Bosch GSB 10 PROFESSIONAL Operating Instructions Manual

Catégorie
Marteaux rotatifs
Taper
Operating Instructions Manual
Français1
2 609 140 313 21.7.05
Indications générales
de sécurité
Lire toutes les indications. Le
non-respect des instructions indi-
quées ci-après peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.
La notion d’« outil électroportatif » mentionnée par la
suite se rapporte à des outils électriques raccordés au
secteur (avec câble de raccordement) et à des outils
électriques à batterie (sans câble de raccordement).
Garder précieusement ces instructions.
1) Endroit de travail
a) Maintenez l’endroit de travail propre et
bien rangé. Un lieu de travail en désordre ou
mal éclairé augmente le risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environ-
nement présentant des risques d’explo-
sion et où se trouvent des liquides, des gaz
ou poussières inflammables. Les outils élec-
troportatifs génèrent des étincelles risquant
d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes
éloignés durant l’utilisation de l’outil élec-
troportatif. En cas d’inattention vous risquez
de perdre le contrôle sur l’appareil.
2) Sécurité relative au système électrique
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif
doit être appropriée à la prise de courant.
Ne pas modifier en aucun cas la fiche. Ne
pas utiliser de fiches d’adaptateur avec
des appareils avec mise à la terre. Les
fiches non modifiées et les prises de courant
appropriées réduisent le risque de choc électri-
que.
b) Eviter le contact physique avec des surfa-
ces mises à la terre tels que tuyaux, radia-
teurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque
élevé de choc électrique au cas où votre corps
serait relié à la terre.
c) Ne pas exposer l’outil électroportatif à la
pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau
dans un outil électroportatif augmente le risque
d’un choc électrique.
d) Ne pas utiliser le câble à d’autres fins que
celles prévues, ne pas utiliser le câble pour
porter l’appareil ou pour l’accrocher ou
encore pour le débrancher de la prise de
courant. Maintenir le câble éloigné des
sources de chaleur, des parties grasses,
des bords tranchants ou des parties de
l’appareil en rotation. Un câble endommagé
ou torsadé augmente le risque d’un choc électri-
que.
e) Au cas où l’outil électroportatif serait uti-
lisé à l’extérieur, utiliser une rallonge auto-
risée homologuée pour les applications
extérieures. L’utilisation d’une rallonge électri-
que homologuée pour les applications extérieu-
res réduit le risque d’un choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, surveiller ce que vous fai-
tes. Faire preuve de bon sens en utilisant
l’outil électroportatif. Ne pas utiliser
l’appareil lorsqu’on est fatigué ou après
avoir consommé de l’alcool, des drogues
ou avoir pris des médicaments. Un moment
d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil
peut entraîner de graves blessures sur les per-
sonnes.
b) Porter des équipements de protection.
Porter toujours des lunettes de protection.
Le fait de porter des équipements de protection
personnels tels que masque anti-poussière,
chaussures de sécurité antidérapantes, casque
de protection ou protection accoustique suivant
le travail à effectuer avec l’outils électroportatif,
réduit le risque de blessures.
c) Eviter toute mise en service accidentelle.
S’assurer que l’interrupteur est effective-
ment éteint avant d’enfoncer la fiche dans
la prise de courant. Le fait de porter l’appareil
avec le doigt sur l’interrupteur ou de brancher
l’appareil sur la source de courant lorsque l’inter-
rupteur est en position de fonctionnement, peut
entraîner des accidents.
d) Enlever tout outil de réglage ou toute clé
avant de mettre l’appareil en fonctionne-
ment. Une clé ou un outil se trouvant sur une
partie en rotation peut causer des blessures.
e) Ne pas se surestimer. Veiller à garder tou-
jours une position stable et équilibrée.
Ceci vous permet de mieux contrôler l’appareil
dans des situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas
porter de vêtements amples ni de bijoux.
Maintenir cheveux, vêtements et gants
éloignés des parties de l’appareil en rota-
tion. Des vêtements amples, des bijoux ou des
cheveux longs peuvent être happés par des piè-
ces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à
recueillir les poussières doivent être utili-
sés, vérifier que ceux-ci soient effective-
ment raccordés et qu’ils sont correctement
utilisés. L’utilisation de tels dispositifs réduit les
dangers dus aux poussières.
