Kenmore 66517439000 Guide d'installation

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Portable Dishwasher
Lavavajillas Port til.
Lave-vaisselle mobile
What doI needto prepare _ _.Qu_-necesitopara instalearel
dishwasherforuse? _ I-avavajillas?
• Toolsandmaterialsneeded 1 • Herramientssymaterialesnecesarios 1
• Partssupplied 1 •Piezasprovistas 1
• Location 1 • Uhicacidn 1
Requirements 2 • Requisites 2
HowdoI get the dishwasher _ i.Qu_debohacerpara
readyfor use? L_ .queel lavavajillasest6
Casters 3-4 flstoparasousa?
• Faucetpreparation 5-6 .Ruedecillas
Checkoperation 7-8 Prep_racidnde]aIbvedetague
VeriticacidndelfoocionamIento
3-4
5-6
7"8
Howdol chan_edoorand
accesspanels.
Changedoorpanelcolor 9-10
i,C6mocambiola puertay los
paneles de acceso?
Cambiodelcolordelpanelde
lapuerts 9-10
Queme faut-il pourprdparer
le lave vaisselte?
Outilsetmatdriaux 1
Pi_cesfoumies 1
Emplacement 1
Sl_cifications 2
Commentdois-je prdparerle
lave-vaisselle?
Roulettes 3-4
Preparationdurobinet 5-6
V_irificatlondofoocttonnement 7-8
Commentdois-je changerles
panneauxde porteet de
I'acc_s?
Changementdelacouleur
dupanneaudeporte 9-10
Doing so will:
makeinstallationeasier.
helpyouinthefutureifyouhavequesUons.
helpif youhavean electricalinspection.
CallyourSearsstoreorservicecenterwhenyou
havequestionsorneedservice.Whenyoucall, you
will needthedishwashermodelandserialnumbers,
Hacerlo:
har_m_ t_cillainstslaci6n,
Ioayudar_enelfuturesitienealounapregunts.
Ioayudar_duranteunsinspecck_nel_ctrica.
Llamea suAlmacdno CentredeServicloSearscuando
tengapreguntasonecestteservlclo.Cuandollama,
necestlar_tel n_merodelmodels yel mtmero deserle
dellavavajlllas.
Co qul :
• faciliteraI'installation.
vousaideraplustardsivousavezdesquestions.
aidefaencasd'inspectiondesinstallations_lectriques.
Appelezvotremagnsinoucentrede serviceSears
quandvousavezdesquestionson st vansavezbnsoin
de service.Lotsde votreappei,il vanstautIs num(:re
de mod_leet des(_riedulave-vatsselte.
PartNo.3373978Rev.A PiezaNo.3373978Bey.A N° depi_ce3373978Rev.A
"0 "0 "0
000
Your safety and the safety of
others is very important.
We have provided many important
safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and
obey all safety messages.
This is the safety alert
symbol. This symbol alerts
you to hazards that can kill
or hurt you and others. All safety
messages will be preceded by the
safety alert symbol and the word
"DANGER" or "WARNING". These
words mean:
You will be killed or seriously
injured if you don't follow
instructions.
You can be killed or seriously
injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will identify the
hazard, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what
can happen if the instructions are
not followed.
Su seguridad y la seguridad de
los demos es muy importante.
Hemos inctuido muchos mensajes
importantes de seguridad en este
manual yen su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre todos los
mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de
advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la
atenci6n sobre peligros que pueden
ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demos. Todos los
mensajes de seguridad iron
>recedidospor el simbolo de
advertencia de seguridad y la
>alabra "PELIGRO" o
"ADVERTENCIA". Estas palabras
significan:
Si no sigue las instrucciones
usted morir_ o sufrirb una lesibn
grave.
Si no sigue la instrucciones,
usted puede morir o sufrir una
lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad
identificar_n el peligro, le informaran
c6mo reducir las posibilidades de
sufrir una lesi6n y lo que puede
suceder si no sigue las
instrucciones.
Votre sdcruit_ et celle des autres
sont tr&s importantes.
Nous donnons de nombreux
messages de s6curit6 importants
darts ce manuel et au sujet de votre
appareit m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de
s6curit6 et de les respecter.
