Yamaha A-S201 Black Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
i Fr
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
2 Installez cet ensemble audio dans un endroit bien aéré,
frais, sec et propre - veillez à ce qu’il soit à l’abri de la
lumière directe du soleil, des sources de chaleur, des
vibrations, des poussières, de l’humidité et/ou du froid.
Pour une ventilation correcte, ménagez l’espace
minimum suivant autour de cet appareil.
Au-dessus : 30 cm
À l’arrière : 20 cm
Sur les côtés : 20 cm
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements
parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très
humide (par exemple dans une pièce contenant un
humidificateur) car cela peut entraîner la condensation
d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut
être responsable de décharge électrique, d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être
exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le
dessus de l’appareil, ne placez pas :
d’autres appareils qui peuvent endommager la surface
de l’appareil ou provoquer sa décoloration.
des objets se consumant (par exemple, une bougie)
qui peuvent être responsables d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
des récipients contenant des liquides qui peuvent être
à l’origine de décharge électrique ou de dommage à
l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un
rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la
chaleur. Toute augmentation de la température intérieure
de l’appareil peut être responsable d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du câble d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous
les raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait
de chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs,
les boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du câble d’alimentation au
niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas
sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant
chimique, ce qui pourrait endommager la finition.
Utilisez un chiffon sec et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est
dangereux et peut être responsable d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha
ne saurait être tenue responsable des dommages résultant
de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que
celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez le câble d’alimentation et toute antenne
extérieure de la prise murale pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil.
Consultez le service Yamaha compétent pour toute
réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne
doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil
pendant une longue période (par exemple, pendant les
vacances), débranchez la fiche du câble d’alimentation au
niveau de la prise secteur.
16 Lisez la section intitulée « GUIDE DE DÉPANNAGE »
où figurent une liste d’erreurs de manipulation
communes avant de conclure que l’appareil présente une
anomalie de fonctionnement.
17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur
A (alimentation) pour mettre l’appareil en mode veille,
puis débranchez la fiche du cordon d’alimentation au
niveau de la prise secteur.
18 La condensation se forme lorsque la température
ambiante change brusquement. En ce cas, débranchez la
fiche du câble d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
19 La température de l’appareil peut augmenter en raison
d’une utilisation prolongée. En ce cas, coupez
l’alimentation de l’appareil et laissez-le au repos pour
qu’il refroidisse.
20 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à
un emplacement où la fiche du câble d’alimentation est
facilement accessible.
21 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur
extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc.
22 Une pression excessive du son par les écouteurs et le
casque d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe.
Cette étiquette doit être apposée sur un produit dont le
capot supérieur peut devenir chaud lorsqu’il fonctionne.
ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste
branché à la prise de courant, même si l’appareil en soi est éteint
par la touche A. Il se trouve alors « en veille ». En mode veille,
l’appareil consomme une très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
1 Fr
PRÉPARATIONINTRODUCTION
OPÉRATIONS DE
BASE
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
OPÉRATIONS
AVANCÉES
Français
FONCTIONS UTILES........................................... 1
ACCESSOIRES FOURNIS................................... 1
COMMANDES ET FONCTIONS........................ 2
Panneau avant ............................................................ 2
Panneau arrière .......................................................... 4
Télécommande........................................................... 5
Utilisation de la télécommande ................................. 7
RACCORDEMENTS............................................. 8
Raccordement des enceintes et des
composants source................................................. 8
Raccordement du cordon d’alimentation................... 9
LECTURE .............................................................10
Lecture d’une source................................................ 10
Écoutez un son pur de haute fidélité
(Pure Direct)........................................................ 11
Utilisation de la minuterie de veille......................... 11
PARAMÉTRAGE DU MENU OPTION POUR
CHAQUE SOURCE D’ENTRÉE....................12
Éléments du menu Option ....................................... 12
GUIDE DE DÉPANNAGE...................................13
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............15
À propos de ce manuel
Le symbole y attire votre attention sur un conseil d’utilisation.