ATTENTION
OBJ_BUCH-2 609 140 313-003.book Page 1 Thursday, July 21, 2005 2:20 PM
Français2
2 609 140 313 21.7.05
4) Utilisation et emploi soigneux d’outils élec-
troportatifs
a) Ne pas surcharger l’appareil. Utiliser l’outil
électroportatif approprié au travail à effec-
tuer. Avec l’outil électroportatif approprié, vous
travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la
vitesse pour laquelle il est prévu.
b) Ne pas utiliser un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil élec-
troportatif qui ne peut plus être mis en ou hors
fonctionnement est dangereux et doit être
réparé.
c) Retirer la fiche de la prise de courant avant
d’effectuer des réglages sur l’appareil, de
changer les accessoires, ou de ranger
l’appareil. Cette mesure de précaution empê-
che une mise en fonctionnement de l’appareil
par mégarde.
d) Garder les outils électroportatifs non utili-
sés hors de la portée des enfants. Ne pas
permettre l’utilisation de l’appareil à des
personnes qui ne se sont pas familiarisées
avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces instruc-
tions. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non ini-
tiées.
e) Prendre soin des outils électroportatifs.
Vérifier que les parties en mouvement
fonctionnent correctement et qu’elles ne
soient pas coincées, et contrôler si des
parties sont cassées ou endommagées de
telle sorte que le bon fonctionnement de
l’appareil s’en trouve entravé. Faire répa-
rer ces parties endommagées avant d’utili-
ser l’appareil. De nombreux accidents sont
dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et
propres. Des outils soigneusement entretenus
avec des bords tranchants bien aiguisés se
coincent moins souvent et peuvent être guidés
plus facilement.
g) Utiliser les outils électroportatifs, les
accessoires, les outils à monter etc. con-
formément à ces instructions et aux pres-
criptions en vigueur pour ce type
d’appareil. Tenir compte également des
conditions de travail et du travail à effec-
tuer. L’utilisation des outils électroportatifs à
d’autres fins que celles prévues peut entraîner
des situations dangereuses.
5) Travaux d’entretien
a) Ne faire réparer l’outil électroportatif que
par un personnel qualifié et seulement
avec des pièces de rechange d’origine.
Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil.
Instructions de sécurité
spécifiques à l’appareil
B Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra-
vailler serrée par des dispositifs de serrage ou dans
un étau est fixée de manière plus sûre que tenue
dans les mains.
B Ne pas travailler de matériaux contenant de
l’amiante. L’amiante est considérée comme étant
cancérigène.
B Avant de déposer l’outil électroportatif, atten-
dre que celui-ci soit complètement à l’arrêt.
L’outil risque de se coincer, ce qui entraîne une
perte de contrôle de l’outil électroportatif.
B Ne jamais utiliser un outil électroportatif dont
le câble est endommagé. Ne pas toucher à un
câble endommagé et retirer la fiche du câble
d’alimentation de la prise du courant, au cas
où le câble serait endommagé lors du travail.
Un câble endommagé augmente le risque d’un
choc électrique.
B Brancher les outils électroportatifs qui sont
utilisés à l’extérieur sur un disjoncteur diffé-
rentiel (FI).
B Lors de l’utilisation de perceuses à percus-
sion, toujours porter une protection acousti-
que. Une forte exposition au bruit peut provoquer
une perte d’audition.
B Utiliser des détecteurs appropriés afin de
déceler des conduites cachées ou consulter
les entreprises d’approvisionnement locales.
Un contact avec des conduites d’électricité peut
provoquer un incendie ou un choc électrique. Un
endommagement d’une conduite de gaz peut pro-
voquer une explosion. La perforation d’une conduite
d’eau provoque des dégâts matériels.
B Arrêtez immédiatement l’appareil électrique
lorsque l’outil coince. Attendez-vous à des
couples de réaction importants causant un
contrecoup. L’outil se bloque lorsque :
– l’appareil électrique est surchargé ou
– lorsqu’il coince dans la pièce à travailler.
B Ne tenir l’outil électroportatif qu’aux poi-
gnées isolées, si, pendant les travaux, l’outil
de travail risque de toucher des câbles électri-
ques cachés ou son propre câble d’alimenta-
tion. Le contact avec des conduites sous tension
entraîne une mise sous tension des parties métalli-
ques de l’appareil, provoquant ainsi une décharge
électrique.
OBJ_BUCH-2 609 140 313-003.book Page 2 Thursday, July 21, 2005 2:20 PM
Français3
2 609 140 313 21.7.05
GSB 13/GSB 13 RE/GSB 16/GSB 16 RE
B Toujours bien tenir l’outil électroportatif des
deux mains et veiller à toujours garder une
position de travail stable. Avec les deux mains,
l’outil électroportatif est guidé de manière plus sûre.
B Utiliser les poignées supplémentaires four-
nies avec l’outil électroportatif. Le fait de perdre
le contrôle de l’appareil électroportatif peut entraî-
ner de blessures.
Description du
fonctionnement
Lire toutes les indications. Le non-res-
pect des instructions indiquées ci-après
peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou de graves blessures.
Déplier le volet sur lequel l’appareil est représenté de
manière graphique. Laisser le volet déplié pendant la
lecture de la présente notice d’utilisation.
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour les travaux de perçage en
frappe dans la brique, le béton et dans la pierre natu-
relle ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal, la
céramique et les matières plastiques. Les appareils
avec réglage électronique et rotation à droite/à gauche
sont également appropriés pour le vissage et le file-
tage.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à
la façon dont il est représenté sur la page graphique.
1 Mandrin automatique
2 Commutateur « Perçage/Perçage à percussion »
3 Bouton de blocage pour l’interrupteur
Marche/Arrêt
4 Interrupteur Marche/Arrêt
5 Molette de présélection de la vitesse
6 Commutateur du sens de rotation
7 Touche pour réglage de la butée de profondeur
8 Vis papillon pour déplacer la poignée
supplémentaire
9 Poignée supplémentaire*
10 Butée de profondeur*
11 Clé de mandrin
12 Mandrin à couronne dentée
13 Porte-embout universel*
14 Embout*
15 Clé pour vis à six pans creux**
16 Clé à fourche**
*Une partie des accessoires décrits ou montrés ne sont
pas compris dans l’emballage.
**disponible dans le commerce (non fourni avec l’appa-
reil)s
OBJ_BUCH-2 609 140 313-003.book Page 3 Thursday, July 21, 2005 2:20 PM
Français4
2 609 140 313 21.7.05
Caractéristiques techniques
Bruits et vibrations
Valeurs de mesure déterminées conformément à
EN 60745.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appa-
reil sont : Niveau de pression acoustique 93 dB(A) ;
niveau d’intensité acoustique 104 dB(A). Incertitude
de mesurage K = 3 dB.
Toujours porter une protection acoustique !
L’accélération réelle mesurée est de 16 m/s
2
.
Montage
Poignée supplémentaire (voir figure A)
(GSB 13/GSB 13 RE/GSB 16/
GSB 16 RE)
N’utiliser l’appareil électroportatif qu’avec la poi-
gnée supplémentaire 9.
La poignée supplémentaire 9 peut être basculer dans
n’importe quelle position, afin d’obtenir une position de
travail sure et peut fatigante.
Pour régler la poignée supplémentaire, tourner la vis
papillon 8 dans le sens inverse des aiguilles d’une mon-
tre et faire tourner la poignée supplémentaire 9 dans la
position souhaitée. Ensuite, resserrer la vis papillon 8
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Réglage de la profondeur de perçage
(voir figure A)
Avec la butée de profondeur 10 la profondeur de per-
cage souhaitée X peut être déterminée.
Appuyer sur la touche pour le réglage de la butée de
profondeur 7 et placer la butée de profondeur dans la
poignée supplémentaire 9.
Sortir la butée de profondeur jusqu’à ce que la distance
entre la pointe du foret et la pointe de la butée de pro-
fondeur corresponde à la profondeur de percage sou-
haitée X.
Perceuse à percussion GSB ...
PROFESSIONAL
10 10 RE 13 13 RE 16 16 RE
N° d’article 3 601 ... B16 0.. B16 1.. B17 0.. B17 1.. B18 0.. B18 1..
Puissance absorbée
nominale W 500 500 600 600 701 701
Puissance utile W 250 250 301 301 351 351
Vitesse de rotation en
marche à vide tr/min 2600 02600 2800 02800 3000 03000
Vitesse de rotation max. sous
charge
tr/min 1610 1610 1570 1570 1640 1640
Nombre de chocs tr/min 25700 25700 25070 25070 26270 26270
Couple nominal Nm 1,5 1,5 1,8 1,8 2,0 2,0
Préréglage de la vitesse de
rotation –––––z
Rotation à droite/à gauche z z z
Ø collet de broche mm 43 43 43 43 43 43
Ø perçage max.
Béton mm101013131616
Acier mm 8 8 10 10 12 12
Bois mm 20 20 25 25 30 30
Plage de serrage du mandrin mm 1,510 1,510 1,513 1,513 1,513 1,513
Poids suivant
EPTA-Procédure 01/2003 kg 1,5 1,5 1,7 1,7 1,9 1,9
Classe de protection /II /II /II /II /II /II
Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions
plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations
commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier.
OBJ_BUCH-2 609 140 313-003.book Page 4 Thursday, July 21, 2005 2:20 PM
Français5
2 609 140 313 21.7.05
Changement de l’outil
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électro-
portatif, retirer la fiche de la prise de courant.
Mandrin automatique (voir figure B)
Tenir la douille arrière du mandrin automatique 1 et
tourner la douille avant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’outil puisse être
monté. Monter l’outil.
Tenir la douille arrière du mandrin automatique 1 et
tourner fortement la douille avant dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de
déclic perceptible. Le mandrin de perçage se trouve
alors verrouillé automatiquement.
Le verrouillage peut être desserré lorsqu’on tourne la
douille avant en sens inverse afin d’enlever l’outil.
Mandrin à couronne dentée (voir figure C)
Porter des gants de protection lors du change-
ment d’outil. En cas de travaux assez longs, le man-
drin de perçage risque de chauffer fortement.
Ouvrir le mandrin à couronne dentée 12 par un mouve-
ment de rotation jusqu’à ce que l’outil puisse être
monté. Monter l’outil.
Introduire la clé de mandrin 11 dans les perçages cor-
respondants du mandrin à couronne dentée 12 et fixer
l’outil de manière régulière.
Outils de vissage (voir figure D)
Lorsque des embouts sont utilisés 14, il est recom-
mandé d’utiliser un porte-embout universel 13. N’utili-
ser que des embouts appropriés à la tête de vis.
Pour visser, toujours mettre le commutateur
« Perçage/Perçage à percussion » 2 sur le symbole
« Vissage et Perçage ».
Changement du mandrin de perçage
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électro-
portatif, retirer la fiche de la prise de courant.
Démontage du mandrin de perçage
(voir figure G)
Pour démonter le mandrin automatique 1, serrer une
clé pour vis à six pans creux 15 dans le mandrin auto-
matique 1 et placer une clé à fourche 16 (ouverture 12)
sur la face de clé de la broche d’entraînement. Poser
l’outil électroportatif sur un support stable, p. ex. un éta-
bli. Maintenir la clé à fourche 16 et desserrer le mandrin
automatique 1 en tournant la clé pour vis à six pans
creux 15 dans le sens inverse des aiguilles d’une mon-
tre. Au cas où le mandrin automatique serait coincé, il
suffit de donner un coup léger sur le bout long de la clé
pour vis à six pans creux 15 afin de le desserrer. Enlever
la clé pour vis à six pans creux du mandrin automatique
et desserrer complètement le mandrin automatique.
Le démontage du mandrin à couronne dentée 12 se fait
de la même manière que pour le mandrin automatique.
Montage du mandrin de perçage (voir figure H)
Le montage du mandrin automatique/du mandrin à
couronne dentrée s’effectue dans l’ordre inverse.
Le mandrin de perçage doit être serré
avec un couple de serrage de 3035 Nm
environ.
Mise en marche
Mise en service
Tenir compte de la tension du réseau ! La tension
de la source de courant doit coïncider avec les indica-
tions se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil
électroportatif.
Régler le sens de rotation (voir figures E F)
(GSB 10 RE/GSB 13 RE/GSB 16 RE)
Avec le commutateur de sens de rotation 6 le sens de
rotation de l’outil électroportatif peut être inversé. Ceci
n’est cependant pas possible, quand l’interrupteur Mar-
che/Arrêt 4 est appuyé.
Rotation à droite : Pour percer et visser, tourner le
commutateur du sens de rotation 6 à fond vers la gau-
che.
Rotation à gauche : Pour desserrer ou dévisser des
vis et des écrous, tourner le commutatuer du sens de
rotation 6 à fond vers la droite.
Mise en Marche/Arrêt
Pour mettre l’outil électroportatif en marche, appuyer
sur l’interrupteur Marche/Arrêt 4 et le maintenir appuyé.
Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt appuyé 4,
appuyer sur le bouton de blocage 3.
Afin d’arrêter l’appareil électroportatif, relâcher l’inter-
rupteur Marche/Arrêt 4 ou, s’il est bloqué par le bouton
de blocage 3, appuyer brièvement sur l’interrupteur
Marche/Arrêt 4, puis le relâcher.
Réglage de la vitesse de rotation/
de la fréquence de frappe
(GSB 10 RE/GSB 13 RE/GSB 16 RE)
La pression plus ou moins importante exercée sur
l’interrupteur Marche/Arrêt 4 permet de régler progres-
sivement la vitesse de rotation/la fréquence de frappe.
Une légère pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt 4
entraîne un vitesse de rotation/une fréquence de
frappe basse. Plus la pression augmente, plus la
vitesse de rotation/la fréquence de frappe est élevée.
OBJ_BUCH-2 609 140 313-003.book Page 5 Thursday, July 21, 2005 2:20 PM
Français6
2 609 140 313 21.7.05
Préréglage de la vitesse de rotation/
de la fréquence de frappe (GSB 16 RE)
La molette de réglage présélection de la vitesse de
rotation 5 permet de présélectionner la vitesse de rota-
tion/de la fréquence de frappe nécessaire (même
durant l’utilisation de l’appareil).
La vitesse de rotation/la fréquence de frappe dépend
du matériau à travailler et des conditions de travail et
peut être déterminée par des essais pratiques.
Régler le mode de service
Visser et percer
Positionner le commutateur 2 sur le symbole
« Vissage et Perçage ».
Perçage à percussion
Positionner le commutateur 2 sur le symbole
« Perçage à percussion ».
Le commutateur 2 s’encliquette de façon perceptible et
peut être actionné même pendant que le moteur est en
marche.
Instructions d’utilisation
Poser l’outil électroportatif sur la vis/sur l’écrou
seulement lorsque l’appareil est en position
« Arrêt ».
Conseils
Après avoir travaillé à une petite vitesse de rotation
pendant une période relativement longue, faire travailler
l’outil électroportatif à vide à la vitesse de rotation maxi-
male pendant une durée de 3 minutes environ afin de le
laisser refroidir.
Pour percer dans des carreaux de faïence, positioniner
le commutateur 2 sur le symbole « Vissage et
Perçage ». Une fois le carreau de faïence percé, posi-
tionner le commutateur sur le symbole « Perçage à
percussion » et travailler avec frappe.
Pour les travaux de perçage dans le béton, la pierre et
la maçonnerie, utiliser des forets en carbure.
Pour percer dans le métal, n’utiliser que des forets HSS
aiguisés et en parfait état (HSS = aciers super rapi-
des). La gamme d’accessoires Bosch vous assure la
qualité nécessaire.
Avec l’appareil d’affûtage de forets (accessoire), il est
possible d’aiguiser sans problèmes des forets hélicoï-
daux d’un diamètre de 2,510 mm.
GSB 16 RE
Pour les travaux de très haute précision, utiliser un sup-
port de perçage (accessoire).
L’étau disponible comme accessoire permet de serrer
l’outil fermement. Ceci empêche l’outil de bouger et de
par là prévient les accidents.
Entretien et service
après-vente
Nettoyage et entretien
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électro-
portatif, retirer la fiche de la prise de courant.
Toujours tenir propres l’outil électroportatif ainsi
que les ouïes de ventilation afin d’obtenir un tra-
vail impeccable et sûr.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la
réparation ne doit être confiée qu’à une station de ser-
vice après-vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande
de pièces de rechange, nous préciser impérativement
le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif
indiqué sur la plaque signalétique.
Service après-vente
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
mations concernant les pièces de rechange sous :
www.bosch-pt.com
Pour avoir des renseignements concernant la garantie,
les travaux d’entretien ou de réparation ou les pièces
de rechange, veuillez contacter votre détaillant spécia-
lisé.
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires
et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie
de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-2 609 140 313-003.book Page 6 Thursday, July 21, 2005 2:20 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Bosch GSB 10 PROFESSIONAL Operating Instructions Manual

Catégorie
Marteaux rotatifs
Taper
Operating Instructions Manual

dans d''autres langues