Ce symbole d'alerte desecurite vous signale les
dangers susceptibles de
causer un d6c6s et des blessures
graves. Tousles messages de
securite seront pr6c6d6s du
symbole d'alerte de s6curit6 et du
mot <<DANGER>>ou
<<AVERTISSEMENT>>.Ces mots
nifient
Risque certain de d_c_s ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas les instructions,
Risque possible de ddc_s ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas les instructions,
Tous les messages de securit6
identifient le danger et vous
indiquent comment r6duire le risque
de blessure et ce qui peut se
produire en cas de non-respect des
instructions.
ML'_Ltl.F.Ln_IFIb'tttrl IIT_F_.i|t_l
observeall governing codes and
ordinances.
prepare dishwasher and faucet for
use as specified in these
instructions.
haveeverything you need to properly
install dishwasher.
contact a qualified installer to insure
that electrical and plumbing meet all
national and local codes and
ordinances.
cumplirtodoslos c6digosy
reglamentosvigentes.
instalar el lavavajillasy la Ilave para
uso seg_ense especificaen estas
instrucciones.
tenet todo Ioque necesitapara instalar
debidamenteel lavavajillas.
ponerseen contacto con un instalador
calificado para asegurarsede que la
instalaci6n el6ctricay de plomeria
cumplen con todos los c6digos y
reglamentos nacionalesy locales.
v' respectertoutesles dispositionsdes
codeset r_glementsen vigueur.
v' prdparer le lave-vaisselleet le robinet
pour utilisation telle que sp6cifidedans
ces instructions.
avoir tout cequ'il faut pour bien
installer le lave-vaisselle.
contacter un installateur qualifid pour
vdrifier que le lave-vaisselleest installd
conformdment aux dispositions des
codes et r_glements Iocauxet
nationaux de plomberieet d'_lectricitd.
1
Tools and
materials needed
A. pliers
B. smallhammer
Herramientas y
materiales
necesarios
Outils et
accessoires
n cessaires
A. plazas A. pinces
B. madUlo pequefio B. petit marteau
Parts supplied Piezas provistas
Pi ces fournies
A. Faucetadapter kit, C. literature package A. Juego de adaptador C. paquete con A. adaptateur de
_ _,m_ _.__ _ Pad NO=3374592 para ,,ave de, agaa, deuumautoc robiuat,pi,ue u°
B. 4 casters Pieza NO. 3374592 3374592
B. 4 ruedecillas O. 4 roulettes
_) , _,. Make sere all these parts were incleded in the Aseg_resede que todaslas piezas est_u incluidas
parts hag. Closeand latch dishwasher door. See en la balsa de piezas. Cierre y asegurela puerta
parts list for accessoriesavailable for your del lavavajillas. Consultela licta de partes para
dishwasher, couocerlos accesoriosque est_n dispoeiblespara
su lavavajillas.
C. documentation
S'assarerquetoutescespi_cessentcontenaes
dansle sacde pi6ces.Fermeret enclencherla
portedulave_vaisselle.Voirla liste despi_ces
pourlesaccessoiresdisponiblespourvotrelave-
vuisselle.
Location Ubicacibn Emplacement
Checklocation where Revise el lugar dondeusardel InspecterI'emplacemento_ le lave-
dishwasherwill be used. lavavajillas. Ellugar debetener: vaissellesera utilis_. L'emplacement
The location mustprovide: doltcomporter:
sink or laundry tub that can drain
water at a minimum carry-away
capacity of 7 gallons (26 liters) per
minute.
top of sink or laundry tub that is at
least 27 inches (68.6 cm) high and
not higher than 48 inches (122 cm)
from the bottom of dishwasher.
floor support for dishwasher weight
of 180 pounds (81.6 kg).
grounded electrical outlet.
hot water faucet or hot and cold
single-spout water faucet within
30 inches (76.2 cm) of the back of
dishwasher.
20 -120 psi (103-827 kPa) water
pressure.
fregadero o tina que tengauna
capacidadde desagi_eminima de
7 galones(26 litros) por minutos.
la partesuperior de la fregadero o tina
no debeser rodsbaja de 27 pulgadas
(68.6 cm) o m_s alta de 48 pulgadas
(122 cm) desde la parte inferior del
lavavajillas.
piso Io suficientementes61idocomo
para soportar el pesodel lavavajillas
de 180 libras (81.6 kg).
tomacorriente debidamentepuesto a
tierra.
