Tefal RG8021RH Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
6
stool
books
bowl
kid’s toys
remote control
liquid
bag
cable
obstructions
on staircases.
ex. shoes
FR Votre robot peut rencontrer des difficultés sur les tapis : s’il a des franges trop épaisses ou de longs poils, s’il est trop léger (ex: tapis de salle de bain) / EN Your robot may encounter
some difficulties on carpets: with fringes, too thick, with long piles, too light (ex: bathroom carpet) / DE Es kann vorkommen, dass Ihr Roboter auf Teppichboden Probleme hat: Fransen, zu
dick, Langflor, zu leicht (z.B. Badezimmerteppiche) / NL Uw robot kan tijdens een werking op vloerbekleding (met franjes, te dik, hoogpolig, te licht, zoals een badkamermat) problemen
ondervinden / ES Su robot puede tener problemas con las alfombras: con flecos, demasiado gruesas, de pelo largo, excesivamente ligera (por ejemplo la alfombra de un baño) / PT O
seu robot pode encontrar algumas dificuldades em carpetes, com franjas, muito espessas, com pêlo grande, muito leve (como os tapetes da casa de banho) / ITIl robot potrebbe avere
qualche difficoltà sui tappeti con frange, troppo spessi, a pelo lungo, troppo leggeri (ad es. i tappetini da bagno) / CS Váš robot může mít na kobercích potíže: se střapci, s koberci, které
jsou příliš silné, mají dlouhý vlas, jsou příliš lehké (např. koupelnová předložka) / SK Váš robot môže na kobercoch naraziť na nejaké problémy: strapce, príliš hrubé, dlhé vlákna koberca,
príliš ľahké (napr.: kúpeľňový koberec) / BG Вашият робот може да се сблъска със затруднения по килима: ръба на килима, ако той е много дебел, с дълъг косъм, твърде лек (напр.:
килим в банята) / RO Este posibil ca robotul dumneavoastră să întâmpine dificultăți pe covoare: cu ciucurii, dacă sunt prea groase, prea lungi, prea ușoare (de ex. covorașele de baie)
7
1.
Clip the two parts of the docking
station together.
Clipsez les deux parties de la base de
charge l’une à l’autre.
Una y enganche las dos piezas de la
estación de carga.
CLICK
EN
FR
ES
Plug the adaptor to the power jack
on the side of the base. Hide the
excessive cord on the back of the
base, in the space provided for
that purpose. Only use the charger
provided with the robot: do not use
universal chargers.
Branchez l’adaptateur secteur dans
la prise d’alimentation située sur le
côté de la base. Cachez le câble qui
dépasse à l’arrière de la base, dans
l’espace prévu à cet eet. Utilisez
uniquement le chargeur fourni avec
le robot: n’utilisez pas de chargeur
universel.
Conecte el adaptador a la toma de
corriente en el lateral de la base.
Oculte el cable sobrante en la parte
posterior de la base, en el espacio
existente para esa nalidad. Utilizar
solo el cargador suministrado con
el robot: no utilizar cargadores
universales.
EN
FR
ES
8
Connect the power cord plug to the
main socket.
Branchez le câble d’alimentation à
une prise secteur.
Conectar el cable de alimentación a
la toma de corriente.
EN
FR
ES
To place the docking station, make
sure there is an empty area of 0.5m
on the side and 1m in front of the
docking station. Do not install the
docking station near stairs. The cable
must be tight. Always place the
docking station on hard oor. Donot
place the docking station on carpet.
Pour placer la base de charge,
assurez-vous qu’il y a un espace vide
de 0,5 m sur le côté et 1 m en face de
la base de charge. N’installez pas la
base de charge près d’un escalier. Le
câble doit être serré. Placez toujours
la station d’accueil sur un sol dur. Ne
placez pas la base de charge sur un
tapis.
Para colocar la estación de carga,
asegúrese de que hay una supercie
libre de 0.5m en el lateral y 1m
delante de la estación de carga. No
instalar la estación de carga cerca
de escaleras. El cable debe estar
extendido. La estación de carga
siempre se debe colocar sobre suelo
duro. No colocar la estación de carga
sobre una alfombra.
0,5m
0,5m
1m
EN
FR
ES
1.
9
Do not put anything inside the
docking station.
Ne mettez aucun objet dans la base
de charge.
No introducir nada en la estación de
carga.
EN
FR
ES
Turn the robot upside down and
turn the power switch ON ( I )
You will see LED lights blinking
on the robot’s dashboard for few
seconds.
Retournez le robot et mettez
l’interrupteur d’alimentation (I) en
marche.
Vous verrez des voyants clignoter sur
le tableau de bord du robot pendant
quelques secondes.
Gire el robot boca abajo y ENCIENDA
el interruptor ( I )
Las luces LED del panel de control
del robot parpadearán durante unos
segundos.
