VS01E2001/01

Siemens VS01E2001/01 Manuel utilisateur

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Siemens VS01E2001/01 Manuel utilisateur. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
VS01....
s
Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Οδηγίες χρήσης
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Инструкция за ползване
Instrucţiuni de folosire
de
en
fr
nl
da
no
sv
fi
es
pt
el
tr
pl
hu
bg
ro
ar
de Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Gebrauchsanweisung . . . . . . . . .68
en Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Instruction manual . . . . . . . . . . .70
fr Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 10 Notice d'utilisation . . . . . . . . . . .72
nl Veiligheidsvoorschriften. . . . . . . . . . . . . . 14 Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . .75
da Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . 18 Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . .77
no Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . 22 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . .79
sv Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . .81
fi Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
es Consejos y advertencias de seguridad . . 32 Instrucciones de uso . . . . . . . . . .85
pt Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . 36 Instruções de utilização . . . . . . .88
el Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . .90
tr Güvenlik bilgileri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . .92
pl Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . 48 Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . .95
hu Biztonsági útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Használati utasítás . . . . . . . . . . .97
bg Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . 56 Инструкция за ползване . . . . . .99
ro Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . 60 Instrucţiuni de folosire . . . . . . .101
105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 . . . . . . . . . . . . . . . . . ar
1
fr
Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur
Siemens de la série VS01.
Cette notice d'utilisation présente différents modèles
VS01. Il est donc possible que les caractéristiques et
fonctions décrites ne correspondent pas toutes à votre
modèle.
Utilisez exclusivement les accessoires d'origine
Siemens. Ils sont spécialement conçus pour votre
aspirateur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage
optimal.
Veuillez déplier les pages d’images!
Description de l’appareil
1 Brosse pour sols multifonction
2 Tube d'aspiration*
3 Indication de changement du sac
4 Levier de fermeture
5 Tube télescopique*
6 Bouton de verrouillage du tube
télescopique*
7 Poignée du flexible
8 Flexible d'aspiration
9 Suceur pour joints*
10 Suceur pour coussins*
11 Brosse pour meubles*
12 Buse combinée
*
13 Poignée de transport
14 Câble de raccordement au réseau
15 Touche Marche/Arrêt avec
régulateur électronique de la force d'aspiration*
16 Position parking
17 Grille d'échappement
18 microfiltre hygiénique
19 Dispositif de rangement
20 Filtre du moteur
21 Sac aspirateur interchangeable en papier
22 Couvercle
* suivant équipement
*
Depending on equipment
Illustration 19
Close and remove the dust bag by pulling on the
cover clip.
Illustration 20
Insert he new dust bag in the holding fixture up until
the stop.
Illustration 21
When closing the lid, ensure that both of the locking
keys on the lid fit properly into the recesses on the
underside of the appliance.
After closing the cover, this audibly clicks into place
when pushed in the direction of the arrow.
!
After vacuuming fine dust particles (like for example,
plaster, cement etc.), clean the motor filter and, if
necessary, replace the microfilter.
Changing the microfilter
When should I change the filter? Each time a new
paper filter pack is fitted.
Illustration 22
Take off the covering by pushing the locking key in
the direction of the arrow.
Remove the microfilter.
Push the new microfilter on to the retaining key of
the covering - text can be seen.
Close the covering.
Cleaning the motor filter
Illustration 23
Open the cover.
Unlock and open the filter holder by pressing in the
direction of the arrow.
Illustration 24
Remove the motor protection filter and shake
Illustration 25
Place the motor protection filter in the filter holder
Close the filter holder and engage
Close the cover
Maintenance
Before the appliance is cleaned, ensure that it has
been switched off and the mains plug removed.
Vacuum cleaners and accessories made of plastic
can be cleaned using a general commercial plastic
cleaner.
!
Do not use scouring agents, glass or all-purpose
cleaners.
Never immerse the vacuum cleaner in water!
If necessary, the dust section can be cleaned using
another vacuum cleaner, or simply cleaned out using
a dry dust cloth / dust brush.
Subject to technical change without notice.
72
Figure 6
Saisir la fiche et tirer le câble de raccordement au
réseau de la longueur souhaitée et introduire la fiche
de secteur dans la prise.
Figure 7
Mettre l'aspirateur en marche/l'arrêter en actionnant
le bouton Marche/Arrêt dans le sens de la flèche.
Figure 8
Régler la force d'aspiration en tournant le bouton
Marche/Arrêt dans le sens de la flèche.
Aspiration
Figure 9
Régler le suceur pour sols :
tapis et moquettes
sols lisses
Attention !
Les brosses pour sols sont soumises à une certaine
usure en fonction de la nature de votre sol dur (p.ex.
carrelages rustiques, rugueux). C'est pourquoi, vous
devez vérifier régulièrement la semelle de la brosse.
Des semelles de brosse usées, à arêtes coupantes,
peuvent occasionner des dommages sur des sols durs
fragiles tels que parquets ou linoléum. Le fabricant
décline toute responsabilité pour d'éventuels
dommages résultant d'une brosse pour sols usée.
Figure 10*
Aspiration avec les accessoires
(les enficher sur la poignée ou le tube d'aspiration,
selon les besoins).
a)Suceur pour joints
Pour aspirer les joints et dans les coins.
b)Suceur pour coussins
Pour aspirer les meubles capitonnés, les
rideaux, les matelas, etc.
c)Brosse pour meubles
Pour aspirer les cadres de fenêtres, les armoires, les
moulures, etc.
Figure 11
Pour les pauses de courte durée pendant
l'utilisation, vous pouvez utiliser la position parking
qui se trouve sur l'arrière de l'appareil. Introduire le
crochet situé sur la brosse dans l'enchoche sur
l'arrière de l'appareil.
Figures 12 + 13
Pendant l'utilisation, par exemple dans un escalier,
vous pouvez transporter l'appareil à l'aide des deux
poignées.
Pièces de rechange et accessoires en
option
A Paquet de sac interchangeables en papier
VZ41AFK
Contient: 4 sacs interchangeables en papier avec
fermeture 1 microfiltre hygiénique
B Sac textile (filtre permanent) VZ10TFK 1
Sac réutilisable, à fermeture Velcro.
C Brosse TURBO-UNIVERSAL
®
-pour coussins
VZ46001
Brosser et aspirer en même temps les meubles
capitonnés, matelas, sièges auto, etc.
Convient particulièrement pour aspirer les
poils d'animaux. Le flux aspirant de l'aspirateur ent
raîne la brosse rotative.
Aucun branchement électrique nécessaire.
D Brosse TURBO-UNIVERSAL
®
-pour sols VZ102TBB
Brosser et aspirer en même temps les tapis
et moquettes à poils courts et tous les
revêtements de sols.
Convient particulièrement pour aspirer les
poils d'animaux. Le flux aspirant de l'aspira
teur entraîne la brosse rotative.
Aucun branchement électrique nécessaire
E Suceur pour sols durs VZ123HD
Pour aspirer les sols lisses
(parquets, carrelages, terre cuite, …)
Avant la première utilisation
Figure 1*
Emmancher la poignée sur le flexible d’aspiration et
l’enclencher.
Mise en service
Figure 2
a)Positionner le flexible d'aspiration – flèche
indicatrice en haut – et l'enclencher dans
l'ouverture d'aspiration.
b)Pour retirer le flexible d'aspiration, appuyer sur les
deux boutons d'arrêt et retirer le flexible.
Figure 3
Assembler la poignée et le tube d'aspiration.
Figure 4
Assembler la brosse pour sols et le tube d'aspiration.
Figure 5*
a)Assembler les tubes d'aspiration.
b)Pousser le bouton de réglage dans le sens de la
flèche pour déverrouiller le tube télescopique et
régler la longueur souhaitée.
73
Nettoyage du filtre du moteur
Figure 23
Ouvrir le couvercle.
Déverrouiller le support filtre en appuyant dans le
sens de la flèche et l’ouvrir.
Figure 24
Enlever le filtre de protection du moteur et le
frapper
Figure 25
Insérer le filtre de protection du moteur dans son
support
Fermer le support de filtre et l’enclencher
Fermer le couvercle
Entretien
Avant chaque nettoyage, arrêter l'appareil et
débrancher la fiche de secteur.
Un produit nettoyant pour matières plastiques suffit
pour nettoyer l'aspirateur et les accessoires en
matière plastique.
!
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, pour
verre ou universels.
Ne jamais plonger l'aspirateur dans l'eau.
Si besoin est, vous pouvez aspirer le compartiment à
poussière à l'aide d'un second aspirateur ou le
nettoye simplement avec un chiffon à poussière /
pinceau à poussière sec.
Sous réserve de modifications techniques
*
selon l’équipement
Lorsque le travail est terminé
Figure 14
Débrancher la fiche de secteur.
Tirer légèrement sur le câble de raccordement au
réseau et le relâcher (le câble s'enroule
automatiquement).
Figure 15
Pour entreposer/transporter l'appareil, vous pouvez
utiliser le dispositif de rangement situé sous
l'appareil. Placer l'appareil verticalement. Introduire
le crochet situé sur la brosse pour sols dans
l'enchoche situé sous l'appareil.
Changement du filtre
Changement du sac à poussière
Figure 16
L'indicateur de changement du filtre sur le couvercle
devient jaune.
Figures 17 + 18
Ouvrir le couvercle en actionnant le levier de
fermeture dans le sens de la flèche et le déposer à
côté de l'appareil.
Figure 19
Fermer le sac à poussière en tirant la languette de
fermeture et le retirer.
Figure 20
Introduire le nouveau sac à poussière en le poussant
à fond dans le support.
Figure 21
En refermant le couvercle, veiller à ce que les deux
taquets de guidage situés sur le couvercle passent
dans les évidements sur la partie inférieure de
l'appareil.
Lorsque l'on a refermé le couvercle, on l'entend
s'enclencher en appuyant dans le sens de la flèche.
!
Après avoir aspiré des poussières fines
(comme par exemple du plâtre, du ciment, etc.),
nettoyer le filtre du moteur et remplacer
éventuellement le microfiltre.
Changement du microfiltre
Quand le remplacer : chaque fois que l'on
entame un nouveau paquet de filtres interchangeables
en papier.
Figure 22
Retirer le couvercle en actionnant le bouton de
verrouillage dans le sens de la flèche.
Retirer le microfiltre.
Pousser le nouveau microfiltre sur les taquets de
support du couvercle – côté imprimé visible.
Fermer le couvercle.
74
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Siemens
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘ imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
110
"Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikalt-
geräte (waste electrical and electronic equipment -
WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor."
"This appliance is labelled in accordance with the
European directive 2002/96/EG concerning waste elec-
trical and electronic equipment – WEEE.
The directive provides the framework for the return and
recycling of used appliances as applicable throughout
the EU."
"Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2002/96/CE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans
les pays de la CE."
"Dit apparaat is conform de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronica-
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
WEEE) gekarakteriseerd.
De richtlijn biedt het kader voor de terugname en
verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de
hele EU.
"Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele
EU."
"Dette apparatet er merket i henhold til det europeiske
direktivet 2002/96/EG om gamle elektriske og elek-
troniske apparater (waste electrical and electronic
equipment WEEE).
Direktivet gir rammeforskrifter for hvordan gammelt
utstyr skal samles inn og gjenvinnes."
"Maskinen är märkt i enlighet med EU-direktiv
2002/96/EG om el- eller elektronikavfall (waste
electrical and electronic equipment – WEEE).
Direktivet anger ramarna för inlämning och återvinning
av uttjänta enheter inom EU."
"Tämä laite on merkitty käytöstä poistettuja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan eurooppalaisen
direktiivin 2002/96/EU mukaisesti (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
Tämä direktiivi määrittää puitteet käytettyjen laitteiden
palauttamiselle ja hyödyntämiselle koko EU:n alueella."
"Este aparato tiene la marca de conformidad con la
directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de apa-
ratos eléctricos y electrónicos RAEE (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
La directiva establece el marco para la recogida y
reutilización de aparatos usados válido en toda la UE."
de
en
fr
nl
da
no
sv
fi
es
113
/