Ilavedel agua calienteo Ilave
combinada con un solo surtidor para
aguacaliente y fria a 30 pulgadas
(76.2 cm) de la partetrasera del
lavavajillas.
una presi6nde agua de 20-120 psi
(103-827 kPa).
v' un _vierou un _vier de buanderie
ayant une capacit_d'6vacuation
minimale de 26 litres (7 gal.) par
minute.
le hautde I'dvier oude I'_vier de
buanderiedolt _tre situd _au moins
68,6 cm (27 po) et _ pasplus de
122 cm (48 po) du fond du lave-
vaisselle.
v' un planchersuffisamment rdsistant
pour supporter le poids du lave-
vaisselle,soit 81,6 kg (180 Ib).
v' une prise de courant dlectrique relide
la terre.
robinet d'eau chaude ou robinet d'eau
chaudeet d'eaufroide situ_ _ moins
de 76,2 cm (30 po) de I'arri_redu
lave-vaisselle.
une pression d'eau _ la sortie du
robinet de 103-827 kPa
(20-120 Ib/po_).
2
Electrical EI6ctricos: Installation
._o:2.2
m mm m
It is the customer's responsibility:
To contact a qualified electrician
To assure that electrical installation
is adequate and in conformance
with all national and local codes
and ordinances.
You must have:
120-volt, 60-Hz,AC-only,15- or
20-amp.,fused electrical supply.
mating grounded electrical outlet.
We recommend:
time-delay fuse or circuit breaker.
separatecircuit.
Es responsabiiidaddel ciiente:
Ponerseen contactoconunt6cnico
calificado.
Asegurarsede que la instalaci6n
el_ctricasea adecuaday cumpiacon
todoslos c6digosy reglamentos
nacionalesy locales,
Usted debe tener:
un suministro el6ctrico de 120 voltios,
60 Hz,CAsolamente,15 6 20
ampefios con fusible.
tomacorriente de conexi6n a tierra del
mismo tipo.
Recomendamos:
un fusible de retardoo un disyuntor.
un circuito separado.
61ectrique
C'estau client qu'incombela
responsabilit6de :
Contacterun 61ectricien qualifi6.
Veilier _ ce que i'instaiiation
61ectrique suitr_alis6e correctement
et en conformit6avec ies
prescriptionsdescodeset r_giements
nationauxet Iocaux.
II vousfaut :
v' un circuit d'alimentation de 120 volts
(CAseulement), 60 Hz, 15 A, avec
fusible.
v' prise de courant 61ectfiquecompatible
reli6e_ la terre.
Nousrecommandons:
v' I'emploi d'un fusible temporis6 ou
d'un disjoncteur.
v' un circuit distinct.
Water
You must have:
hot water line with 20-120 psi
(103-827 kPa)water pressure.
120° (49°C) water at dishwasher.
Agua
Usted debe tener:
tuberia de agua caliente con una
presi6n de agua de 20-120 psi
(103-827 kPa).
120°F(49°C) deagua en el lavavajillas.
Eau
II vousfaut :
uneconduite d'alimentation eneau
chaudedont la pression est de
103-827 kPa (20-120 Ib/po2).
I'eaufournie au lave-vaisselledolt 8tre
49°C (120°F).
Am
Excessive Weight Hazard
Use two people to move and
install dishwasher.
Failure to follow this instruction
may result in back or other injury.
Riesgo de lesibn
Se necesitan dos o m_s personas
para mover e instalar el
lavavajillas.
No seguir esta instruccibn puede
ocasionar una lesibn en la
espalda u otra lesibn.
Risque de poids excessif
Deux personnes ou plus doivent
d_placer et installer I'appareil.
Le non-respect de cette
instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autres
blessures.
3
Lm
m
\ 7 ¸ \
Put two corner posts Q on the floor
behind the dishwasher.
Coloquedos postes esquinerosQ en el
piso, detrds del lavavajillas.
Mettre deux corni_res Q sur le plancher
I'arri_redu lave-vaisselle.
Grasp sides of dishwasher door frame
O and put dishwasher on its back.
Sujete los costados del marco de la puerta
del lavavajillasO y coloque la parte
trasera del lavavajillassobre los postes
esquineros.
Saisir les c0tds de I'encadrementdela
porte du lave-vaisselleO et mettre
I'arri_re du lave-vaisselle& plat sur les
corni_res.
m
\
Insert casters _ into holes at corners
of dishwasher. Lightly tap casters with
a small hammer until they lock in place.
Inserte lasruedecillas (_ en losagujeros
en lasesquinas del lavavajillas.Golpee
ligeramente las ruedecillas con un martillo
pequefio para que quedenfijas en sus
lugares.
Enfoncer les roulettes (_ darts lestrous
aux coins du lave-vaisselle.Frapper
doucementsur les roulettes avec un petit
marteau jusqu'& ce qu'ellesse bloquent
en place.
m I I
Stand dishwasher upright. Open door
and remove beaded foam shipping
pieces _) from racks. Close
dishwasher door. Latch dishwasher
door shut.
Pongael lavavajillasen posiciTnvertical.
Abra la puertay saque los pedacitosde
espuma _) puestos para el envio en las
parrillas. Cierrela puertadel lavavajillas.
Asegureel pestillo de la puerta.
Releverle lave-vaisselle.Ouvrir la porte et
enleverles cales d'expddition en mousse
_) des paniers. Fermer la porte du lave-
vaisselleet I'enclencher.
4
B1
Remove screen holder or aerator O,
screen _) and washer 0, from end of
faucet _).
Saqueel portafiltro O, el filtro O y la
arandelaO del extremo de la Ilave0.
Enleverle porte-filtre ou a6rateurO, le
filtre _) et la rondelle O de I'extr6mitddu
robinet 0.
1 Use faucet adapter that came with your
dishwasher to change the faucet where
dishwasher will be used.
Use el adaptadorde la Ilave suministrado
con su lavavajillasparacambiar la Ilave
que serd usadacon el lavavajillas.
Utiliser I'adaptateurde robinet fourni avec
le lave-vaissellepour modifier le robinet
qui servira au lave-vaisselle.
Insert both screens O and thin washer
_1 into faucet adapter 0. Attach
adapter onto end of faucet 0. The thick
washer is not used.
Inserteambos filtros O y la arandela
delgadaG) en el adaptadorde la Ilave 0.
Coloqueel adaptador en el extremo de la
Ilave 0. Laarandela gruesano se usa.
Ins6rer lesdeux filtres O et la rondelle
mince O dans I'adaptateurO. de
robinet. Visser I'adaptateur sur I'extr6mit6
du robinet _). Ne pasutiliser la rondelle
6paisse.
5
Insert both screens O, the thin washer
_1 and then the thick washer _) into
faucet adapter 0. Attach adapter onto
end of faucet _). Both washers need to
be used.
Inserteambos filtros O, la arandela
delgada0 Y luego la arandela gruesa_)
en el adaptadorde la Ilave0. Coloqueel
adaptadorenel extremo de la Ilave_). Se
deben usarambas arandelas.
Ins6rer lesdeux filtres 0, la rondelle
mince G), puis la rondelle dpaisse _)
dans I'adaptateurO de robinet. Visser
I'adaptateursur I'extrdmitd du robinet 0.
Utiliser lesdeux rondelles.
Seeyour local Sears store or service
center for specific adapter kit.
0btenga un juego de adaptadorespecial
en suAImacdno Centro de Servicio Sears
de su Iocalidad.
Se procurer le n6cessaired'adaptateur
sp6cifiquede votre magasin local ou
centre de service Sears.
6
Cm
'i. Readthe Owner's Manual that came Lea el Manualdel Propietarioque viene Lire le manuel du propri6taire Iivr6 avec le
with your dishwasher, con el lavavajillas, lave-vaisselle.
Checkthat you: Verifique si: : S'assurer que :
2, !/have installed all parts. !/ha instaladotodas las piezas. _ toutes lespi_ces ont dt6 installdes.
did not skip any steps. !/no se salt6 ning0n paso. _ qu'aucune6tape n'a 6t6omise.
haveall the tools you used. !/tiene todas lasherramientas que us6. _ d'avoir tous lesoutils que vous avez
havecorrect electrical supply and !/tiene elsuministro el6ctrico adecuado utilisds.
properly grounded outlet, y el tomacorriente debidamente puesto _ que les caract6ristiques du circuit
a tierra, d'alimentation correspondent &celles
du lave-vaisselle,et qu'il est
convenablementrelid & la terre.
Turn on the hot water faucet until water
is hot. Turn faucet off. Pull inlet/drain
hose Q from the storage compartment.
Pull down on locking collar O and push
hose connector _ over end of faucet
adapter _). It will snap into place.
Release locking collar.
AbralaIlavedelaguacalientey esperehasta
queelaguaestdbiencaliente.CierrelaIlave.
Saquelamanguerade admisi6n/desag0eQ
delcompartimientodondeseguarda.Empuje
haciaabajoel collarde bloqueo_) yempuje
el conectordelamanguera(_ sobreel
extremodeladaptadorde laIlave_). El
conectorcalzar_ensu lugarconun
chasquido.Suelteelcollardebloqueo.
Ouvrir le robinet d'eau chaudeet attendre
que I'eau soit chaude. Fermer le robinet.
Tirer le tuyau d'arrivde/vidange Q du
compartiment de rangement.Tirer vers le
bas sur le collet de blocageQ tout en
poussant le raccord (_ sur I'extr6mitdde
I'adaptateur_). II s'enclenchera. Rel_cher
le collet de blocage.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Peligro de choque el_ctrico
Con_ctelo en un tomacorriente
con conexibn a tierra con
3 terminales.
No quite la terminal para
conexibn a tierra.
No use adaptador.
No use cable de extensibn.
No seguir estas instrucciones
)uede ocasionar la muerte, un
incendio o un choque el_ctrico.
Risque de choc dlectrique
Brancher sur une prise de courant
3 alvdoles relide & la terre.
Ne pas enlever la broche de
liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de
rallonge.
Le non-respect de ces
instructions peut causer un
ddc_s, un incendie ou un choc
dlectrique.
5. _)
Pull power supply cord _1 from the
storage compartment and plug it into
the grounded outlet _).
Saqueel cableeldctrico @ del
compartimiento donde se guarday
con6ctelo en el tomacorriente puesto a
tierra _).
Tirer le cordon d'alimentation _1 du
compartiment de rangementet le brancher
dans uneprise _) reli6e& la terre.
Open dishwasher door and spin the
spray arm _ to check for movement.
Close and latch door.
Abra la puertadel lavavajillasy gire el
brazo rociador _) paraverificar su
movimiento. Cierrey asegurela puerta.
Ouvrir la porte du lave-vaisselleet faire
tourner le bras gicleur _) pour en vdrifier
le mouvement. Fermerla porte et
I'enclencher. 7
1
Turn hot water faucet to fully open
position. Start dishwasher and allow it
to complete the "Water Miser" cycle.
Abra completamente la Ilavedel agua
caliente. Pongaen marchael lavavajillasy
deje que complete el ciclo de "Ahorro de
Agua'.
Ouvrir compl_tement le robinet d'eau
chaude. Mettre le lave-vaisselleen marche
et le laissereffectuer un programme
<<6conomique>_complet.
71
Checkfor leaks around the door and
mounting gasket, and at the hose
connection.
Verifique si hay filtraci6n alrededor de la
junta de montaje y de la puertayen la
conexi6n de la manguera.
S'assurer qu'il n'ya pas defuite d'eau
autour de la porte et du joint de montage,
et au raccord du tuyau.
81
At the end of the cycle, open
dishwasher door and check that all
water was drained from inside
dishwasher.
AIfinal del ciclo, abra la puertadel
lavavajillasy verifique que toda el agua
hayasalido del interior del lavavajillas.
,_lafin du programme, ouvrir la porte du
lave-vaisselleet s'assurer que toute I'eaua
6t66vacu6ede I'intdrieur du lave-vaisselle.
Unplug power supply cord @ and insert
cord into storage compartment _).
Desconecteel cableel6ctrico _1 y
gu_rdelo en sucompartimiento _).
D6brancher le cordon d'alimentation _t et
I'insdrer dartsle compartiment de
rangement _).
1o.
Turn water faucet off. Press bleeder
button O on hose connector _ to
releasewater pressure. Pull down on
locking collar O and hold while
removing hose connector from faucet.
Turn hose connector upside down and
empty water from inside connector.
Cierre la Ilavedel agua. Oprimael bot6n
de purga O en el conector de la
manguera(_ paraaliviar la presi6n del
agua.Tire haciaabajodel collar de
bloqueo O y mantdngalo en esaposici6n
mientras quita el conector de manguera
de la Ilave.Gire el conector haciaabajo y
vierta toda el agua que quededentro del
conector.
Fermer le robinet. Appuyersur le bouton
de purge O du raccord (_ pour libdrer la
pression. Abaisser le collet de blocageQ
et le tenir tout en enlevant le raccord du
robinet. Retourner le raccord pour vider
I'eau_ I'intdrieur.
11.
O
Insert inlet/drain hoses and hose
connector (_ into storage compartment
O.
If dishwasher
does not operate:
Has the circuit breaker tripped or the
house fuse blown?
Is the door closed tightly and
latched?
Has the cycle been set correctly to
start the dishwasher?
Is the water turned on?
Inserte lasmanguerasde admisi6n/
desag0ey el conector de manguera(_ en
el compartimiento donde seguardan _).
Si el lavavajillas
no funciona:
z,Se ha disparado el disyuntor o
quemado un fusible?
_,Est_bien cerraday aseguradala
puerta?
&Seha fijado correctamente el ciclo
para poner en marcha el lavavajillas?
_,Est_abierta la Ilavedel agua?
Ins6rer lestuyaux d'arrivde/vidangeet le
raccord (_ dans le compartiment de
rangement _).
Si le lave-vaisselle
ne fonctionne
pas :
Le disjoncteur s'est-il ouvert ou un
fusible du circuit dlectrique
d'alimentation est-il grill6?
La porte est-elle bien fermde et
enclench6e?
Le boutonde r6glagea-t-il 6t6placd
la position correcte permettant la mise
en marchedu lave-vaisselle? 8
Le robinet d'arrivde d'eau est-il ouvert?
Oil
(For models so equipped.)
The opposite side of door panel O has
a different color.
(Para los modelosasi equipados)
Ellado opuesto del panelde la puertaO
tiene un color diferente.
(Pourles modules ainsi6quip6s)
Le c6t6 opposddu panneaude porte O
est d'une couleur diffdrente.
11 Insert finger under one end of retainer
O and pull retainer towards you in a
peeling action. Set retainer aside.
Inserteel dedo bajo un extremo del
retenedor _) y tire haciausted como si
estuvieradespegandoalgo. Dejeel
retenedora un lado.
Ins6rer le doigt sous uneextrdmitd de la
moulure de retenueQ, puis tirer la
moulure vers sol et la mettre de c6t6.
1
\
Lift door panel at outer edges _. Use
one hand to bow bottom of panel _)
Remove panel. Do Not remove spacer.
Levanteel panel de la puerta por los
bordes exteriores 1_. Doblela parte
inferior del panel_) con una mano.
Saqueel panel.No saqueelespaciador.
Souleverchaqueextr6mit6 (_ du panneau
de porte. A raide d'une main, cintrer le
bas du panneau_). Enleverle panneau.
Ne pasenleverla plaqued'espacement.
1 Insert one side of door panel, with
desired color facing out, into one side
of door frame _t.
Inserte un lado del panelde la puerta, con
el color deseadohaciaafuera,en un lado
del marco de la puerta_t.
Ins6rer un c6t6 du panneaude porte darts
I'encadrementO de la porte, la couleur
d6sir6edtant orient6evers I'ext6rieur.
9
1
Bow door panel and insert other side of
door panel into door frame GI.
Dobleel panel de la puertae inserte el
otro lado del panel en el marco de la
puerta O.
Cintrer le panneaude porte et insdrer
I'autre cOtddartsI'encadrement _l de la
porte.
11
O
\\\
\
Push in on door panel near the top and
slide panel and spacer up inside bottom
of control console _), allowing panel to
rest on channel at bottom of door.
Empuje haciaadentro el panel de la puerta
cerca de la partesuperior y deslice el
panel y el espaciadorhaciaarriba dentro
de la parte inferior de la consola de
control 0, de modo que el panel
descanseen la acanaladura_) en la parte
inferior de la puerta.
Pousser le panneauvers le haut et ins6rer
le panneauet la plaque d'espacement
dans la moulure infdrieure du tableaude
commandeA3
_), en faisant reposer le bas de la porte
dans le profild _).
Snap one end of retainer into channel as
shown O. Push inward while sliding
thumb along full length of retainer _t.
Inserte un extremo del retenedor en la
acanaladuracomo se muestra O. Empuje
haciaadentro mientras deslizael pulgar a
todo Io largo del retenedor_t.
EmboTterI'extrdmit6 de la moulure de
retenuedarts le profild tel qu'illustr6 O.
Pousser en faisant glisser le pouce sur
toute la Iongueur de la moulure de
retenue_l.
lo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Kenmore 66517439000 Guide d'installation

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à