I
O
EN
FR
ES
1.
10
Place the robot on the docking
station: the charging plates on the
robot must touch those on the
docking station.The battery symbols
will then blink.
Placez le robot sur la base de
charge : les plots de charge du robot
doivent toucher celles de la base de
charge. Les symboles de la batterie
clignoteront alors.
Coloque el robot en la estación de
carga: las placas de carga del robot
deben estar en contacto con las de la
estación de carga. En ese momento,
los símbolos de la pila parpadearán.
ON (I): the robot is charging (3h for
the battery to be full charged).
OFF(O) : the robot can not charge .
ON (I) : le robot est en cours de
charge (3h pour que la batterie soit
complètement chargée).
OFF (O) : le robot ne peut pas se
charger.
ON (I): el robot está cargándose
(3 horas para conseguir la carga
completa de la batería).
OFF (O): el robot no se puede cargar.
3h
ON
OFF
EN
FR
ES
EN
FR
ES
1.
11
100 %
<66 %
<33 %
<20 %
Battery charging and running time
indication.
Indication de charge de la batterie et
de la durée de fonctionnement
Indicador de carga de batería y
tiempo de funcionamiento
Open the doors leading to rooms
you would like to clean. If you want
to avoid cleaning in particular area,
keep the door closed.
Ouvrez les portes menant aux pièces
que vous souhaitez nettoyer. Si
vous souhaitez éviter de nettoyer
certaines zones, maintenez la porte
fermée.
Abra las puertas de las habitaciones
que desea limpiar. Si no desea limpiar
una zona en particular, mantenga la
puerta cerrada.
EN
FR
ES
EN
FR
ES
1.
Press the button to start cleaning
or use My Smart Force application.
Appuyez sur le bouton pour
commencer le nettoyage ou utiliser
l’application My Smart Force.
Pulse el botón para comenzar
a limpiar o utilice la aplicación My
Smart Force.
ECO
EN
FR
ES
12
Eco 60 min
All flat floors
Press ×1
Standard 40 min
Tiles with crevices
Press ×2
Boost 20 min
Carpet and rugs
Press ×3
1.
Running Time Indication
You can also change cleaning modes through My Smart Force application.
Eco 60 min Tous les sols lisses
Appuyez sur x 1
Standard 40 min Carrelage avec des fentes
Appuyez sur x 2
Amplication 20 min Moquettes et tapis
Appuyez sur x 3
Indication de durée de fonctionnement
Vous pouvez également modier les modes de nettoyage par l'application My Smart Force.
Eco 60 min Todos los suelos duros
Pulse ×1
Estándar 40 min Baldosas con hendiduras
Pulse ×2
Potencia 20 min Moqueta y alfombras
Pulse ×3
Indicador de Tiempo de Funcionamiento
También puede cambiar los modos de limpieza a través de la aplicación My Smart Force.
13
Press the button again to pause
cleaning. Press it again to resume the
cleaning.
Appuyez de nouveau sur le bouton
pour mettre le nettoyage en
pause. Appuyez à nouveau pour
reprendre le nettoyage.
Pulse el botón de nuevo para
realizar una pausa en la limpieza.
Púlselo de nuevo para reanudar la
limpieza.
The robot will take around 2 min to
analyze the area. Then, the robot
will start a methodic cleaning of the
analyzed area.
NOTE: The behavior of the robot
may be erratic but the robot is only
analyzing the area.
As soon as the area is analyzed, the
robot will clean in a methodical way.
Le robot prendra environ 2 minutes
pour analyser la zone. Ensuite, le
robot commencera un nettoyage
méthodique de la zone analysée.
REMARQUE : Le comportement du
robot peut être erratique, mais le
robot analyse uniquement la zone.
Dès que la zone est analysée, le robot
nettoie de manière méthodique.
El robot tardará aproximadamente
2 minutos en analizar la zona. A
continuación, el robot iniciará la
limpieza metódica de la zona analizada.
NOTA: El comportamiento del robot
puede ser errático pero el robot
simplemente está analizando la zona.
Tan pronto como la zona esté analizada,
el robot limpiará de modo metódico.
2 min
EN
FR
ES
EN
FR
ES
1.
14
Press the button to end the
cleaning. If the robot starts the
cleaning from the docking station,
it will return to the docking station.
If the robot starts the cleaning from
another starting point, it will go back
to this starting point and won’t be
able to charge.
Stand-by mode:
After 5 min out of the docking station
or 30 min on the docking station, the
robot will be put on stand-by mode.
To wake up the robot, press any
button on the robot or start a
cleaning run from the app.
Appuyez sur le bouton pour
terminer le nettoyage. Si le robot
commence le nettoyage depuis la
base de charge, il reviendra à la base
de charge. Si le robot commence le
nettoyage depuis un autre point de
départ, il reviendra à ce point de
départ et ne pourra pas se charger.