Les instructions de ce mode d’emploi décrivent les opérations de cet appareil à l’aide de la télécommande fournie avec l’appareil.
Vous pouvez également utiliser les touches ou les boutons du panneau avant s’ils portent le même nom ou un nom semblable sur la
télécommande.
Cet appareil permet d’effectuer les opérations suivantes :
Écouter un son pur de haute fidélité à l’aide de la
fonction Pure Direct (voir page 11)
Utiliser la télécommande de cet appareil pour
commander un syntoniseur et/ou un lecteur de CD
Yamaha (voir page 6)
Économiser de l’énergie grâce à la fonction AUTO
POWER STANDBY (voir page 12)
Vérifiez que vous avez reçu tous les articles suivants.
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
PRÉPARATION
OPÉRATIONS DE BASE
OPÉRATIONS AVANCÉES
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
FONCTIONS UTILES
ACCESSOIRES FOURNIS
Télécommande Piles (× 2)
(AA, R6, UM-3)
2 Fr
INTRODUCTION
1 A (alimentation)
Met l’appareil sous tension ou en mode veille.
Cet appareil consomme une faible quantité de courant même
lorsqu’il est en mode veille.
2 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux infrarouges émis par la
télécommande.
3 Témoin STANDBY/ON
4 Témoins SP (SPEAKERS) A/B
S’allument en fonction du jeu d’enceintes sélectionné.
Les deux témoins s’allument lorsque les deux jeux
d’enceintes sont sélectionnés.
5 Témoin SLEEP
S’allume lorsque la minuterie de veille est activée
(voir page 11).
6 Affichage multi-informations
Affiche des informations lors du réglage ou de la
modification de certains paramètres.
7 Témoin PURE DIRECT
S’allume lorsque la fonction Pure Direct est activée.
8 Afficheur du panneau avant
Indique des informations sur l’état opérationnel de
l’appareil.
9 Touche PURE DIRECT
Pour reproduire toute source d’entrée avec le son le
plus pur possible (voir page 11).
COMMANDES ET FONCTIONS
Panneau avant
Remarque
moin État
Fortement
éclai
L’alimentation de cet appareil
est « sous tension ».
Faiblement
éclai
Cet appareil est en mode
« veille ».
Éteint
L’alimentation de cet appareil
est « hors tension ».
Pour éteindre l’appareil,
débranchez le cordon
d’alimentation de la prise
secteur.
COMMANDES ET FONCTIONS
3 Fr
INTRODUCTION
Français
0 Prise PHONES
Dévie le son vers votre casque en vue d’une écoute
individuelle.
Appuyez sur SPEAKERS A/B afin d’éteindre les témoins SP
A/B (voir page 2) avant de brancher votre casque sur la prise
PHONES.
A SPEAKERS A/B
Active ou désactive le jeu d’enceintes raccordées aux
bornes SPEAKERS A et/ou SPEAKERS B situées sur
le panneau arrière à chaque pression sur la touche
correspondante (voir page
10
).
B BASS –/+
Augmente ou réduit la réponse dans les basses
fréquences.
Plage de commande : –10 dB à +10 dB
C TREBLE –/+
Augmente ou réduit la réponse dans les hautes
fréquences.
Plage de commande : –10 dB à +10 dB
D INPUT l / h
Sélectionne la source d’entrée que vous souhaitez
écouter.
E Commande VOLUME
Augmente ou réduit le niveau sonore.
Remarque
COMMANDES ET FONCTIONS
4 Fr
1 Cordon d’alimentation
Utilisé pour brancher cet appareil à une prise secteur
(voir page 9).
2 Borne GND
Utilisée pour brancher un tourne-disque (voir page 8).
3 Prises PHONO
Utilisée pour brancher un tourne-disque (voir page 8).
4 Prises CD
Utilisées pour brancher un lecteur de CD (voir page 8).
5 Prises TUNER
Utilisées pour brancher un syntoniseur (voir page 8).
6 Prises LINE 1
Utilisées pour brancher des composants audio
(voir page 8).
7 Prises LINE 2
Prises PB (Lecture)
Utilisées pour brancher les prises de sortie audio d’un
composant audio.
Prises REC (Enregistrement)
Utilisées pour brancher les prises d’entrée audio d’un
composant audio.
8 Bornes SPEAKERS
Utilisées pour brancher des enceintes (voir page 8).
9 VOLTAGE SELECTOR (Seulement pour le
modèle général)
Panneau arrière
COMMANDES ET FONCTIONS
5 Fr
INTRODUCTION
Français
Commandes communes
Il est possible d’utiliser les touches et les commandes
suivantes quelle que soit la source d’entrée sélectionnée.
1 Émetteur de signal infrarouge
Envoie des signaux infrarouges.
2
A (alimentation)
Met l’appareil sous tension ou en mode veille.
3 SLEEP
Règle la minuterie de veille (voir page 11).
4 DIMMER
Choisissez le niveau d’éclairage sur l’afficheur du
panneau avant parmi 3 niveaux en appuyant sur cette
touche de façonpétée.
y
Ce réglage est conservé même si vous mettez cet appareil
hors tension.
Le réglage par défaut est le niveau le plus lumineux.
5 TREBLE –/+
Augmente ou réduit la réponse dans les hautes
fréquences.
Plage de commande : –10 dB à +10 dB
6 BASS –/+
Augmente ou réduit la réponse dans les basses
fréquences.
Plage de commande : –10 dB à +10 dB
7 B / C / D / E / ENTER
Sélectionne et confirme les articles du menu Option
(voir page 12).
8 MENU
Ouvre et ferme le menu Option (voir page 12).
9 VOLUME +/
Augmente ou réduit le niveau sonore.
0 Touches du sélecteur d’entrée
Pour sélectionner la source d’entrée que vous
souhaitez écouter.
y
Les noms des sources d’entrée correspondent à ceux des
prises de raccordement du panneau arrière.
A BALANCE L/R
Équilibre le son reproduit par les enceintes gauche et
droite afin de compenser le déséquilibre sonore.
Plage de commande :
B Touche PURE DIRECT
Pour reproduire toute source d’entrée avec le son le
plus pur possible (voir page 11).
C MUTE
Désactive le son. Appuyez de nouveau sur cette
touche pour rétablir le niveau sonore antérieur.
Télécommande
(+20 dB) (centre) (+20 dB)
Le côté opposé du
canal est désactivé.
Le côté opposé du
canal est désactivé.
Suite page suivante.
COMMANDES ET FONCTIONS
6 Fr
Touches de commande d’un syntoniseur
Yamaha
Vous pouvez utiliser les touches suivantes pour
commander les différentes fonctions d’un syntoniseur
Yamaha.
D TUNING jj / ii
Sélectionne la fréquence de syntonisation.
A/B/C/D/E, PRESET j / i
Sélectionne une station FM/AM présélectionnée.
A/B/C/D/E : Sélectionne le groupe de présélections
de A à E.
PRESET j / i : Sélectionne le numéro de présélection.
BAND
Sélectionne la bande de réception (FM/AM).
MEMORY
Mémorise la station FM/AM actuelle sous la forme
d’une présélection.
INFO
Seulement pour le modèle pour l’Europe :
Permet de changer les informations indiquées sur
l’afficheur du panneau avant.
Même si vous utilisez un syntoniseur Yamaha, il se peut que
certains composants et fonctions ne soient pas disponibles.
Reportez-vous au mode d’emploi des composants pour plus
d’informations.
Commandes d’un lecteur de CD Yamaha
Vous pouvez utiliser les touches suivantes pour
commander un lecteur de CD Yamaha.
E Touches de commande d’un lecteur de CD
Yamaha
s Arrête la lecture
e Suspend la lecture
p Démarre la lecture
DISC SKIP Passe au disque suivant dans un
chargeur multidisque
b Recule
a Avance
Éjecte le disque
w Rembobine
f Lecture en avance rapide
Même si vous utilisez un lecteur de CD Yamaha, il se peut que
certains composants et certaines fonctions ne soient pas
disponibles. Reportez-vous au mode d’emploi des composants
pour plus d’informations.
Remarque
Remarque
COMMANDES ET FONCTIONS
7 Fr
INTRODUCTION
Français
Installation des piles Portée de la télécommande
Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande
de cet appareil et restez dans zone de portée de la
télécommande indiquée ci-dessous.
Remarques sur la télécommande et les piles
Entre la télécommande et l’appareil, l’espace doit être libre de tout obstacle encombrant.
Faites attention à ne pas renverser d’eau ou d’autres liquides sur la télécommande.
Faites attention à ne pas laisser tomber la télécommande.
Ne conservez pas ou ne rangez pas la télécommande dans les endroits suivants :
lieux très humides, par exemple près d’une salle de bains,
lieux très chauds, par exemple près d’un appareil de chauffage ou d’un poêle,
lieux exposés à des températures très basses,
endroits poussiéreux.
Remplacez toutes les piles lorsque vous remarquez que la portée de la télécommande est plus courte.
Retirez immédiatement les piles épuisées de la télécommande pour éviter tout risque d’explosion ou de fuite d’acide.
Si les piles fuient, mettez-les au rebut immédiatement, en évitant de toucher le produit qui a fui. En cas de contact entre le produit qui
a fui et votre peau, vos yeux ou votre bouche, rincez-les immédiatement et consultez un médecin. Avant d’installer de nouvelles
piles, nettoyez soigneusement le logement des piles.
Ne combinez jamais des piles neuves et des piles usagées. Cela peut réduire la durée de vie des piles neuves ou faire fuir les
anciennes.
N’utilisez pas non plus des piles de types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Des piles
d’apparence identique peuvent présenter des caractéristiques différentes.
Avant d’insérer des piles neuves, nettoyez leur logement.
Les piles doivent être mises au rebut conformément à la réglementation locale.
Conservez les piles dans un endroit hors de portée des enfants.
Les piles peuvent être dangereuses si un enfant les met dans sa bouche.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet appareil pendant un certain temps, retirez les piles. Sinon, les piles s’usent et risquent de fuir,
ce qui peut endommager l’appareil.
Utilisation de la télécommande
Piles AA, R6, UM-3
Environ
6m
Télécommande
8 Fr
PRÉPARATION
Assurez-vous de raccorder L (gauche) sur L, R (droite) sur R, « + » sur « + » et « – » sur « – ». Si le raccordement est
défectueux, aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité de la connexion est incorrecte, les sons manquent de
naturel et de composantes graves. Reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant.
Assurez-vous d’utiliser les câbles RCA pour brancher les composants audio.
Ne raccordez pas cet appareil ou d’autres composants au secteur tant que toutes les connexions entre les composants
ne sont pas établies.
Ne laissez pas les fils d’enceinte dénudés se toucher ni entrer en contact avec les pièces métalliques de cet appareil.
Cela risquerait d’endommager l’appareil et/ou les enceintes.
y
Les prises PHONO sont destinées au raccordement d’un tourne-disque doté d’une cartouche MM.
Raccordez votre tourne-disque à la borne GND afin de réduire le bruit dans le signal. Toutefois, il se peut que vous entendiez moins de
bruit en débranchant certains tourne-disques de la borne GND.
RACCORDEMENTS
Raccordement des enceintes et des composants source
ATTENTION
Enregistreur de CD,
etc.
Syntoniseur
Enceintes A
Enceintes B
Lecteur de DVD,
etc.
Lecteur de CD
Tourne-disque
Sortie
audio
Sortie
audio
Sortie
audio
Sortie
audio
Entrée
audio
Sortie
audio
GND
GaucheDroite
GaucheDroite
9 Fr
RACCORDEMENTS
PRÉPARATION
Français
Prises REC
Les prises REC sortent des signaux audio de l’entrée
actuellement sélectionnée (sauf lorsque LINE 2 est
sélectionné).
Les réglages du niveau de volume, du contrôle du son,
de l’équilibre et de Pure Direct n’affectent pas les
prises REC.
Raccordement des câbles d’enceinte
1 Retirez environ 10 mm d’isolation à l’extrémité de
chaque câble d’enceinte.
2 Torsadez fermement les fils dénudés du câble.
3 Dévissez le bouton.
4 Insérez un fil dénudé dans l’orifice situé sur le côté de
chaque borne.
5 Serrez le bouton pour fixer le fil.
Raccordement avec une fiche banane
(Sauf modèles pour l’Asie, le Royaume-
Uni et l’Europe)
1 Vissez le bouton.
2 Insérez la fiche banane dans l’extrémité de la borne
correspondante.
L’impédance de l’enceinte doit être réglée comme indiqué
ci-dessous.
Connexion bifilaire
Une connexion bifilaire a pour effet de séparer les graves
des médiums et des aigus.
Une enceinte compatible avec ce type de connexion est
pourvue de quatre bornes de connexion. Ces deux jeux de
bornes permettent de diviser l’enceinte en deux sections
indépendantes. Lorsque ces connexions sont effectuées,
les circuits d’attaque des médiums et des aigus sont reliés
à un jeu de bornes et le circuit d’attaque des graves est
relié à l’autre jeu de bornes.
Raccordez l’autre enceinte à l’autre jeu de bornes en
procédant de la même manière.
Lorsque vous établissez des connexions bifilaires, retirez les
ponts de court-circuitage ou les câbles des enceintes.
y
Pour utiliser les connexions bifilaires, appuyez sur SPEAKERS A
et SPEAKERS B sur le panneau avant pour que SP A et B
s’allument sur l’afficheur du panneau avant.
Une fois tous les raccordements effectués, branchez le
cordon d’alimentation sur une prise secteur.
Seulement pour le modèle général :
Avant de brancher le cordon d’alimentation, assurez-vous
d’avoir réglé le VOLTAGE SELECTOR de cet appareil en
fonction de votre tension locale. Un réglage incorrect du
VOLTAGE SELECTOR peut provoquer un incendie et
endommager l’appareil.
ATTENTION
Raccordement des
enceintes
Impédances des
enceintes
SPEAKERS A ou
SPEAKERS B
8 Ω ou supérieur
SPEAKERS A et
SPEAKERS B
16 Ω ou supérieur
(sauf pour le modèle pour
l’Amérique du Nord)
Bifilaire
8 Ω ou supérieur
Rouge : positif (+)
Noir : négatif (–)
Fiche banane
Remarque
Raccordement du cordon
d’alimentation
ATTENTION
Panneau arrière
Enceinte
Vers la prise
secteur avec le
cordon
d’alimentation
10 Fr
OPÉRATIONS DE BASE
1 Appuyez sur A (alimentation) pour allumer
l’appareil.
2 Appuyez sur l’une des touches du sélecteur
d’entrée pour sélectionner la source d’entrée
voulue.
3 Appuyez sur SPEAKERS A et/ou sur
SPEAKERS B sur le panneau avant pour
sélectionner la ou les enceintes voulues.
Lorsqu’un jeu d’enceintes est branché à l’aide de connexions
bifilaires, ou lorsque deux jeux d’enceintes sont utilisés
simultanément (A et B), vérifiez que SP A et SP B sont affichés
sur l’afficheur du panneau avant.
Si vous écoutez à l’aide d’un casque, désactivez les enceintes.
4 Lisez la source.
5 Appuyez sur VOLUME +/– pour régler le
niveau sonore.
y
Vous pouvez régler la qualité des tonalités à l’aide de
BASS –/+, TREBLE /+, et l’équilibre gauche/droite du son
des enceintes à l’aide de BALANCE L/R (voir page 5).
6 Une fois l’écoute terminée, appuyez sur A
(alimentation) pour mettre l’appareil en mode
veille.
Appuyez sur A (alimentation) pour remettre
l’appareil sous tension.
y
Vous pouvez également utiliser les touches ou les boutons du
panneau avant s’ils portent le même nom ou un nom semblable
sur la télécommande.
Pour l’enregistrement, voir page 4.
LECTURE
Lecture d’une source
A (alimentation)
Touches du
sélecteur
d’entrée
VOLUME +/
TREBLE –/+
BASS –/+
BALANCE L/R
SPEAKERS A/B
Remarques
11 Fr
LECTURE
OPÉRATIONS DE
BASE
Français
La fonction Pure Direct contourne les circuits inutiles de
cet appareil afin de réduire le bruit électronique pendant la
lecture de la source sélectionnée. Cela vous permet
d’écouter une qualité de son haute fidélité.
Le témoin PURE DIRECT s’allume et l’afficheur du
panneau avant s’éteint après quelques secondes.
Les commandes BASS, TREBLE et BALANCE ne fonctionnent
pas lorsque la fonction PURE DIRECT est activée.
Cette fonction permet de mettre automatiquement
l’appareil en mode veille après un certain laps de temps.
La minuterie de veille est utile lorsque vous allez vous
coucher alors que l’appareil lit ou enregistre une source.
Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP pour
régler le laps de temps avant la mise en mode
veille de l’appareil.
Chaque fois que vous appuyez sur SLEEP, l’afficheur du
panneau avant change comme indiqué ci-dessous.
Le témoin SLEEP clignote pendant le réglage de la
durée de la minuterie de veille.
Lorsque la minuterie de veille est activée, le témoin
SLEEP sur l’afficheur du panneau avant s’allume.
y
Pour annuler la minuterie de veille, exécutez l’une des actions
suivantes :
Sélectionnez « SLEEP OFF ».
Mettez cet appareil en mode veille.
Écoutez un son pur de haute
fidélité (Pure Direct)
Remarque
Touche PURE
DIRECT
Témoin PURE DIRECT
Utilisation de la minuterie de
veille
A (alimentation)
SLEEP
12 Fr
OPÉRATIONS AVANCÉES
Le menu Option vous permet de configurer divers paramètres pour chaque source d’entrée et de rappeler
automatiquement ces paramètres lorsqu’une source d’entrée est sélectionnée.
1 Appuyez sur l’une des touches du sélecteur
d’entrée pour sélectionner la source d’entrée
voulue.
2 Appuyez sur MENU.
3 Appuyez sur B / C pour sélectionner
l’élément de menu souhaité, puis appuyez
sur ENTER.
4 Appuyez sur B / C pour modifier les
paramètres.
y
Pour certains éléments de menu, vous devez appuyer sur
ENTER pour enregistrer le nouveau réglage.
Pour revenir à l’écran où vous pouvez sélectionner les
éléments de menu, appuyez sur D.
5 Pour quitter le menu Option, appuyez sur
MENU.
y
Les paramètres par défaut sont indiqués par un « * ».
PARAMÉTRAGE DU MENU OPTION POUR CHAQUE SOURCE
D’ENTRÉE
Touches du
sélecteur
d’entrée
MENU
B / C / D
ENTER
Éléments du menu Option
Élément de menu Description
MAX VOL Règle le niveau sonore maximal afin que le volume ne puisse pas être accidentellement
augmenté au-dessus d’un certain niveau.
Plage ajustable : 01 à 99, MAX*
INITIAL VOLUME (INIT VOL) Règle le volume au moment de la mise sous tension de l’appareil. Lorsque ce paramètre est
réglé sur « OFF », le niveau sonore utilisé lors de la mise en veille de l’appareil est appliqué.
Plage ajustable : OFF*, MUTE, 01 à 99, MAX
AUTO POWER STANDBY
(AUTO STBY)
Règle l’appareil automatiquement en mode veille s’il reste inactif pendant la durée spécifiée.
Choix : OFF/2H/4H/8H*/12H
13 Fr
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
Français
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si le problème que vous rencontrez
n’est pas mentionné ci-dessous, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil en mode
veille, débranchez le cordon d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha
le plus proche.
Généralités
GUIDE DE DÉPANNAGE
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Voir la
page
Impossible de mettre
cet appareil sous
tension.
Le cordon d’alimentation n’est pas branché
convenablement, ou pas branché du tout.
Branchez fermement le cordon d’alimentation.
Le réglage de l’impédance de l’enceinte
raccordée est trop faible.
Utilisez une ou plusieurs enceintes avec une
impédance correcte.
9
Le circuit de protection a été actionné du
fait de la présence d’un court-circuit, etc.
Vérifiez que les fils des enceintes ne se touchent pas,
puis remettez l’appareil sous tension.
8
L’appareil a été soumis à une forte décharge
électrique (provoquée par exemple par un
orage ou une décharge d’électricité statique).
Mettez cet appareil en mode veille, débranchez le
cordon d’alimentation, rebranchez-le après
30 secondes, puis utilisez-le normalement.
Aucun son Raccordement incorrect des câbles
d’entrée ou de sortie.
Raccordez correctement les câbles. Si l’anomalie
persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.
8
Aucune source d’entrée appropriée n’est
sélectionnée.
Sélectionnez une source d’entrée appropriée en
appuyant sur l’une des touches du sélecteur d’entrée de
la télécommande (INPUT
l
/
h
sur le panneau avant).
10
Les commutateurs SPEAKERS A/B ne
sont pas réglés correctement.
Allumez les SPEAKERS A ou les SPEAKERS B
correspondants.
10
Les raccordements des enceintes ne sont
pas assurés.
Assurez les raccordements.
8
La sortie est en mode silencieux. Désactivez le mode silencieux.
5
Le réglage de MAX VOL ou INITIAL
VOLUME est trop bas.
Augmentez la valeur du réglage.
12
Le composant correspondant à la source
d’entrée sélectionnée est désactivé ou ne
fonctionne pas.
Allumez le composant et assurez-vous qu’il
fonctionne.
Le son se coupe
soudainement.
Le circuit de protection a été actionné du
fait de la présence d’un court-circuit, etc.
Vérifiez que les fils des enceintes ne se touchent pas,
puis remettez l’appareil sous tension.
8
L’appareil a chauffé de manière excessive. Vérifiez que les ouvertures situées sur le panneau
supérieur ne sont pas obstruées.
La fonction AUTO POWER STANDBY
ou SLEEP a mis cet appareil en mode
veille.
Augmentez le réglage de AUTO POWER STANDBY
ou réglez sur OFF dans le menu Option en appuyant
sur MENU.
12
Seule l’enceinte de
gauche ou de droite
émet des sons.
Raccordement incorrect des câbles. Raccordez correctement les câbles. Si l’anomalie
persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.
8
Réglage incorrect de la commande
BALANCE L/R.
Réglez BALANCE L/R sur la position appropriée.
5
Basses insuffisantes et
absence d’ambiance.
Les fils + et – sont inversés sur
l’amplificateur ou les enceintes.
Raccordez les fils d’enceinte en respectant la phase +
et –.
8
Un « bourdonnement »
se fait entendre.
Raccordement incorrect des câbles. Raccordez fermement les fiches audio. Si l’anomalie
persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.
8
Pas de connexion du tourne-disque à la
borne GND.
Raccordez le tourne-disque à la borne GND de cet
appareil.
8
14 Fr
GUIDE DE DÉPANNAGE
Impossible
d’augmenter le niveau
de volume, ou le son
est déformé.
Le composant raccordé aux bornes
LINE 2 PB/REC de l’appareil est hors
tension.
Mettez le composant sous tension.
Le son est de moins
bonne qualité lorsque
vous écoutez avec le
casque raccordé au
lecteur de CD
connecté à l’appareil.
Cet appareil a été mis en mode veille. Mettez l’appareil sous tension.
10
Les réglages BASS,
TREBLE et BALANCE
ne sont pas appliqués
au son.
La fonction PURE DIRECT est activée. La fonction PURE DIRECT doit être désactivée pour
appliquer ces réglages au son.
11
La télécommande ne
fonctionne pas
correctement.
Distance ou angle incorrect. La télécommande fonctionne jusqu’à une portée de
6 m et à un angle de 30 degrés maximum par rapport
au panneau avant.
7
Les rayons directs du soleil ou un
éclairage direct (provenant d’une lampe
fluorescente à changement de fréquence,
etc.) frappent le capteur de télécommande
de l’appareil.
Repositionnez cet appareil.
Les piles sont déchargées. Remplacez toutes les piles.
7
La télécommande ne
peut pas faire
fonctionner votre
syntoniseur et/ou
votre lecteur de CD.
La télécommande ne prend pas en charge
le syntoniseur et/ou le lecteur de CD.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le
syntoniseur et/ou le lecteur de CD.
« OVER HEAT »
apparaît sur
l’afficheur du
panneau avant.
Lappareil a chauffé de manière excessive. Vérifiez que les ouvertures situées sur le panneau
supérieur ne sont pas obstruées.
« CHECK SP »
apparaît sur
l’afficheur du
panneau avant.
Les câbles d’enceinte sont court-circuités. Torsadez fermement les fils dénudés des câbles
d’enceinte, puis raccordez correctement cet appareil
et les enceintes.
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Voir la
page
15 Fr
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
Français
SECTION AUDIO
Puissance de sortie RMS minimale
(8 Ω, 40 Hz à 20 kHz, 0,2 % THD)
[Modèles pour la Corée, l’Australie, le Royaume-Uni, l’Europe
et modèle général] ............................................ 100 W + 100 W
[Modèles pour la Chine et l’Asie] ........................ 85 W + 85 W
Sensibilité et impédance d’entrée (1 kHz, 100 W/8 Ω)
PHONO (MM) ..................................................... 10,0 mV/47 kΩ
CD, etc. ................................................................. 500 mV/47 kΩ
Niveau et impédance de sortie
CD, etc. (entrée 1 kHz, 500 mV)
REC .................................................................. 500 mV/2,2 kΩ
CD, etc. (entrée 1 kHz, 500 mV, 8 Ω)
PHONES ............................................................ 470 mV/470 Ω
ponse en fréquence
CD, etc. (20 Hz à 20 kHz) ............................................ 0 ± 0,5 dB
CD, etc. (10 Hz à 100 kHz) .......................................... 0 ± 3,0 dB
Écart d’égalisation RIAA
PHONO (MM) ................................................................. ± 0,5 dB
Distorsion harmonique totale
PHONO (MM) vers REC (20 Hz à 20 kHz, 2 V)
...................................................................... 0,025 % maximum
CD, etc. vers SPEAKERS
(20 Hz à 20 kHz, 50 W, 8 Ω) .............................. 0,2 % maximum
Rapport signal/bruit (réseau IHF-A)
PHONO (MM) (10 mV entrée court-circuitée)
.......................................................................... 75 dB minimum
CD, etc. (500 mV entrée court-circuitée) ......... 100 dB minimum
Bruit résiduel (réseau IHF-A) ................................................. 70 µV
Caractéristiques du contrôle du son
BASS
Renforcement/Coupure (50 Hz) .................................... ± 10 dB
TREBLE
Renforcement/Coupure (20 kHz) .................................. ± 10 dB
GÉNÉRALITÉS
Tension d’alimentation
[Modèle général] ..................... CA 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
[Modèle pour la Chine] ...................................... CA 220 V, 50 Hz
[Modèle pour la Corée] ........................................CA 220 V, 60 Hz
[Modèle pour l’Australie] .................................. CA 240 V, 50 Hz
[Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe] ..... CA 230 V, 50 Hz
[Modèle pour l’Asie] ............................. CA 220-240 V, 50/60 Hz
Consommation
[Modèles pour la Corée, l’Australie, le Royaume-Uni, l’Europe et
modèle général] ............................................................... 175 W
[Modèle pour la Chine et l’Asie] ....................................... 140 W
Consommation maximale en mode veille
[Modèles pour la Chine, la Corée, l’Australie, le Royaume-Uni,
l’Europe, l’Asie et modèle général] ................. 0,5 W maximum
Dimensions (L × H × P) .................................. 435 × 141 × 333 mm
Poids ....................................................................................... 6,7 kg
* Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Information concernant la collecte et le traitement des piles usagées et
des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou
électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la
réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées,
vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la
santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou
le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets
d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre
fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (les deux symboles du bas) :
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences
établies par la Directive pour le produit chimique en question.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129

Yamaha A-S201 Black Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur