilisez le climatiseur sur le réseau 230 V et que vous avez activé
la commande automatique de la climatisation ou le mode chauffage,
veillez à ce que l’onduleur soit et reste éteint.
L’onduleur n’est pas prévu pour créer les puissances nécessaires à
l’activation du chauffage. En cas de panne du réseau 230 V, l’onduleur
garantirait sinon l’alimentation électrique.
REMARQUE
CA2500, B2200, B1600 Plus, HB2500, FJ1100, FJ1700,
FJ2200, FL1600, FL2200, FW3000 : il est possible d'utiliser la télé-
commande du climatiseur uniquement lorsque le climatiseur est ali-
menté en tension par le réseau 230 V ou par l'onduleur.
DC-Kit5--IO-16s.book Seite 59 Dienstag, 21. März 2017 2:32 14
FR
Utilisation du kit CC DC-Kit5
60
Fonctionnement pendant la conduite : alimentation par la batterie 24 V
Mettez l’onduleur en marche à l’aide de la télécommande MCR-9.
A
Utilisez le climatiseur de toit selon les descriptions contenues dans sa notice
d’utilisation.
Fonctionnement pendant la conduite : alimentation par la batterie 24 V
alors que le moteur est éteint
CA1000, CA2500, B2200, B1600 Plus, FJ1100, FJ1700, FJ2200,
FL1600, FL2200, FW3000
Lorsque l’onduleur s’éteint en raison d’une sous-tension de la batterie d’alimen-
tation (21 V), il n’y a plus de tension à la prise et le climatiseur de toit s’éteint.
L’onduleur reste en veille.
Dès que la tension de la batterie d’alimentation atteint la valeur de mise en
marche de l’onduleur, sa prise fournit de nouveau de la tension.
Vous devez remettre le climatiseur de toit en marche manuellement parce qu’il
faut réactiver l’électronique de commande du climatiseur de toit après une inter-
ruption de l’alimentation en tension.
B1600, HB2500
Lorsque l’onduleur s’éteint en raison d’une sous-tension de la batterie d’alimen-
tation (21 V), il n’y a plus de tension à la prise et le climatiseur s’éteint. L’onduleur
reste en veille.
Dès que la tension de la batterie d’alimentation atteint la valeur de mise en
marche de l’onduleur, sa prise fournit de nouveau de la tension.
Le climatiseur démarre automatiquement.
AVIS !
CA2500, B2200, B1600 Plus, HB2500, FJ1100, FJ1700,
FJ2200, FL1600, FL2200, FW3000 : l’onduleur peut être
endommagé.
Ne mettez pas le climatiseur en mode automatique ou en mode
chauffage.
DC-Kit5--IO-16s.book Seite 60 Dienstag, 21. März 2017 2:32 14
FR
DC-Kit5 Utilisation du kit CC
61
Fonctionnement pendant la conduite : alimentation par la batterie 24 V
alors que le moteur est allumé
Pendant la conduite et lorsque la dynamo est activée, la batterie de démarrage et la
batterie d’alimentation sont reliées électriquement. Cela permet à la dynamo de
charger la batterie d’alimentation.
Les batteries de démarrage ne doivent pas être déchargées aussi profondément que
les batteries d’alimentation. Afin de protéger la batterie de démarrage, le répartiteur
de courant de charge sépare donc la batterie de démarrage de la batterie d’alimen-
tation lorsque la tension de charge de la batterie de démarrage devient inférieure à
21 V. Ceci garantit également que la batterie de démarrage sera alimentée avant la
batterie d’alimentation.
CA1000, CA2500
Lorsque le régulateur de tension de charge coupe la connexion avec la batterie
d’alimentation en raison d’une sous-tension, il éteint du même coup le compres-
seur du climatiseur de toit. L’onduleur reste actif et sa prise fournit toujours de la
tension.
Dès que la tension de la batterie d’alimentation atteint la valeur de mise en
marche du répartiteur de courant de charge, le compresseur du climatiseur de
toit se remet en marche.
Si la tension de la batterie d’alimentation continue de baisser et passe en des-
sous de la valeur de mise à l’arrêt de l’onduleur, c’est-à-dire 21 V, l’onduleur
s’éteint (chapitre « Fonctionnement pendant la conduite : alimentation par la
batterie 24 V alors que le moteur est éteint », page 60).
B2200, B1600 Plus, FJ1100, FJ1700, FJ2200, FL1600, FL2200,
FW3000
Lorsque le régulateur de tension de charge coupe la connexion avec la batterie
d’alimentation en raison d’une sous-tension, il éteint du même coup le climati-
seur de toit. L’onduleur reste actif et sa prise fournit toujours de la tension.
Dès que la tension de la batterie d’alimentation atteint la valeur de mise en
marche du répartiteur de courant de charge, le climatiseur de toit se remet en
marche.
Si la tension de la batterie d’alimentation continue de baisser et passe en des-
sous de la valeur de mise à l’arrêt de l’onduleur, c’est-à-dire 21 V, l’onduleur
s’éteint (chapitre « Fonctionnement pendant la conduite : alimentation par la
batterie 24 V alors que le moteur est éteint », page 60).
DC-Kit5--IO-16s.book Seite 61 Dienstag, 21. März 2017 2:32 14
FR
Entretien et maintenance du kit CC DC-Kit5
62
B1600, HB2500
Lorsque le régulateur de tension de charge coupe la connexion avec la batterie
d’alimentation en raison d’une sous-tension, il éteint du même coup l’onduleur
via la télécommande MCR-9. La prise de l’onduleur ne fournit plus de tension.
Dès que la tension de la batterie d’alimentation atteint la valeur de mise en
marche du répartiteur de courant de charge, ce dernier rétablit la connexion
entre la batterie de démarrage et la batterie d’alimentation et rallume l’onduleur
via la télécommande MCR-9. La prise de l’onduleur fournit de nouveau une ten-
sion.
Le climatiseur de toit redémarre automatiquement.
Si la tension de la batterie d’alimentation continue de baisser et passe en des-
sous de la valeur de mise à l’arrêt de l’onduleur, c’est-à-dire 21 V, l’onduleur
s’éteint (chapitre « Fonctionnement pendant la conduite : alimentation par la
batterie 24 V alors que le moteur est éteint », page 60).
8.2 Mise à l’arrêt du climatiseur
Mettez d’abord le climatiseur à l’arrêt.
Si vous n’alimentez pas d’autre consommateur en courant, éteignez l’onduleur
via la télécommande MCR-9.
9 Entretien et maintenance du kit CC
I
Vérifiez à intervalles réguliers que les lignes électriques ne sont pas râpées ni
défectueuses.
Faites contrôler le climatiseur par un spécialiste à intervalles réguliers.
Si vous trouvez des fusibles défectueux, faites contrôler le climatiseur par un
spécialiste.
REMARQUE
Tenez compte des indications d’entretien et de nettoyage des notices
d’utilisation de chacun des éléments.
DC-Kit5--IO-16s.book Seite 62 Dienstag, 21. März 2017 2:32 14
FR
DC-Kit5 Réparation des pannes
63
10 Réparation des pannes
I
11 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du
présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
12 Recyclage
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-
vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
13 Caractéristiques techniques
I
REMARQUE
Tenez compte des indications de dépannage des notices d’utilisation
de chacun des éléments.
REMARQUE
Vous trouverez les caractéristiques techniques des éléments dans les
notices de montage et d’utilisation correspondantes.
DC-Kit5--IO-16s.book Seite 63 Dienstag, 21. März 2017 2:32 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292

Dometic DC-Kit5 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi