Troy-Bilt 12AN2M7563 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Le manuel du propriétaire
Tondeuse À 4 Roues Motrices
Consignes de sécurité • Assemblage • Utilisation • Entretien et réparation
Manuel de lutilisateur
NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles dont les caractéristiques peuvent différer du vôtre, de même que le
modèle illustré.
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement les consignes de sécurité et les instructions de montage et de fonctionnement
avant dutiliser cet appareil afin d’écarter tout risque d’accident et de blessure. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
Les gaz déchappement du moteur ainsi que certains éléments de lappareil contiennent des
substances considérées par l’État de Californie comme étant cancérigènes et pouvant provoquer des
anomalies congénitales ainsi que d’autres effets nuisibles à la reproduction.
Identification du produit
Avant de préparer et d’utiliser votre nouvel
appareil, veillez à copier ci-contre les numéros
de modèle et de série qui se trouvent à l’arrière
du plateau. Ces renseignements sont nécessaires
lorsque vous cherchez de laide technique, soit
sur notre site Web, soit auprès de notre service à
la clientèle ou du concessionnaire agréé de votre
région.
Numéro de modèle
Numéro de série
Anglais (English) ........................................................................................................................Page 2
Espagnol (Español) ..................................................................................................................Page 24
Fraais (French) ......................................................................................................................Page 43
44
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
INFORMATIONS GÉNÉRALES
1. Veuillez lire attentivement toutes les instructions indiquées
sur l’appareil et dans les manuels avant d’utiliser ce dernier.
Conservez ce manuel pour pouvoir le relire ou commander
des pièces de rechange.
2. Familiarisez-vous avec les commandes et le fonctionnement
de votre appareil avant de vous en servir.
3. L’âge minimum pour pouvoir utiliser cette tondeuse est de
14 ans. Si vous souhaitez permettre à des enfants de plus de
14 ans de tondre la pelouse, lisez d’abord les consignes de
curité et d’utilisation avec eux, montrez-leur comment faire
et exigez qu’un adulte soit présent en tout temps.
4. Ne confiez votre tondeuse qu’à des adultes responsables, qui
savent s’en servir.
5. Rangez la tondeuse dans un endroit propre et sec. Ne
l’entreposez pas près des matières corrosives comme les engrais.
6. Soyez prudent et faites preuve de bon sens en tout temps :
ce manuel ne peut couvrir toutes les situations susceptibles
de survenir lorsque vous utilisez votre tondeuse. Si vous avez
besoin d’aide, communiquez avec notre service à la clientèle.
7. La durée de vie moyenne de votre tondeuse est de sept
(7) ans d’après la Commission américaine pour la sécurité
des produits de consommation de consommation des
États-Unis (U.S. Consumer Products Safety Commission)
et l’Agence américaine de protection de l’environnement
(U.S. Environmental Protection Agency). À ce terme, faites
impérativement vérifier les mécanismes et dispositifs de
curité tous les ans par un centre de service agréé. Vous
risquez un accident grave voire mortel si vous ne le faites pas.
AVANT D’UTILISER LE TRACTEUR
1. Examinez soigneusement la pelouse avant de tondre. Ramassez
les pierres, brindilles, fils, os, jouets et autres objets qui
pourraient être projetés ou sur lesquels vous pourriez trébucher.
Les objets projetés peuvent causer de graves blessures.
2. Pour éviter tout contact avec les lames et toute blessure
causée par une projection, demeurez toujours derrière
l’appareil en marche et ne permettez à personne de
s’approcher à moins de 23 mètres (75 pieds). Personne ne doit
s’approcher de la zone de travail. Coupez le moteur dès que
quelqu’un sapproche.
3. Ne dirigez jamais le côté où sont éjecs les débris d’herbe
vers d’autres personnes.
4. Portez toujours des lunettes de sécurité pour tondre ou
pour effectuer un réglage ou une réparation. Vos yeux sont
particulièrement vulnérables aux projections.
5. Portez des chaussures robustes à semelles épaisses et
des vêtements bien ajustés et évitez les bijoux. Portez de
préférence des chaussures à embout d’acier ainsi que des
vêtements longs.
6. Ne tondez jamais pieds nus ou en sandales.
7. Ne remplissez pas le réservoir à ras bord : lessence se dilate
en chauffant, alors laissez un espace d’environ un pouce
(2,5 cm) sous le col de remplissage.
8. Veillez à remettre correctement le bouchon du réservoir
lorsque vous avez terminé.
9. N’utilisez que des pièces d’origine et accessoires homologués.
Si vous ajoutez un accessoire, lisez bien son manuel
d’utilisation.
UTILISATION
1. Statistiquement, les utilisateurs de tondeuses de 65 ans
ou plus sont plus susceptibles d’avoir un accident avec leur
tondeuse. Par conséquent, nous vous recommandons de bien
évaluer votre aptitude à utiliser cet appareil sans vous mettre
en danger ni risquer de blesser d’autres personnes.
2. Beaucoup de blessures surviennent lorsque l’utilisateur, en
glissant ou en trébuchant, renverse la tondeuse qui lui passe
sur le pied. Ne vous retenez pas à la tondeuse si vous tombez;
relâchez immédiatement la poignée.
3. Ne tirez jamais la tondeuse vers vous lorsque vous tondez la
pelouse. Si vous devez faire reculer la tondeuse, regardez vers
le sol et derrière vous. Suivez les étapes ci-dessous :
a. Éloignez-vous de la tondeuse jusqu’à ce que vous puissiez
complètement tendre les bras.
b. Assurez-vous d’être en équilibre et d’avoir une bonne
prise au sol.
c. Faites reculer la tondeuse lentement en prenant soin de
garder une distance d’une demi-longueur de bras entre
l’appareil et vous.
d. Répétez ces étapes au besoin.
AVERTISSEMENT
Les consignes importantes sont pcédées de ce symbole. Si vous ne les respectez pas, vous risquez de vous
blesser grièvement ou de causer des dommages matériels. Veuillez lire et respecter toutes les instructions
du présent manuel avant d’utiliser cet appareil afin d’écarter tout risque d’accident et de blessure.
Lorsque vous voyez ce symbole, RESPECTEZ LAVERTISSEMENT !
DANGER
Cet appareil doit être utilisé conformément aux consignes de ce manuel. Comme pour tout type d’équipement motorisé, la
négligence ou une erreur de la part de l’utilisateur peut provoquer des blessures nécessitant une amputation des doigts,
des mains ou des pieds ou encore projeter des objets. Il est donc impératif de respecter scrupuleusement les consignes de
sécurité énoncées.
45
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
4. N’embrayez pas la commande d’entraînement (si votre
modèle en possède une) lorsque vous démarrez le moteur.
5. La commande de la lame est un dispositif de sécurité. Ne
modifiez pas ce dispositif, car cela peut compromettre le
fonctionnement de l’appareil et entraîner de graves blessures.
Cette commande doit se déplacer facilement dans les deux
directions et revenir automatiquement à la position désengagée
une fois relâchée. La lame de coupe continue à tourner pendant
quelques secondes après que la commande de la lame ait été
relâchée. Assurez-vous que la lame est complètement artée
avant d’effectuer un réglage ou une réparation
.
6. Si l’appareil commence à vibrer de façon anormale, arrêtez
immédiatement le moteur et recherchez la cause. Les
vibrations sont généralement signe de problèmes.
7. N’utilisez jamais la tondeuse si le couvercle d’éjection, le sac
à herbe, la commande de la lame et tout autre dispositif de
curité ne sont pas installés. N’utilisez jamais la tondeuse
si les dispositifs de sécurité sont endommagés afin d’écarter
tout risque d’accident et de blessure.
8. Pour démarrer le moteur, tirez lentement la poignée du
lanceur à rappel jusqu’à ce que vous sentiez une légère
résistance, puis tirez rapidement la poignée. La rétraction
rapide de la corde de démarrage risque de tirer votre main
et votre bras vers le moteur plus vite qu’il nest possible de
relâcher la poignée. Ceci peut causer de graves blessures
(fracture d’os, contusion, entorse, etc.).
9. N’approchez pas les pieds ou les mains ni des lames, ni du
dessous du plateau de coupe : vous pourriez vous blesser
grièvement, au point de devoir subir une amputation.
10. Faites attention aux trous, ornières, bosses, roches et autres
objets. Faites aussi attention aux terrains accidentés ou aux
objets non visibles, vous pouvez glisser ou tomber. L’herbe
haute peut cacher des obstacles.
11. Cet appareil est conçu pour une utilisation non-professionnelle.
Il peut tondre un gazon de 17,5 cm (7 pouces) de haut au
maximum. Il n’est pas fait pour tondre les hautes herbes (par
ex. dans un pré) ou pour déchiqueter des tas de feuilles mortes.
12. Calculez votre trajectoire de façon à éviter de projeter
les brins coupés vers la rue, le trottoir, les passants, etc.
Attention, les débris peuvent rebondir sur les murs ou autres
obstacles et vous atteindre.
13. Arrêtez le moteur et attendez que la lame soit immobilisée
avant de retirer le sac à herbe ou de déboucher la goulotte.
La lame de coupe continue à tourner pendant quelques
secondes après que la commande de la lame ait été relâchée.
Assurez-vous que la lame est complètement artée avant
d’effectuer un réglage ou une réparation.
14. Il est dangereux d’utiliser cet appareil sans son déflecteur
d’éjection ou son bouchon de déchiquetage, ou avec un
déflecteur ou un bouchon de déchiquetage endommagé.
15. N’utilisez jamais la tondeuse si le couvercle d’éjection, le sac à
herbe ou le bouchon de déchiquetage ne sont pas bien installés.
16. Débrayez les lames dès que vous cessez de tondre et avant de
vous engager sur le trottoir, sur la route ou sur du gravier.
17. Tondez en plein jour ou avec un éclairage artificiel adéquat.
18. N’utilisez pas cette tondeuse lorsque vous êtes sous l’empire
de la boisson ou d’un médicament.
19. Ne touchez pas le silencieux et le moteur, car ils deviennent
chauds et pourraient vous brûler. Laissez le moteur refroidir
pendant au moins cinq minutes avant deffectuer un réglage
ou une réparation.
20. Ne laissez jamais le moteur tourner dans un lieu fermé ou mal
aéré en raison de la présence de monoxyde de carbone, un
gaz inodore très dangereux dans les gaz d’échappement.
PRÉCAUTIONS RELATIVES AUX ENFANTS
1. Redoublez de vigilance si vous avez des enfants. Ces derniers
aiment bouger, peuvent se déplacer à tout moment à votre
insu et sont souvent attirés par les appareils de jardin sans
se rendre compte du danger, ce qui peut provoquer de très
graves accidents.
2. Les enfants doivent être sous la surveillance d’un adulte autre
que l’utilisateur de l’appareil et ne doivent pas s’approcher de la
zone de travail. Coupez le moteur dès que quelqu’un sapproche.
3. Restez vigilant et arrêtez la tondeuse dès qu’un enfant
s’approche de la zone de travail.
4. L’âge minimum pour pouvoir utiliser cette tondeuse est de
14 ans. Si vous souhaitez permettre à vos enfants de plus de
14 ans de tondre la pelouse, lisez d’abord les consignes de
curité et d’utilisation avec eux, montrez-leur comment faire
et exigez qu’un adulte soit présent en tout temps.
5. Cette tondeuse est un appareil de précision motorisé et non un
jouet. Soyez très prudent en toutes circonstances. Cet appareil a
été conçu pour tondre du gazon. Ne l’utilisez pas à d’autres fins.
6. Soyez particulièrement vigilant à l’abord de virages masqués,
portails, buissons, arbres etc. desquels les enfants peuvent
surgir d’un coup.
7. Ne laissez pas les enfants sapprocher du moteur en marche
ou encore chaud ou du silencieux car ils risquent de se brûler.
8. Après avoir arrêté le moteur, retirez la clé de démarrage (s’il
y en a une) et gardez-la dans un lieu sûr, hors de la portée
des enfants.
UTILISATION SUR UNE PENTE
1. Le risque de glisser et de renverser lappareil dans une pente est
beaucoup plus élevé que sur terrain plat et les blessures qui en
résultent peuvent être très graves, voire mortelles. Vous devez
donc redoubler de vigilance même dans les pentes douces. Ne
vous engagez pas sur une pente si vous ne vous sentez pas à laise.
2. Par mesure de sécurité, mesurez toute pente à tondre avec
l’inclinomètre de ce manuel avant de vous y engager avec
la tondeuse. Utilisez aussi un dispositif de mesure pour
déterminer la pente à tondre avant d’utiliser l’appareil.
Vous pouvez aussi utiliser les applications pour téléphone
pour mesurer les pentes. Évitez impérativement les pentes
dont l’inclinaison est supérieure à 15° (25 %) car les risques
d’accident grave y sont très élevés.
3. Ne tondez pas sur des pentes avec une inclinaison supérieure
à 15° (25 %).
46
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
4. Travaillez perpendiculairement à la pente, et non dans le sens
de la pente.
5. Tournez toujours vers le haut de la pente, la tondeuse peut
accélérer lorsque vous effectuez un virage en descendez la
pente. Vous devez toujours avoir le contrôle de l’appareil.
6. Ne tondez pas si la pelouse est mouillée. La traction réduite
peut causer un glissement et une perte de contrôle.
7. N’utilisez pas la tondeuse si sa traction, sa stabilité ou sa
conduite sont remises en question. Veillez à conserver votre
équilibre. Une chute peut entraîner de graves blessures.
Si vous perdez l’équilibre, relâchez immédiatement la
commande de la lame; la lame s’arrêtera en moins de trois
secondes.
8. Ne vous approchez pas à moins d’un mètre (3 pieds) des
rebords surélevés, des fossés, des remblais ou des rives. Vous
risquez d’y tomber.
ESSENCE
1. Faites ts attention lorsque vous manipulez de l’essence. Ce
liquide est extrêmement inflammable et dégage
des vapeurs explosives. Une simple éclaboussure sur la
peau ou les vêtements peut s’enflammer et causer de graves
brûlures. Nettoyez immédiatement toute éclaboussure sur la
peau et changez de vêtements.
2. Éteignez cigares, cigarettes, pipes et tout autre objet
susceptible de s’enflammer.
3. N’utilisez que des bidons d’essence homologués et certifs par
l’Agence américaine de protection de l’environnement (EPA),
par le Bureau californien des ressources en air (CARB) ou par
l’OSHA (Occupational Safety and Health Administration).
4. N’ouvrez pas le réservoir si le moteur est allumé ou encore
chaud. Laissez le moteur refroidir pendant au moins cinq
minutes avant de faire le plein.
5. Ne faites jamais le plein à l’intérieur.
6. N’entreposez jamais l’appareil ou les bidons d’essence à
proximité d’une flamme nue, détincelles ou d’une veilleuse
(chauffe-eau, radiateur, sécheuse, appareils fonctionnant
au gaz).
7. En cas de débordement, essuyez lessence sur le moteur et sur
l’appareil. Essuyez les éclaboussures dessence et d’huile et
éliminez les débris souillés. Puis changez l’appareil de place
et attendez cinq minutes avant de redémarrer le moteur.
8. Pour limiter les risques d’incendie, retirez les brins d’herbe,
feuilles et autres débris accumulés sur le moteur. Suivez les
instructions de la section Révision et entretien pour nettoyer
votre tondeuse.
9. Ne remplissez pas le réservoir à ras bord : Laissez un espace
d’environ 2,5 cm (1 pouce) sous le col de remplissage du
réservoir pour permettre lexpansion de lessence.
10. Veillez à remettre correctement le bouchon duservoir
lorsque vous avez terminé.
11. Laissez refroidir l’appareil pendant au moins cinq minutes
avant de le ranger ou de faire le plein.
12. Ne remplissez jamais les bidons à l’intérieur d’un véhicule ou
encore à l’arrière dun camion ou d’une remorque à plancher
de plastique. Placez toujours les bidons par terre et loin de
votre véhicule pour les remplir.
13. Déchargez l’appareil et faites le plein par terre dans la mesure
du possible. Si cela n’est pas possible, faites le plein avec un
bidon plutôt que directement du pistolet distributeur.
14. Posez le pistolet du distributeur sur le rebord du réservoir ou
du bidon pour faire le plein et ne le bloquez pas en position
ouverte.
ENTRETIEN
1. Gardez la tondeuse en bon état de fonctionnement.
Remplacez les pièces usées ou endommagées.
2. Un accident grave ou fatal peut résulter d’une modification
du moteur, quelle qu’elle soit. Toute modification apportée
au régulateur de vitesse peut provoquer l’emballement du
moteur et accélérer dangereusement sa vitesse en état de
marche. Ne modifiez jamais cet élément. Ne modifiez pas
le réglage du régulateur de vitesse et ne faites pas tourner
le moteur à une vitesse excessive. Le régulateur maintient le
moteur au meilleur régime.
3. Les lames sont très tranchantes et doivent être manipulées
prudemment. Enveloppez-les dans un chiffon ou portez des
gants.
4. Avant de nettoyer, de réparer ou d’examiner l’appareil,
vérifiez que toutes les pièces mobiles, y compris la lame,
sont immobilisées. Débranchez le fil de bougie et mettez-le
à la masse contre le moteur pour empêcher ce dernier de
démarrer.
5. Les lames doivent s’immobiliser en trois (3) secondes
lorsque vous les débrayez. Si ce n’est pas le cas, confiez votre
appareil à un concessionnaire agréé pour y remédier. Vérifiez
régulièrement leur bon fonctionnement selon les instructions
de la section Révision et entretien.
6. Surveillez également le système de verrouillage de sécurité,
dont le fonctionnement est décrit plus loin dans ce manuel. Si
ce système ne fonctionne plus correctement, faites-le réparer
par un concessionnaire.
7. Ne modifiez jamais la commande de la lame et les autres
dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement leur bon
fonctionnement selon les instructions de la section Révision
et entretien.
8. Vérifiez le serrage des lames et des boulons de montage
du moteur selon les instructions de la section Révision et
entretien. Pensez à vérifier létat des lames. Si elles sont
émoussées, tordues ou fissurées, remplacez-les par des lames
d’origine.
9. Attention, pour obtenir le meilleur de votre tondeuse et
éviter les accidents dûs à des pièces non conformes aux
spécifications du fabricant, utilisez des pièces d’origine.
10. Assurez-vous régulièrement que tous les écrous, boulons et
vis sont bien serrés et en bon état selon les instructions de la
section Révision et entretien.
47
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
11. Si vous heurtez un objet, arrêtez immédiatement le moteur,
débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le
moteur. Vérifiez l’état de la tondeuse et ne redémarrez pas si
elle est endommagée.
12. Arrêtez impérativement le moteur avant d’effectuer un
réglage ou une réparation.
13. Quand le sac à herbe ou le couvercle d’éjection sont usés
ou cassés, les lames peuvent se trouver exposées, ce qui
est dangereux et augmente le risque de blessures à cause
de projections. Par mesure de sécurité, vérifiez souvent
ces éléments. Si nécessaire, utilisez des pièces d’origine
pour les remplacer. « Attention, pour obtenir le meilleur de
votre tondeuse et éviter les accidents dûs à des pièces non
conformes aux spécifications du fabricant, utilisez des pièces
d’origine. »
14. Les avertissements figurant sur vos équipements doivent
toujours être lisibles. Remplacez-les si ce n’est plus le cas.
15. Respectez la législation sur l’élimination des déchets liquides
(essence, huile, etc.) afin de préserver l’environnement.
AVIS CONCERNANT LES ÉMISSIONS
Les moteurs certifiés conformes aux normes d’émission
de la Californie et de l’Agence américaine de protection
de l’environnement (EPA) pour équipements hors route
(Small Off Road Equipment) sont cous pour fonctionner
à l’essence ordinaire sans plomb et peuvent être dotés des
dispositifs antipollution suivants : modification du moteur
(EM) et convertisseur catalytique à trois voies (TWC).
Certains modèles sont équipés de conduites et réservoirs
à perméation faible pour limiter les émissions par
évaporation. En Californie, certains modèles sont équipés
d’un réservoir à charbon actif. Veuillez communiquer
avec notre service de soutien technique pour tout
renseignement concernant le contrôle des émissions par
évaporation de votre modèle.
PAREÉTINCELLES
AVERTISSEMENT
Cet appareil est équipé d’un moteur à combustion
interne. Le pot d’échappement doit obligatoirement être
équipé d’un pare-étincelles conforme à la législation
provinciale et locale (le cas échéant) pour pouvoir être
utilisé sur un terrain boisé non entretenu, broussailleux
ou herbeux ou en bordure d’un tel terrain.
L’utilisateur doit maintenir le bon fonctionnement
du paretincelles, le cas écant. Dans l’état de la
Californie, la loi (article 4442, « California Public Resource
Code ») exige l’utilisation d’un paretincelles. Il est
possible que dautres États aient des lois similaires. Les
lois fédérales sont en vigueur sur les terres fédérales.
Vous pouvez vous procurer un pare-étincelles pour le
silencieux auprès d’un centre de service agréé ou en
contactant le service à la clientèle (MTD Products Limited,
C. P. 1386 Kitchener, Ontario. N2G 4J1).
INCLINOMÈTRE DERNIÈRE PAGE
AVERTISSEMENT
Le risque de glisser et de renverser l’appareil dans une
pente est beaucoup plus élevé que sur terrain plat et
les blessures qui en résultent peuvent être très graves,
voire mortelles. Vous devez donc redoubler de vigilance
même dans les pentes douces. Ne vous engagez pas sur
une pente si vous ne vous sentez pas à l’aise. Ne tondez
pas sur des pentes avec une inclinaison supérieure à 1
(25 %). Travaillez perpendiculairement à la pente, et non
dans le sens de la pente.
PAR MESURE DE SÉCURITÉ, MESUREZ TOUTE PENTE À
TONDRE AVEC L’INCLINOMÈTRE À LA DERNIÈRE PAGE DE CE
MANUEL POUR ÉTABLIR SI LA PENTE EST TROP RAIDE !
Procédez comme suit pour vérifier l’inclinaison :
1. Allez à la dernière page et pliez-la en suivant la ligne
pointillée.
2. Cherchez un objet vertical sur la pente ou à l’arrière (un
poteau, un bâtiment, une clôture, un arbre, etc.).
3. Alignez un côté de l’inclinomètre avec cet objet.
4. Réglez l’inclinomètre vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce
que le coin gauche touche la pente.
5. S’il y a un écart sous l’inclinomètre, la pente est trop raide
pour une utilisation sans danger.
48
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur votre appareil. Veuillez lire attentivement toutes les
instructions inscrites sur ce dernier avant de l’assembler et de l’utiliser.
Symboles Description
AVERTISSEMENT – LISEZ LE(S) MANUEL(S) DE L’UTILISATEUR
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions de
ce manuel avant d’utiliser lappareil afin d’écarter tout risque d’accident
et de blessure. Conservez ce manuel en lieu sûr pour pouvoir le consulter
ultérieurement et pour pouvoir commander des pièces de rechange.
DANGER — RISQUE D’AMPUTATION
N’approchez pas les pieds ou les mains ni des lames, ni du dessous du plateau
de coupe : vous pourriez vous blesser grièvement, au point de devoir subir une
amputation.
DANGER — RISQUE D’ÉCRASEMENT OU DE LAME TRANCHANTE
N’utilisez pas l’appareil si des personnes, surtout des enfants, se trouvent à
proximité. Pour éviter tout contact avec les lames et toute blessure causée par
une projection, demeurez toujours derrière l’appareil en marche et ne permettez
à personne de s’approcher à moins de 23 mètres (75 pieds). Personne ne doit
s’approcher de la zone de travail. Coupez le moteur dès que quelqu’un s’approche.
DANGER — RISQUE D’OBJETS PROJETÉS
Ne permettez à personne de s’approcher à moins de 23 mètres (75 pieds) de
l’appareil en marche. Ramassez les pierres, brindilles, fils, os, jouets et autres
objets qui pourraient être projetés ou sur lesquels vous pourriez trébucher. Il
est dangereux d’utiliser cette tondeuse sans son déflecteur d’éjection ou sans
son sac à herbe.
DANGER — RISQUE DE TOMBER ET DE GLISSER
Le risque de glisser et de renverser l’appareil dans une pente est beaucoup plus
élevé que sur terrain plat et les blessures qui en résultent peuvent être très
graves, voire mortelles. Vous devez donc redoubler de vigilance même dans les
pentes douces. Ne vous engagez pas sur une pente si vous ne vous sentez pas à
l’aise. Ne tondez pas sur des pentes avec une inclinaison supérieure à 15° ( 25 %).
Travaillez perpendiculairement à la pente, et non dans le sens de la pente.
AVERTISSEMENT — ESSENCE, PRODUIT INFLAMMABLE
Laissez le moteur refroidir pendant au moins cinq minutes avant de faire le
plein.
AVERTISSEMENT – RISQUE DE BRÛLURE
Ne touchez pas le silencieux et le moteur, car ils deviennent chauds et
pourraient vous brûler. Laissez le moteur refroidir pendant cinq minutes avant
d’effectuer un réglage ou de remiser l’appareil.
AVERTISSEMENT
Il est de votre responsabilité de vous assurer que seules des personnes capables de lire et de respecter les consignes de
sécurité figurant sur la tondeuse et dans ce manuel utilisent votre appareil. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
49
ASSEMBLAGE
IMPORTANT : Cette tondeuse est livrée sans essence et sans
huile. Après avoir assemblé l’appareil, faites le plein d’essence et
d’huile selon les instructions de la notice d’utilisation du moteur
fournie.
NOTE : Dans ce manuel, les mentions de droite et de gauche
s’entendent à partir du poste de commande.
Déballage
OUVERTURE DE LA BOÎTE
1. Coupez les coins de la boîte de haut en bas.
2. Retirez tous les éléments :
Sac à herbe (si présent)
Huile à moteur
3. Enlevez le matériel d’emballage.
RETRAIT DE LA TONDEUSE DE LA BOÎTE
1. Levez l’arrière de la tondeuse et détachez-la du carton et
poussez-la hors de la boîte.
2. Assurez-vous de retirer toutes les pièces de la boîte.
3. Enlevez le matériel d’emballage qui se trouve entre la partie
supérieure et la partie inférieure du guidon.
Assemblage
Procédez comme suit pour assembler la tondeuse :
Assemblage du guidon
Pull-Out Handle. See page 49.
Folding Handle. See page 50.
Installation de la corde de démarrage
Installation du sac à herbe (sur certains modèles
seulement)
Installation du déflecteur d’éjection latérale ou du
souffleur latéral (sur certains modèles seulement)
Démarreur électrique (sur certains modèles seulement)
NOTE : Au besoin, rérez-vous aux instructions du chapitre
Réglages après avoir assemblé la tondeuse.
Assemblage du guidon
GUIDON
1. Retirez les boutons étoile ou les écrous papillon (a) et les
boulons de carrosserie (b) du guidon. Passez à l’étape 2 si le
guidon est doté de loquets (c). Voir Figure 1.
NOTE : Les loquets sont placés à la position déverrouillée aux fins
d’expédition.
Ne desserrez
pas et ne retirez
pas les boulons.
a
c
b
Figure 1
2. Retirez les boulons à oreilles (d) des supports du guidon. Voir
Figure 2.
3. Assurez-vous que la tondeuse est stable, puis relevez la partie
supérieure (e). Voir Figure 2. Veillez à ne pas pincer le câble de
commande de la lame lorsque vous relevez le guidon.
e
d
Figure 2
4. Tirez le guidon (e) vers le haut jusqu’à ce que les trous (f) de la
partie inférieure (voir l’encadré de la Figure 3) s’alignent avec
les trous des supports (g) du guidon. Voir Figure 3.
NOTE : Veillez à ne pas faire sortir le guidon des supports
lorsque vous le tirez vers le haut.
e
g
f
Figure 3
50
ASSEMBLAGE
5. Replacez les boutons étoile ou les écrous papillon (a) et les
boulons de carrosserie (b) retirés à létape 2 dans les trous de
la partie inférieure du guidon ou placez les loquets (c) dans la
position de verrouillage. Voir Figure 4.
d
a c
b
Figure 4
IMPORTANT : Lorsque vous placez le loquet (c) en position de
verrouillage, assurez-vous que l’indicateur (b) est aligné avec une
des trois positions (i). Voir Figure 5.
h
i
c
Figure 5
6. Insérez les boulons à oreilles (d), retirés à létape 4, dans les
supports du guidon et dans la partie inférieure. Voir (Figure 4)
Serrez bien les boulons.
GUIDON REPLIABLE
1. Retirez les boutons étoile ou les écrous papillon (a) et les
boulons de carrosserie (b) du guidon. Passez à l’étape 2 si le
guidon est doté de loquets (c). Voir Figure 6.
NOTE : Les loquets sont placés à la position déverrouillée aux fins
d’expédition.
Ne desserrez pas et ne retirez pas les boulons.
a
c
b
d
Figure 6
2. Retirez les boulons à oreilles (d) des supports du guidon. Voir
Figure 6.
3. Assurez-vous que la tondeuse est stable, relevez le guidon
et dépliez la partie supérieure. Voir (Figure 7). La partie
inférieure doit être bien fixée dans les supports. Veillez à
ne pas pincer le câble de commande de la lame ou le câble
d’entraînement lorsque vous relevez le guidon.
Figure 7
51
ASSEMBLAGE
4. Replacez les boutons étoile ou les écrous papillon (a) et les
boulons de carrosserie (b) retirés à létape 2 dans les trous de
la partie inférieure du guidon ou placez les loquets (c) dans la
position de verrouillage. Voir Figure 8.
d
a c
b
Figure 8
IMPORTANT : Lorsque vous placez le loquet (c) en position de
verrouillage, assurez-vous que l’indicateur (e) est aligné avec une
des trois positions (f). Voir Figure 9.
c
e
f
Figure 9
5. Insérez les boulons à oreilles (d), retirés à l’étape 4, dans les
supports du guidon et dans la partie inférieure. Voir (Figure 4)
Serrez bien les boulons.
Installation de la corde de démarrage
NOTE : Le guide-câble est fixé sur le côté droit de la partie
supérieure du guidon. Desserrez lécrou papillon retenant le
guide-câble. Voir Figure 10.
1. Serrez la commande de la lame contre la partie supérieure
du guidon.
2. Tirez lentement la poignée de la corde de démarrage placée
sur le moteur, puis placez la corde dans le guide-câble.
3. Serrez l’écrou papillon du guide-câble.
1
2
3
Figure 10
NOTE : Sur certains modèles, il faut fixer la commande de la lame
et les câbles d’entraînement à la partie inférieure du guidon avec
les attaches de câble fournies. Voir Figure 11.
IMPORTANT : Laissez suffisamment de mou dans la partie
supérieure des câbles afin de réduire l’usure et permettre le bon
fonctionnement de l’appareil.
Figure 11
52
ASSEMBLAGE
Installation du sac à herbe (le cas échéant)
1. Procédez comme suit pour assembler le sac à herbe. Voir
Figure 12.
NOTE : Avant d’assembler le sac à herbe, assurez-vous que
l’étiquette d’avertissement du sac se trouve à l’extérieur.
a. Vérifiez que le côté en plastique noir du sac se trouve en
bas, puis installez le sac sur son support.
b. Rabattez le rebord en plastique (a) du sac à herbe sur les
crochets du support (b).
a
b
Figure 12
2. Suivez les étapes ci-dessous pour installer le sac à herbe sur la
tondeuse (Figure 13):
a. Soulevez le couvercle d’éjection arrière (a).
b. Retirez le bouchon de déchiquetage (b) (sur certains
modèles seulement).
c. Placez le support du sac sur les crochets de la poignée (c).
Abaissez le couvercle déjection pour qu’il repose sur le
sac à herbe.
NOTE : Pour retirer le sac à herbe, relevez le couvercle déjection.
Soulevez le sac et retirez-le des crochets de la poignée. Replacez
le bouchon de déchiquetage, le cas échéant. Abaissez le
couvercle d’éjection pour couvrir louverture.
b
a
c
c
a
Figure 13
Installation du déflecteur d’éjection
latérale ou du souffleur latéral
(le cas écant)
La tondeuse est livrée avec le bouchon de déchiquetage installé.
Pour utiliser la tondeuse avec le déflecteur déjection ou le
souffleur latéral, retirez le sac à herbe de la tondeuse, installez
le bouchon de déchiquetage (le cas échéant) et abaissez le
couvercle d’éjection arrière.
1. Relevez le bouchon de déchiquetage. Voir Figure 14.
2. Faites glisser les deux crochets du déflecteur d’éjection (a) ou
le souffleur latéral (b) sous laxe de charnière du bouchon de
déchiquetage. Abaissez le bouchon de déchiquetage.
IMPORTANT : Ne retirez en aucun cas le bouchon de
déchiquetage.
a
b
1 1
2 2
Figure 14
NOTE : Certains déflecteurs déjection latérale sont dotés d’une
attache qui permet de les retenir au guidon. Si tel est le cas, le
déflecteur d’éjection peut être fixé au guidon même lorsqu’il
n’est pas utilisé. Voir Figure 15.
Figure 15
Démarrage électrique (le cas échéant)
NOTE : Retirez lattache de câble (a) du boîtier de la batterie.
Cette attache est utilisée à des fins d’expédition. Voir Figure 16.
a
Figure 16
53
RÉGLAGES
Réglage de la hauteur de coupe
NOTE: Le levier de réglage des roues avant est situé sur la roue
avant droite. Le levier de réglage des roues arrière est situé sur la
roue arrière gauche. Voir Figure 17.
NOTE : Pour régler la hauteur de coupe de certains modèles, vous
devez déplacer les leviers de réglage dans le sens opposé.
1. Tirez le levier de réglage de la hauteur de coupe vers la roue.
Faites attention, la tondeuse risque de basculer lorsque vous
déplacez le levier vers l’extérieur.
2. Placez le levier à la position désirée.
3. Relâchez le levier de réglage.
IMPORTANT : Toutes les roues doivent être réglées à la même
hauteur de coupe. Si le terrain est accidenté, réglez les roues à
une plus haute position pour que l’herbe ne soit pas coupée trop
court.
1
3
2
Haut
Bas
Haut
Bas
1
2
3
Figure 17
Angle d’inclinaison du guidon
(le cas écant)
Pour plus de confort, ajustez l’angle du guidon. Suivez les
instructions qui s’appliquent :
GUIDON ET GUIDON REPLIABLE
1. Retirez les écrous papillon et les boulons de carrosserie du
guidon. Voir Figure 18.
2. Ajustez le guidon dans une des trois positions. Voir l’encad
de la Figure 18.
3. Fixez le guidon avec les écrous papillon et les boulons de
carrosserie retirés à létape 1.
1
2
Figure 18
GUIDON AVEC LOQUET OU GUIDON RABATTABLE
1. Abaissez les deux loquets pour les déverrouiller. Voir
l’encadré Figure 19.
2. Placez la partie supérieure (a) du guidon dans la position la
plus appropre (b) en vous assurant que l’indicateur (c) est
aligné.
3. Relevez les deux loquets pour les verrouiller. Voir l’encadré
Figure 19.
Déverrouillé
Verrouillé
c
b
a
Figure 19
54
UTILISATION
A
F
E
G
N
D
M
H
I
J
K
L
C
B
D
Figure 20
Caractéristiques
A. COMMANDE DE LA LAME
La commande de lame est fixée sur la partie supérieure du
guidon de la tondeuse. Serrez la commande de la lame contre
le guidon pour faire fonctionner la tondeuse. Relâchez la
commande de la lame pour arrêter le moteur.
AVERTISSEMENT
La commande de la lame est un dispositif de sécurité. Ne
la modifiez pas.
B. DUAL LEVER CONTROLS OR
C. DUAL BAIL DRIVE CONTROLS
Les commandes d’entraînement doubles se trouvent sur la partie
supérieure du guidon et servent à engager les roues.
Serrez le côté droit de la commande dentraînement contre le
guidon pour engager les roues arrière.
Serrez le côté gauche de la commande dentraînement contre
le guidon pour engager les roues avant.
Relâchez les deux côtés de la commande d’entraînement pour
faire ralentir ou arrêter la tondeuse.
D. LEVIER DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
le levier de réglage est situé sur la roue arrière gauche. Pour
ajuster la hauteur de coupe, consultez la section de réglage de la
hauteur de coupe à la page 53.
E. LANCEUR À RAPPEL
Le lanceur à rappel se trouve sur le côté droit de la partie
supérieure du guidon. Placez-vous derrière l’appareil et tirez la
poignée du lanceur pour démarrer le moteur.
F. BOUTON-POUSSOIR DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE
(LE CAS ÉCHÉANT)
La clé de démarrage (bouton-poussoir) se trouve sur le côté droit
de la poignée supérieure. La clé de démarrage est utilisée comme
un bouton-poussoir et n’est disponible que sur les modèles à
démarrage électrique.
NOTE : Ne laissez jamais la clé de contact sur lappareil afin que
vos enfants ne puissent pas démarrer le moteur. Gardez la clé en
lieu sûr, hors de la portée des enfants.
55
UTILISATION
Essence et huile
IMPORTANT : Consultez la notice d’utilisation du moteur pour
obtenir plus d’informations sur le moteur.
Cet appareil est livré sans essence et sans huile. Après avoir
assemblé l’appareil, faites le plein d’essence et d’huile selon les
instructions de la notice d’utilisation du moteur fournie avec
l’appareil.
1. Avant de démarrer la tondeuse pour la première fois, ajoutez
l’huile fournie selon les instructions de la notice d’utilisation
du moteur.
2. Remplissez le réservoir d’essence selon les instructions de la
notice d’utilisation du moteur.
AVERTISSEMENT
Soyez très prudent lorsque vous manipulez de lessence.
Ce liquide est extrêmement inflammable et dégage des
vapeurs explosives. Ne faites jamais le plein dans un lieu
fermé et n’ajoutez pas d’essence lorsque le moteur est
en marche ou s’il est chaud. Éteignez cigares, cigarettes,
pipes et tout autre objet susceptible de s’enflammer.
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que vous êtes la seule personne à proximité
de la tondeuse lorsque vous démarrez le moteur et
pendant que vous utilisez l’appareil. Ne faites jamais
fonctionner l’appareil à l’intérieur ou dans un local
mal aéré en raison de la présence de monoxyde de
carbone, un gaz inodore ts dangereux dans les gaz
d’échappement. Gardez vos mains, pieds, cheveux et
vêtements éloignés de toutes pièces en mouvement.
Consultez la notice d’utilisation du moteur pour les instructions
au sujet du démarrage et de l’arrêt du moteur.
Arrêt du moteur
Relâchez la commande de la lame pour arrêter le moteur et la
lame.
NOTE : Après avoir arté le moteur, retirez la clé de démarrage
(s’il y en a une) et gardez-la dans un lieu sûr, hors de la pore
des enfants.
AVERTISSEMENT
Attendez larrêt complet de la lame avant d’effectuer un
glage sur la tondeuse et avant de retirer le sac à herbe.
La lame doit sarrêter en trois secondes. Si ce n’est pas le
cas, contactez un centre de service.
G. SAC À HERBE (LE CAS ÉCHÉANT)
Le sac à herbe, placé à l’arrière de la tondeuse, sert à ensacher
les débris d’herbe coupée. Lorsque le sac est rempli, retirez-le en
utilisant la poignée, puis videz son contenu.
H. BOUCHON DE DÉCHIQUETAGE (LE CAS ÉCANT)
Le bouchon de déchiquetage est placé sur le côté droit de
la tondeuse et doit être installé pour déchiqueter l’herbe et
disperser les débris sur la pelouse.
I. BOUCHON DE DÉCHIQUETAGE ARRIÈRE (LE CAS
ÉCHÉANT)
Sur certains modèles, le bouchon de déchiquetage est un
élément séparé. Ces modèles possèdent un système permettant
de déchiqueter finement les débris d’herbe et de les disperser
sur la pelouse. Ce bouchon doit être installé à l’ouverture arrière
pour déchiqueter l’herbe ou lorsque vous utilisez le déflecteur
d’éjection latérale.
J. DÉFLECTEUR D’ÉJECTION LATÉRALE (LE CAS ÉCHÉANT)
Le déflecteur d’éjection latérale permet d’éjecter les déchets de
tonte par le côté lorsque vous ne voulez pas les déchiqueter ou
les envoyer dans le sac à herbe.
AVERTISSEMENT
N’approchez pas vos mains et vos pieds de l’ouverture
d’éjection du plateau de coupe. Lisez l’étiquette
d’avertissement sur l’appareil.
K. SOUFFLEUR LATÉRAL (LE CAS ÉCHÉANT)
Utilisez ce souffleur pour souffler les feuilles ou les débris sur
le côté.
L. LANGUETTE DE PROTECTION
La languette de protection se trouve à l’arrière de la tondeuse et
protège l’utilisateur des débris d’herbe. N’utilisez pas la tondeuse
si la languette de protection ne fonctionne pas ou qu’elle n’est
pas installée.
M. SYSTÈME DE NETTOYAGE DU PLATEAU DE COUPE (LE
CAS ÉCHÉANT)
Le plateau de coupe peut être équipé d’un embout qui s’adapte
au système de nettoyage du plateau de coupe. Utilisez le système
de nettoyage du plateau pour enlever les débris d’herbe coue
sous le plateau de coupe.
N. PARE-CHOCS ( SI ÉQUIPÉ)
Le pare-chocs sert à protéger l’avant de la tondeuse.
56
UTILISATION
2. Relâchez le levier (c) droit pour désengager les roues arrière.
c
Utilisation de la tondeuse en mode de
traction avant :
1. Serrez le levier gauche de la commande (d) d’entraînement
contre la poignée (b) pour engager les roues avant.
d
b
2. Relâchez le levier gauche (d) pour désengager les roues
avant.
d
Utilisation de la tondeuse
AVERTISSEMENT
Les objets projetés par la tondeuse peuvent causer
de graves blessures aux yeux. Protégez-vous avec des
lunettes de protection lorsque vous utilisez la tondeuse
et lorsque vous effectuez un réglage ou une réparation.
Débarrassez la zone de travail de cailloux, bâtons et fils ainsi
que de tout autre objet qui peut endommager la tondeuse ou
le moteur. Ces objets peuvent être projetés dans toutes les
directions et causer de graves blessures.
Commande d’entraînement à deux leviers
NOTE : N’engagez pas les leviers de commande d’entraînement
lorsque vous démarrez le moteur.
NOTE : Lorsque le moteur est en marche et pendant que vous
utilisez la tondeuse, maintenez la commande de la lame serrée
contre la poignée. Voir Figure 21.
NOTE : Relâchez la commande de la lame pour arter le moteur.
a
a
b
b
Figure 21
Utilisation de la tondeuse en mode de
traction arrière :
1. Serrez le levier droit commande d’entraînement (c) contre la
poignée supérieure (b) pour engager les roues arrière.
c
b
57
UTILISATION
Utilisation de la tondeuse en mode de
traction intégrale :
1. Serrez les deux leviers de commande (c et d) d’entraînement
contre la poignée (b) pour engager les quatre roues.
c
d
b
NOTE: Après avoir engagé les quatre roues, il est seulement
nécessaire de maintenir un levier serré contre la poignée pour
garder les roues avant et arrière engagées afin de faire propulser
la tondeuse.
2. Relâchez les deux leviers de commande (c et d)
d’entraînement pour désengager les quatre roues.
d
c
NOTE : Pour désengager les roues avant (levier gauche) ou
les roues arrière (levier droit) lorsque toutes les roues sont
engagées, effectuez les étapes suivantes :
Relâchez le levier de commande.
L’autre levier de commande se déverrouillera et se déplacera,
ce qui désengagera l’entraînement.
Gardez la pression sur le levier de commande pour garder
l’entraînement engagée.
1 1
2 2
COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT DOUBLE SI ÉQUIPÉ
NOTE : N’engagez pas la commande d’entraînement double
lorsque vous démarrez le moteur.
NOTE : Lorsque le moteur est en marche et pendant que vous
utilisez la tondeuse, maintenez la commande de la lame serrée
contre la poignée. Voir Figure 22.
NOTE : Relâchez la commande de la lame pour arter le moteur.
a
a
b
b
Figure 22
Utilisation de la tondeuse en mode de
traction arrière :
1. Serrez le côté droit (c) de la commande d’entraînement contre
la partie supérieure du guidon pour engager les roues arrière.
c
b
2. Relâchez le côté droit (c) de la commande d’entraînement
pour désengager les roues arrière.
c
58
UTILISATION
Déflecteur déjection latérale
(le cas écant)
Si vous ne voulez pas déchiqueter ni collecter l’herbe coupée,
retirez le sac à herbe et assurez-vous que le bouchon de
déchiquetage (le cas échéant) est installé. Abaissez le couvercle
d’éjection pour couvrir l’ouverture arrière de la tondeuse.
Consultez la section Installation du déflecteur d’éjection latérale
ou du souffleur latéral à la page 58.
Déchiquetage (le cas échéant)
Pour déchiqueter l’herbe, enlevez le sac à herbe ou le déflecteur
d’éjection latérale. Lorsque vous retirez le sac à herbe, assurez-
vous que le bouchon de déchiquetage (le cas échéant) est installé
et abaissez le couvercle d’éjection pour couvrir l’ouverture arrière
de la tondeuse. Lorsque vous retirez le couvercle d’éjection
latérale, le couvercle de déchiquetage se fermera. Ne tondez pas
l’herbe mouillée. Il n’est pas recommandé de déchiqueter l’herbe
si elle mesure plus de quatre pouces. Utilisez plutôt le sac à herbe
pour ensacher les débris.
Utilisation du sac à herbe (le cas échéant)
Le sac vous permet densacher les débris d’herbe coupée lorsque
vous tondez la pelouse.
1. Suivez les instructions de la sous-section Sac à herbe à la
page 10 pour installer le sac à herbe. Les débris d’herbe sont
recueillis dans le sac pendant que vous tondez. Tondez la
pelouse jusqu’à ce que le sac soit rempli.
2. Relâchez la commande de la lame pour arrêter le moteur.
Assurez-vous que l’appareil est arté.
3. Relevez le couvercle d’éjection arrière et retirez le sac à herbe.
Videz le contenu du sac, puis réinstallez le sac à herbe sur la
tondeuse.
AVERTISSEMENT
Arrêtez immédiatement le moteur si vous heurtez
un objet. Débranchez le fil de la bougie d’allumage,
inspectez soigneusement l’appareil et réparez tout
dommage avant de redémarrer le moteur. Des vibrations
excessives indiquent qu’il y a des probmes. Faites
immédiatement inspecter et réparer l’appareil.
Utilisation de la tondeuse en mode de
traction avant :
1. Serrez le côté gauche (d) de la commande d’entraînement
contre la partie supérieure du guidon pour engager les roues
avant.
d
b
2. Relâchez le côté gauche (d) de la commande d’entraînement
pour désengager les roues avant.
d
Utilisation de la tondeuse en mode de
traction intégrale :
1. Serrez les deux côtés (c et d) de la commande d’entraînement
contre la partie supérieure du guidon pour faire ralentir ou
arrêter la tondeuse.
d
c
b
NOTE : Après avoir engagé les quatre roues, il faut appuyer sur les
deux côtés de la commande dentraînement pour garder les roues
avant et arrière engagées afin de faire propulser la tondeuse.
2. Relâchez les deux côtés de la commande d’entraînement (c et
d) pour désengager les quatre roues.
d
c
59
SERVICE AND MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer tout travail dentretien, désengagez toutes les commandes, artez le moteur et attendez l’arrêt complet
des pces mobiles. Laissez refroidir le moteur. Débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour
empêcher ce dernier de démarrer.
Recommandations générales
Lorsque vous effectuez l’entretien de l’appareil, respectez
toujours les consignes de sécurité qui se trouvent dans le
manuel de l’utilisateur et sur l’appareil.
La garantie ne s’applique pas aux pièces qui ont été mal utilisées
ou mal entretenues par le propriétaire. Pour bénéficier d’une
couverture complète de la garantie, l’utilisateur doit entretenir
l’appareil selon les instructions de ce manuel.
La garantie sera nulle et non avenue si une modification est
apportée au régulateur du moteur.
Vérifiez que la quincaillerie est bien fixée avant chaque
utilisation et avant le remisage.
Lubrification
COMMANDE DE LA LAME
Lubrifiez les points de pivotement de la commande de lame
avec de l’huile légère au moins une fois par saison et avant le
remisage. Cette commande doit bouger facilement dans les deux
directions. Voir Figure 23.
ROUES
Lubrifiez tous les essieux et les moyeux de roue avec de l’huile
légère au moins une fois par saison et avant de remiser l’appareil.
Voir Figure 23.
Figure 23
Entretien du moteur
Une fois par saison, vérifiez que le boulon de montage du moteur
est serré à un couple de 39,6 N m (29,2 pi-lb) au minimum et de
56,3 N m (41,7 pi-lb) au maximum.
Consultez la notice d’utilisation du moteur fournie pour avoir plus
de détails concernant l’entretien et le remisage du moteur.
Si le moteur ne démarre pas, tourne irrégulièrement à plein
régime ou au ralenti, a des ratés occasionnels ou surchauffe,
consultez la notice d’utilisation du moteur.
IMPORTANT : Vérifiez le niveau d’huile à moteur avant chaque
utilisation. Consultez la notice d’utilisation du moteur.
NETTOYAGE DU MOTEUR
Avant chaque utilisation, nettoyez l’herbe et les débris
accumulés sur le moteur. Nettoyez la tringlerie, les ressorts
et les commandes. Nettoyez les débris inflammables des
surfaces autour du silencieux.
Un moteur propre est bien aéré.
Les composants du moteur devraient être nettoyés
régulièrement pour éviter que le moteur ne surchauffe et que
les débris ne brûlent.
ATTENTION
N’utilisez pas deau pour nettoyer les composants du
moteur car de leau risquerait de se retrouver dans les
conduites d’essence. Utilisez une brosse ou un chiffon.
Entretien de la tondeuse
SYSTÈME DE NETTOYAGE DU PLATEAU LE CAS ÉCHÉANT
Le plateau de coupe de votre tondeuse peut être équipé d’un
système de nettoyage. Utilisez ce système de nettoyage pour
enlever les débris d’herbe et éviter l’accumulation de produits
chimiques corrosifs. Effectuez les étapes suivantes APRÈS
CHAQUE UTILISATION :
1. Placez la tondeuse sur une surface plane et dégagée à
proximité de votre tuyau d’arrosage.
ATTENTION
Assurez-vous que le déflecteur déjection n’est pas diri
vers votre maison, votre garage, votre auto, etc.
2. Enlevez lembout du système de nettoyage installé sur le
plateau et installez-le sur lextrémité du tuyau darrosage.
3. Branchez le tuyau d’arrosage et l’embout au gicleur sur le
plateau de coupe. Voir Figure 24.
60
SERVICE AND MAINTENANCE
Entretien de la lame
AVERTISSEMENT
Attendez larrêt complet de la lame avant d’effectuer un
glage sur la tondeuse et avant de retirer le sac à herbe.
La lame doit sarrêter en trois secondes. Si ce n’est pas le
cas, contactez un centre de service.
AVERTISSEMENT
Avant de manipuler une lame, portez des gants épais ou
enveloppez la lame avec un chiffon pour protéger vos mains.
Une fois par saison, vérifiez que le boulon de la lame est serré à
un couple de 50,8 N m (37,5 pi-lb) au minimum et de 67,8 N m
(50 pi-lb) au maximum.
Inspectez régulièrement l’adaptateur de lame afin de vous
assurer qu’il nest pas endommagé, surtout après que la lame
a heurté un objet ou si elle vibre excessivement. Remplacez
l’adaptateur de lame si nécessaire. Suivez les instructions
d’entretien des lames ci-dessous:
1. fonctionner le moteur jusqu’à ce que le réservoir d’essence
soit vide. Attention : ne tentez pas de vider le réservoir d’une
autre façon.
2. Débranchez le fil de la bougie. Consultez la notice
d’utilisation du moteur.
3. Inclinez la tondeuse sur le côté où se trouve le silencieux en
prenant soin de garder le filtre à air et le carburateur orientés
vers le haut.
4. Retirez le boulon (a) et le support de la lame (b) qui fixent la
lame et l’adaptateur au vilebrequin du moteur. Voir Figure 25.
5. Retirez la lame (c) et l’adaptateur (d) du vilebrequin. Voir
Figure 25.
6. Retirez la lame de l’adaptateur pour vérifier son équilibre.
a. Faites tenir la lame en équilibre sur un tournevis à tige
ronde.
b. Affûtez le côté plus lourd jusqu’à ce que la lame soit bien
équilibrée.
NOTE : Lorsque vous aiguisez une lame, aiguisez-la selon
l’angle d’aftage. Aiguisez chaque tranchant de façon égale
pour garder la lame bien équilibrée.
AVERTISSEMENT
Une lame mal équilibrée peut causer des vibrations
excessives et entraîner des dommages matériels ou de
graves blessures.
4. Ouvrez le robinet d’eau.
5. Démarrez le moteur selon les instructions dans la notice
d’utilisation du moteur.
6. Faites fonctionner le moteur pendant au moins deux minutes
afin que le dessous du plateau de coupe soit bien nettoyé.
7. Relâchez la commande de la lame pour arrêter le moteur et
la lame.
8. Fermez le robinet et retirez l’embout du gicleur sur la surface
du plateau de coupe.
9. Redémarrez le moteur après avoir nettoyé le plateau. Faites
fonctionner le moteur pendant au moins deux minutes afin
que le dessous du plateau soit bien séché.
Figure 24
NETTOYAGE DU PLATEAU DE COUPE
Au moins une fois par saison et avant le remisage, nettoyez le
dessous du plateau de coupe pour éviter laccumulation de débris.
1. Faites fonctionner le moteur jusqu’à ce que le réservoir
d’essence soit vide. Attention : ne tentez pas de vider le
réservoir d’une autre façon. Débranchez le fil de la bougie.
Consultez la notice d’utilisation du moteur.
2. Inclinez la tondeuse sur le côté où se trouve le silencieux en
prenant soin de garder le filtre à air et le carburateur orientés
vers le haut. Tenez bien la tondeuse.
3. Grattez et nettoyez le dessous du plateau de coupe à l’aide
d’un outil approprié. Ne nettoyez pas la tondeuse avec de
l’eau.
IMPORTANT : Ne nettoyez pas votre tondeuse avec un
toe d’arrosage ou à la laveuse à pression, car cela peut
endommager les roulements ou le moteur. Le nettoyage à
l’eau réduit la durée de vie et la performance de l’appareil.
4. Replacez la tondeuse sur ses roues (soit à la position verticale).
61
SERVICE AND MAINTENANCE
Commande d’entraînement
Il y a deux molettes de réglage (a) des câbles de commande
d’entraînement qui se trouvent sur la partie inférieure du boîtier
de commande (b). Les molettes de réglage servent à serrer et
desserrer les courroies d’entraînement avant et arrière si :
La tondeuse n’avance pas en mode de traction avant ou en
mode de traction arrière (serrez la courroie d’entraînement).
Il n’est pas possible de complètement serrer la commande
d’entraînement (c) contre la poignée supérieure (desserrez la
courroie d’entraînement).
NOTE : Déplacez la tondeuse vers l’avant et vers l’arrière, puis
essayez d’utiliser la commande de nouveau avant d’ajuster
le câble.
Utilisez la molette de réglage (f) gauche pour ajuster la courroie
d’entraînement arrière. Utilisez la molette de réglage (g) droite
pour ajuster la courroie d’entraînement avant. Voir Figure 26.
NOTE : NE serrez PAS trop les câbles de commande
d’entraînement. Tournez les molettes de réglage d’une demi-
tour ou d’un tour complet à la fois (e). Serrez chaque courroie
d’entraînement pour que la tondeuse puisse se propulser lorsque
chaque commande d’entraînement est engagée.
d
e e
a
cc
b
Pour
desserrer
Pour
desserrer
Pour
serrer
Pour
serrer
VUE DE DESSOUS
f
g
Figure 26
7. Lubrifiez le vilebrequin du moteur et la surface interne de
l’adaptateur de la lame avec une huile légère. Voir l’encardé
de la Figure 25.
a. Placez l’adaptateur (d) sur le vilebrequin.
b. Assurez-vous d’installer la lame avec le côté marqué
« Grass side » (ou qui porte le numéro de pièce) face au sol.
c. La lame doit être bien alignée et bien placée sur les brides
de l’adaptateur.
8. Placez le support de la lame (b) sur la lame (c). Alignez les
encoches du support avec les petits trous sur la lame.
9. Insérez le boulon et serrez-le à un couple de 50,8 N m
(37,5 pi-lb) au minimum et de 67,8 N m (50 pi-lb) au
maximum.
NOTE : Vérifiez régulièrement que le boulon de la lame est serré
au couple approprié pour assurer le bon fonctionnement de la
tondeuse.
d
a
c
b
Figure 25
Entretien de la courroie
Si la courroie est usée ou endommagée, la tondeuse peut ne
pas avancer. Vérifiez régulièrement l’état de la courroie et de la
poulie. Si nécessaire, contactez un centre de service agé pour
faire changer la courroie.
NOTE : Certaines pièces doivent être démontées pour remplacer
la courroie dentraînement de la tondeuse. Consultez un centre
de service agréé pour faire remplacer la courroie.
62
SERVICE AND MAINTENANCE
Remplacement de la batterie (le cas écant)
AVERTISSEMENT
Les batteries contiennent de l’acide sulfurique, un liquide
pouvant causer de graves blures. Ne modifiez en aucun
cas la batterie et évitez tout risque de court-circuit. Ne la
jetez pas au feu, car cela peut provoquer une explosion
ou l’émission de substances toxiques.
1. Pour retirer la batterie (Figure 27):
a. Soulevez le loquet du port de recharge (a) et retirez le
couvercle (b) du boîtier de la batterie.
b. Débranchez le câble positif et le câble négatif (c).
c. Soulevez la batterie pour la retirer du boîtier.
a
b
c
Figure 27
2. Pour installer la batterie (Figure 28):
a. Placez la batterie (c) dans le boîtier.
b. Branchez le câble positif (rouge) à la borne positive (+) (d).
c. Branchez le câble négatif (noir) à la borne négative (+) (e).
e
d
(+)
(-)
c
Figure 28
3. Replacez le couvercle du btier et abaissez le loquet du port
de recharge.
Recharge de la batterie (le cas écant)
AVERTISSEMENT
La batterie contient du fluide corrosif et des substances
toxiques. Faites très attention en manipulant la batterie
et gardez-la hors de la pore des enfants. Ne percez
pas, ne démontez pas, n’altérez pas et ne brûlez pas
la batterie. Les batteries dégagent des gaz explosifs
pendant leur mise en charge et leur décharge. Chargez la
batterie dans un endroit bien aéré et gardez-la éloignée
de toute source d’inflammation.
Chargez la batterie avant la première utilisation, à la fin de la
saison, après une longue période de non-utilisation et au besoin.
Il faut probablement charger la batterie plus souvent si vous
arrêtez et démarrez souvent la tondeuse pendant son utilisation
(par exemple pour enlever le sac à herbe).
NOTE : Le connecteur mâle du chargeur est conçu pour s’adapter
au connecteur femelle sur le boîtier de la batterie.
NOTE : La batterie doit être complètement chargée avant
d’être remisée. L’entreposage d’une batterie déchargée pour
une période de temps prolongée risque de réduire la durée de
vie et la qualité de la batterie. Pour une durée de vie optimale,
rechargez la batterie entreposée une fois par mois.
IMPORTANT : Ne retirez la batterie du boîtier du démarreur
électrique que pour la remplacer.
1. Soulevez le loquet du port de recharge (a) et branchez le
connecteur mâle du chargeur (b) dans la prise (c). Voir
Figure 29.
2. Branchez le chargeur (d) dans une prise électrique standard
de 120 volts.
a
b
b
c
Figure 29
3. Chargez la batterie pendant 8 à 10 heures avant la première
utilisation. Ne chargez pas la batterie pendant plus de 12 heures.
IMPORTANT : Branchez dabord le connecteur mâle dans la
prise, puis le chargeur de batterie dans une prise électrique
standard de 120 volts. Lorsque vous rechargez la batterie,
branchez-la selon cet ordre.
4. Après avoir chargé la batterie, débranchez le chargeur de la
prise électrique avant de débrancher le connecteur mâle de
la prise.
5. Abaissez le loquet du port de recharge.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Troy-Bilt 12AN2M7563 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Le manuel du propriétaire