Mode de veille :
Après 5 min hors de la base de charge
ou 30 min sur la base de charge, le
robot se mettra en mode veille.
Pour réveiller le robot, appuyez sur
nimporte quel bouton du robot ou
démarrez un cycle de nettoyage à
partir de lapplication.
EN
FR
1.
17
Lorsque le cycle de nettoyage
est terminé, le robot retourne
automatiquement à la base de
charge an de recharger sa batterie.
Si la batterie est vide alors quil reste
encore des zones non nettoyées,
le robot retournera à la base de
charge pour se recharger. Dans ce
cas, dès que le robot est sur la base
de charge, le voyant de démarrage /
pause reste allumé (pendant environ
30 minutes puis le robot passera en
mode de veille).
Dès que la batterie est complètement
rechargée, le robot reprendra
automatiquement son cycle de
nettoyage de l’endroit où il s’est
arrêté.
FR
1.
19
Spot cleaning:
To perform a spot cleaning or
targeted cleaning, place the robot
on the dedicated area and launch
the spot cleaning with the app.
The robot will clean in a square of
approximately 1m². As soon as the
spot cleaning is done, the robot will
not go back to docking station, it will
stay on its Spot starting point.
Nettoyage Spot :
Pour eectuer un nettoyage
ponctuel ou ciblé, placez le robot
sur la zone concernée et lancez le
nettoyage Spot avec l’application. Le
robot nettoiera une supercie carrée
d’environ 1 m². Dès que le nettoyage
localisé est terminé, le robot ne
retournera pas à la base de charge, il
restera sur ce point de départ.
Limpieza parcial:
Para realizar la limpieza parcial de un
punto o limpieza objetiva, coloque
el robot en la zona correspondiente
y ejecute una limpieza parcial desde
la aplicación. El robot limpiará
aproximadamente un cuadrado de
1m². Tan pronto como la limpieza
parcial haya nalizado, el robot no
regresará a la estación de carga, sino
que permanecerá en el punto de
inicio de la limpieza parcial.
EN
FR
ES
1.
1m × 1
1m × 1
20
WIFI
OK
WIFI
NO
When the is ON, the robot is
connected to your network.
When the is OFF, the robot isn’t
connected.
When the is blinking, the
connection is in process.
Lorsque le symbole est allumé,
le robot est connecté à votre réseau.
Lorsque le symbole est éteint, le
robot nest pas connecté.
Lorsque le symbole clignote, la
connexion est en cours.
Cuando el esté ENCENDIDO, el
robot estará conectado a su red.
Cuando el esté APAGADO, el
robot no estará conectado.
Cuando el esté parpadeando, se
estará realizando la conexión.
The robot will not start if the dust
container or the lter is missing.
In that case, the error light will be
lighted xed and the dedicated
message will be displayed on the
app.
NOTE: If the lter is not correctly
tted in the cap, the error can be also
displayed. Please check the good
position of the lter.
EN
FR
ES
EN
1.
21
Le robot ne démarrera pas si le bac
à poussière ou le ltre nest pas
en place. Dans ce cas, le voyant
d’erreur restera allumé et le message
correspondant sera aché sur
l’application.
REMARQUE : Si le ltre nest pas
correctement inséré dans le
capuchon, le message d’erreur peut
également s’acher. Veuillez vérier
la bonne position du ltre.
El robot no se pondrá en
funcionamiento si falta el depósito
de polvo o el ltro. En este caso, la
luz de error permanecerá encendida
ja y el mensaje correspondiente
aparecerá en la aplicación.
NOTA: Si el ltro no está
correctamente colocado en la tapa,
el error también aparecerá indicado.
Compruebe que el ltro está bien
colocado.
FR
ES
If the icon is ON, please refer to
the safety instruction book or My
Smart Force application.
Si l’icône est allumé, Veuillez vous
reporter au manuel d’instructions de
sécurité ou à l’application My Smart
Force.
Si el icono está ENCENDIDO,
consulte el folleto de instrucciones
de seguridad o la aplicación My
Smart Force.
EN
FR
ES
1.
22
Le robot dispose de capteurs de
chute pour détecter les escaliers
et les vides. Le robot changera de
direction lors de la détection.
An de détecter correctement la
diérence de niveau du sol, assurez-
vous quil n’y a pas d’objets (sacs,
chaussures, etc.) sur le sol près des
espaces vides, des escaliers ou des
marches.
Le robot est près d’un escalier sans
objet .
Le robot est près d’un escalier où se
trouvent des chaussures, des sacs
ou d’autres objets (le robot ne
détectera pas correctement les
escaliers et tombera).
FR
FR
1.
The robot has drop sensors to detect
stairs and gaps. The robot will change
direction when detecting them.
In order to correctly detect the oor
level dierence, make sure there are
no objects (bags, shoes …) on the
oor next to gaps, stairs or on the
stairs’ steps.
The robot near stairs without
objects .
The robot near stairs with shoes,
bags or other objects (the robot
will not properly detect the stairs
and therefore fall).
EN
24
Remove the dust container by lifting
it upwards. The icon will lighten.
Retirez le bac à poussière en le
soulevant. L’icône s’allumera.
Retire el depósito de polvo
levantándolo hacia arriba. El icono
se iluminará.
Twist the black top as indicated with
the . Pull the cyclone out of
the container.
Tournez la partie supérieure noire
comme indiqué par . Tirez le
cyclone hors du boîtier.
Gire la tapa superior tal y como se
indica con el . Extraiga el
ciclón del depósito.
EN
FR
ES
EN
FR
ES
2.
Every
week
25
12h
1
2
2
Every
week
Press the button « PUSH » to open
the container and empty it.
Appuyez sur le bouton « PUSH » pour
ouvrir le boîtier et le vider.
Pulse el botón « PUSH » para abrir el
depósito y vaciarlo.
Once a week, wash the lter with
clear water and clean the dust
container and the cyclone manually.
Une fois par semaine, lavez le ltre
avec de l’eau claire et nettoyez
le bac à poussière et le cyclone
manuellement.
Una vez por semana, lave el ltro con
agua limpia y limpie el depósito de
polvo y el ciclón manualmente.
Let it dry approximately 12h. Do not
use wet lter or wet dust container.
Laissez-les sécher environ 12 heures.
N’utilisez pas le ltre sil est humide
ni le bac à poussière lorsquil est
encore mouillé.
Déjelo secar durante
aproximadamente 12 horas. No
utilice el ltro húmedo ni el depósito
para polvo húmedo.
EN
FR
ES
EN
FR
ES
EN
FR
ES
2.
Every
week
26
NEW
Replace the cyclone back into the
container. Put the lter back while
clipping the notch of the cap into
the clasp. Close the dust container.
Replacez le cyclone dans le boîtier.
Remettez le ltre en place puis
verrouillez-le en coinçant l’encoche
dans le fermoir. Fermez le bac à
poussière.
Vuelva a colocar el ciclón en el
depósito. Vuelva a colocar el ltro a
la vez que engancha la muesca de la
tapa en el cierre. Cierre el depósito
de polvo.
Every 6 months, replace the lter
with a new one.
Tous les 6 mois, remplacez le ltre
par un ltre neuf.
Cada 6 meses, sustituya el ltro por
uno nuevo.
Every 6
months
EN
FR
ES
EN
FR
ES
2.
Every
week
27
Put the dust container back into the
robot. The icon will then turn o.
If not, check the good positioning of
the lter.
Remettez le bac à poussière dans le
robot. L’icône séteindra alors.
Si ce nest pas le cas, vériez le bon
positionnement du ltre.
Vuelva a colocar el depósito de polvo
en el robot. El icono se apagará.
En caso contrario, compruebe si el
ltro está correctamente colocado.
EN
FR
ES
2.
Every
week
28
I
O
1
2
Turn the robot upside down and
turn the robot OFF ( O ).
Retournez le robot et éteignez-le (O).
Gire el robot boca abajo y APÁGUELO
( O ).
Unlock the brush guard using the
4lockers.
Déverrouillez le protège-brosse en
déplaçant les 4 clips.
Desbloquee el protector del cepillo
utilizando los 4 cierres.
Remove the brush guard, and pull
out the brush.
Retirez le protège-brosse et retirez la
brosse.
Retire el protector del cepillo, y
extraiga el cepillo.
EN
FR
ES
EN
FR
ES
EN
FR
ES
3.
29
2
1
Clean the brush with the blade side
(to cut the hair) and the brush side
(to remove them) doing movements
from the top to bottom.
Nettoyez la brosse avec le côté
lame (pour couper les poils) et le
côté brosse (pour les enlever) en
eectuant des mouvements de haut
en bas.
Limpie el cepillo con el lado de la
cuchilla (para cortar los pelos) y el
lado del cepillo (para retirar pelusa)
realizando movimientos de arriba a
abajo.
Put the brush and the brush guard
back. Make sure that the rubber part
at the tip of the brush is in place. Lock
the brush guard with the 4 lockers.
Remettez la brosse et le protège-
brosse en place. Assurez-vous que
la partie en caoutchouc à l’extrémité
de la brosse est en place. Verrouillez
le protège-brosse avec les 4 clips.
Vuelva a colocar el cepillo y el
protector del cepillo. Asegúrese de
que la pieza de goma en el punta del
cepillo está en la posición correcta.
Bloquee el protector del cepillo con
los 4 cierres.
EN
FR
ES
EN
FR
ES
3.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Tefal RG8021RH Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire