キヤノン製品のお買い上げありがとうございます。
BG-E20は、バッテリーパック LP-E6N/LP-E6を2個装填できるバッテリー
グリップです。また、縦位置用のシャッターボタンやメイン電子ダイヤルなどを
備えていますので、横位置と同じ感覚で撮影することができます。
カメラへの取り付け方
1. カメラからバッテリーパック(以下「電池」)を取り出す(図1)
2. カメラの電池室ふたを取り外す(図2)
3. 保護カバーを取り外す(各部名称①)
4. 取り外した電池室ふたを、取り付け部に取り付ける
● 電池室ふたのヒンジ部 分を取り付け部に差し込み(図3- 1 )、「カチッ」と
音がするまで、ふたを押して固定します(図3-2)。
● 電池室ふたを取り外すときは、電池室ふたの開放レバーをスライドさせて
固定を解除した後(図3-3)、取り付けるときと逆の手順で取り外します。
5. 接点をカメラの電池室に挿入する(図4-1)
6. カメラの三脚ねじ穴に取り付けねじを合わせ、着脱ダイヤルを回して、カメラに
しっかり固定する(図4-2)
● 電池はバッテリーグリップをカメラに取り付けてから装填してください。
電池が装填された状態で取り付けると、電池チェックの結果が正しく表示
されないことがあります。
● バッテリーグリップをカメラに取り付けたり、カメラから取り外すときは、
カメラの電源スイッチを〈OFF〉にして、電池を取り出してから行ってくだ
さい 。なお 、バッテリーグリップを取り外したときは 、接 点に保護カバー
(各部名称①)を取り付けてください。
● 接点(各部名称②)に触れないでください。
● 電池室ふたをカメラに取り付け直すときは、ふたを90°以上開いた状態
で取り付けてください。
電池の取り付け方/取り出し方
1. 着脱つまみを起こしたあと、つまみを矢印の方向に回し、バッテリーマガジンを
取り出す(図5-1)
2. 着脱つまみが図5-2の状態になっている(電池ロック爪(各部名称)が出て
いない)ことを確認する
3. バッテリーパック LP-E6N/LP-E6を1個または2個、バッテリーマガジンに
取り付ける(図6-1)
● 電池を取り付け部に入れたあと、「カチッ」と音がするまで軽くスライドさせ
ます。
● 電池を取り外すときは、電池取り外しボタン(各部名称)を押してから、
取り外します(図6-2)。
4. バッテリーグリップに取り付ける(図7-1)
● 取り付けたあと、バッテリーマガジンがバッテリーグリップにしっかりと取り
付けられているか確認します。
5. 着脱つまみを図7-2の状態に戻す
● バッテリーマガジンが奥まで入らないときや、着脱つまみが図7-2の状態
にならない(回らない)ときは、電池がきちんとマガジンに取りついてい
るかどうか(手順3で「カチッ」と音がしたことを)確認してください。
● 電池を取り付けるときは、電池の接点が汚れていないかどうか確認してく
ださい。接点が汚れているときは、柔らかい布などで拭いてください。
● 電池を1個使用するときは、左右どちらに入れても構いません。
● 電池を2個入れたときは、2個並列で同時に電源が供給されます。なお、
充電状態の異なる電池を2個入れても、問題なく使用できます。
● 長期間使用しないときは、バッテリーグリップから電池を取り出してくだ
さい。
家庭用電源を使うとき
DCカプラー DR-E6(別売)とACアダプター AC-E6N(別売)を使用すると、
家庭用電源をカメラの電源として使うことができます。
1. DCカプラーをバッテリーマガジンの着脱つまみ側に取り付ける
● DCカプラーを取り付け部に入れたあと(図8-1)、「カチッ」と音がするまで
軽くスライドさせます(図8-2)。
2. DCカプラーのコードをバッテリーマガジンの通し溝に通し(図9-1)、コード
をバッテリーグリップの通し部に通してから(図9-2)、バッテリーマガジンを
バッテリーグリップに取り付ける
3. DCカプラーのプラグをACアダプターのコネクターにしっかりと接続する。電
源コードをACアダプターに接続し、電源プラグをコンセントに差し込む(DC
カプラー/ACアダプターの使用説明書参照)
●
カメラの電源が入った状態で、電源コードやコネクターの抜き差し、バッ
テリーマガジンの取り出しを行わないでください。
●
DC カプラーのコードをバッテリーグリップとバッテリーマガジンの間に
はさまないよう、注意してください。
バッテリーグリップの使い方
● 縦位置操作スイッチを〈ON〉にすると(図10)、バッテリーグリップのボタンや
ダイヤルが、カメラ本体のものと同様に機能します。
● 横位置で撮影するときは、バッテリーグリップのボタンやダイヤルが誤って機能
しないように、縦位置操作スイッチを〈OFF〉にしてください。
● 電池の残量は、カメラ側で確認することができます。
● ハンドストラップ E2(別売)を装着すると、さらに高いホールド感が得られます。
主な仕様
電源: (1) バッテリーパック LP-E6N/LP-E6
1個または2個
(2) DCカプラー DR-E6、ACアダプター AC-E6N
電源スイッチ : カメラ本体の電源スイッチに連動
撮影可能枚数 : カメラの使用説明書を参照してください。
使用可能温度 : 0℃~+40℃
使用可能湿度 : 85%以下
大きさ: 約151.7(幅)×114.5(高さ)×84.3(奥行)mm
(バッテリーマガジンあり)
質量: 約
390
g(バッテリーマガジンあり、電池なし)
● 記載データはすべて当社試験基準によります。
● 製品の仕様、および外観の一部を予告なく変更することがあります。
● 不要になった電池は、貴重な資源を守るために廃棄しないで最寄りの電池
リサイクル協力店へお持ちください。詳細は、一般社団法人 JBRC のホーム
ページをご参照ください。
ホームページ:http://www.jbrc.com
● プラス端子、マイナス端子をテープ等で絶縁してください。
● 被覆をはがさないでください。
● 分解しないでください。
このリサイクルマークは国内向けです。ThissymbolisforJapanonly.
安全上のご注意
下記注意事項は、あなたや他の人々への危害や損害を未然に防止するためのものです。
内容をよく理解してから製品を正しく安全にお使いください。
警告: 下記の注意を守らないと、死亡または重傷を負う可能性が想定され
ます。
● 発火、発熱、液漏れ、破裂の原因となりますので次のことはしないでください。
• 指定以外の電池・電源・付属品・変形または改造した電池の使用。
• 電池のショート、分解、変形、加熱、ハンダ付け、火中・水中投入、強い衝撃を与えること。
• 電池の+−を逆に入れること。新品電池と使用済電池、種類の違う電池の混用。
• 接点部に金属を差し込むこと。
● 液漏れ・変色・変形・煙が出る・焦げ臭いなどの異常時は、火傷に十分注 意して速やかに
電池を抜いてください。そのまま使用すると火災、感電、火傷の原因となります。
● カメラを使用しないときは、電池を取り出して保管してください。感電、発熱、発火の原因
となることがあります。
● 可燃性ガスの雰囲気中で使用しないでください。爆発、火災の原因となります。
● 落下等により機器内部が露出した際は、露出部に手を触れないでください。感電の危険が
あります。
● 分解、改造しないでください。内部には高電圧部があり感電の危険があります。
● 湿気やほこりの多い場所に保管しないでください。火災、感電の原因となります。
● 飛行機内・病院で使 用の際は、航 空 会社・病院 の指 示に従ってください。本 機 器が 出す
電磁波が計器や医療機器などに影響を与える恐れがあります。
注意: 下記の注意を守らないと、けがを負う可能性及び物的損害の発生が
想定されます。
● 高温状態の車中や熱いものの近くに放置しないでください。製品自体が高温になり、触る
と火傷の原因になることがあります。
● カメラを三脚につけたまま移動しないでください。けがや事故の原因となることがありま
す。また、三脚はカメラ・レンズに対して十分に強度のあるものをご使用ください。
● 製品を布でおおったり、包んだりして使用しないでください。熱がこもりケースが変化し、
火災の原因となることがあります。
● 水に落としたり、内部に水または金属等の異物が入った際は、速やかに電池を抜いてくだ
さい。火災、感電の原因となることがあります。
● シンナーやベンジンなどの有機溶剤を製品の洗浄に使用しないでください。火災や健康障
害の原因となることがあります。
● 低温状態に放置しないでください。製品自体が低温になり、触るとけがの原因になること
があります。
故障・不具合・破損の際は、お求めになった販売店、または弊社修理サービスご相談窓口にご
連絡ください。
Thank you for purchasing a Canon product.
TheBG-E20isabatterygripthatcanholduptotwoBatteryPacksLP-E6N/
LP-E6.Itisalsoequippedwithavertical-gripshutterbutton,MainDial,etc.to
enableshootinginthesamewayaswithhorizontalgrip.
Attaching to the Camera
1.Removethebatterypack(hereafter“battery”)fromthecamera(Fig.1).
2.Detachthecamera’sbatterycompartmentcover(Fig.2).
3.Detachtheprotectivecover(Nomenclature①).
4.Attachtheremovedbatterycompartmentcovertothecoverholder.
● Insertthehingepartofthebatterycompartmentcoverintothebattery
compartmentcoverholder(Fig.3-1),andpressonthecoveruntilitsnapsinto
place(Fig.3-2).
● Todetachthebatterycompartmentcover,slidethebatterycompartment
coverreleaselevertounlockit(Fig.3-3),andthendetachthecoverby
performingtheattachingprocedureinreverse.
5.Inserttheelectricalcontactsintothebatterycompartment(Fig.4-1).
6.Aligntheattachmentscrewwiththecamera’stripodsocket,andthenturnthe
attach/detachdialtotightensecurelytothecamera(Fig.4-2).
● Besuretoattachthebatterygriptothecamerabeforeinsertingthe
batteries.Theresultsofthebatterycheckmaynotbedisplayedproperlyif
youattachthebatterygriptothecamerawiththebatteriesalreadyinside.
● Beforeattachingtoordetachingfromthecamera,besuretoturnthe
camera’spowerswitchto<OFF>,andtakeoutthebatteries.After
detachingthebatterygrip,attachtheprotectivecover(Nomenclature①)to
theelectricalcontacts.
● Donottouchtheelectricalcontacts(Nomenclature②).
● Whenyouattachthebatterycompartmentcoveragain,attachthecoverat
theangleof90°orlargertothebatterycompartment.
Installing and Removing the Battery
1.Afterippingoutthereleasehandle,turnitasshownbythearrow,andthenpull
outthebatterymagazine(Fig.5-1).
2.MakesurethatthereleasehandleisinthepositionshowninFig.5-2,withthe
batterylockcatch(Nomenclature)notprotruding.
3.InsertBatteryPackLP-E6N/LP-E6(oneortwopacks)intothebatterymagazine
(Fig.6-1).
● Insertthebatteriesintothebatterycompartment,andlightlyslideuntilit
snapsintoplace.
● Toremovethebatteries,pressthebatteryreleasebutton(Nomenclature)
andthenremovethem(Fig.6-2).
4.Attachthebatterymagazineintothebatterygrip(Fig.7-1).
● Afterattaching,checkthatthebatterymagazineissecurelyattachedtothe
batterygrip.
5.ClosethereleasehandleasshowninFig.7-2.
● Ifthebatterymagazinecannotbefullyinsertedintothebatterygripor
thereleasehandlecannotbepositionedasshowninFig.7-2(thehandle
cannotbeturned),makesurethebatteryisproperlyinsertedintothe
batterymagazine(itsnappedintoplaceinstep3).
● Whenyouinsertthebattery,makesuretheelectricalcontactsareclean.If
theelectricalcontactsaredirty,wipethemwithasoftcloth,etc.
● Ifonlyonebatteryisused,itmaybeinsertedineithertherightorleftside.
● Iftwobatteriesareinserted,powerissuppliedsimultaneouslybybothof
them.Twobatterieswithdifferentcharginglevelscanbeinsertedandused
withoutanyproblems.
● Removethebatteriesfromthebatterygripwhenthecamerawillnotbe
usedforanextendedperiod.
Using a Household Power Outlet
YoucanpowerthecamerawithahouseholdpoweroutletbyusingtheDCCoupler
DR-E6andACAdapterAC-E6N(eachsoldseparately).
1.AttachtheDCcouplertotherelease-handle-sideofthebatterymagazine.
● AfterinsertingtheDCcouplerintothebatterycompartment(Fig.8-1),lightly
slideituntilitsnapsintoplace(Fig.8-2).
2.PasstheDCcouplercordthroughthecordgrooveofthebatterymagazine
(Fig.9-1),routethecordthroughthecordholeofthebatterygrip(Fig.9-2),and
thenattachthebatterymagazinetothebatterygrip.
3.ConnecttheDCcoupler’splugandtheACadapter’sconnectorsecurely.
ConnectthepowercordtotheACadapterandinsertthepowerplugintoa
poweroutlet.(RefertotheinstructionmanualsforyourDCcouplerandAC
adapter.)
● Whilethecamera’spowerisswitchedon,donotconnectordisconnectthe
powercord/connector,ordetachthebatterymagazine.
● BecarefulthattheDCcouplercorddoesnotgetpinchedbetweenthe
batterygripandthebatterymagazine.
Using the Battery Grip
● Turningthevertical-gripoperationswitchto<ON>(Fig.10)makesthebattery
gripbuttonsanddialfunctioninthesamewayasthoseonthecamera.
● Whenshootinginthehorizontal-gripposition,turnthevertical-gripoperation
switchto<OFF>sothatyoudonotaccidentallyusethebuttonsordialonthe
batterygrip.
● Thebatterylevelcanbecheckedonthecamera.
● AttachingHandStrapE2(soldseparately)enablesamoresecuregrip.
Specications
Powersources: (1)BatteryPackLP-E6N/LP-E6
(oneortwopacks)
(2)DCcouplerDR-E6,ACAdapterAC-E6N
Powerswitch: Linkswithcamera’spowerswitch
Possibleshots: Refertoyourcamera’sInstructionManual.
Workingtemperaturerange:
0°C-+40°C/32°F-+104°F
Workinghumidity:85%orless
Dimensions: Approx.151.7(W)x114.5(H)x84.3(D)mm/
5.97(W)x4.51(H)x3.32(D)in.(includingbatterymagazine)
Weight: Approx.390g/13.76oz.(includingbatterymagazine,excluding
batteries)
● AllthedataaboveisbasedonCanon’stestingstandards.
● Theproductspecicationsandexterioraresubjecttochangewithoutnotice.
Safety Precautions
Thefollowingprecautionsareprovidedtopreventharmorinjurytoyourselfandothers.
Makesuretothoroughlyunderstandandfollowtheseprecautionsbeforeusingthe
product.
Warnings:
Follow the warnings below. Otherwise, death or serious
injuries may result.
●Topreventre,excessiveheat,chemicalleakage,oranexplosion,followthesafeguards
below:
• Donotuseanybatteries,powersources,oraccessoriesnotspeciedintheInstruction
Manual.Donotuseanydeformedormodiedbatteries.
• Donotshort-circuit,disassemble,ormodifythebattery.Donotapplyheatorsolder
tothebattery.Donotexposethebatterytoreorwater.Donotsubjectthebatteryto
strongphysicalshock.
• Donotinsertabattery’splusandminusendsincorrectly.Donotcombinenewandused
batteriesordifferenttypesofbatteries.
• Donotinsertanyforeignmetallicobjectsintotheelectricalcontacts.
●Ifthebatteryleaks,changescolor,deforms,oremitssmokeorfumes,removeit
immediately.Becarefulnottogetburnedintheprocess.Itmaycauseare,electrical
shockorburnsifyoukeepusingit.
●Whenthecameraisnotinuse,makesuretoremovethebatterybeforestoring.Itmay
causeelectricalshock,excessiveheat,orre.
●Donotusetheequipmentwherethereisammablegas.Thisistopreventanexplosionor
are.
●Ifyoudroptheequipmentandthecasingbreaksopentoexposetheinternalparts,donot
touchtheexposedinternalparts.Thereisapossibilityofanelectricalshock.
●Donotdisassembleormodifytheequipment.High-voltageinternalpartscancause
electricalshock.
●Donotplacetheproductindustyorhumidplaces.Otherwise,areorelectricshockmay
result.
●Beforeusingthecamerainsideanairplaneorhospital,checkifitisallowed.
Electromagneticwavesemittedbythecameramayinterferewiththeplane’sinstruments
orthehospital’smedicalequipment.
Cautions:
Follow the cautions below. Otherwise, physical injury or
property damage may result.
●Donotleavetheproductinacarwhereitwillbeexposedtohightemperaturesorcloseto
aheatsource.Theproductwillbecomehotandmaycauseskinburnswhentouched.
●Donotcarrythecameraaroundwhenitisattachedtoatripod.Doingsomaycausean
injuryoranaccident.Alsomakesurethetripodissturdyenoughtosupportthecamera
andlens.
●Donotcoverorwraptheproductwithacloth.Doingsomaytrapheatwithinandcause
thecasingtodeformorcatchre.
●Ifyoudroptheproductinthewaterorifwaterormetalgetinsidetheproduct,promptly
removethebattery.Thisistopreventre,electricalshock,andburns.
●Donotusepaintthinner,benzene,orotherorganicsolventstocleantheproduct.Doing
somaycausereorahealthhazard.
●Donotleavetheproductinalow-temperatureenvironmentforanextendedperiodoftime.
Theproductwillbecomecoldandmaycauseinjurywhentouched.
If you experience any malfunctions, problems, or damage to the product, contact the
nearest Canon Service Center or the dealer from whom you purchased the product.
USAandCanadaonly:
TheLithiumion/polymerbatteryisrecyclable.Pleasecall
1-800-8-BATTERYforinformationonhowtorecyclethisbattery.
LeCanadaetlesEtats-Unisseulement:
Labatterieauxionsdelithiumestrecyclable.Pourobtenirdes
renseignementssurlesfaçonsderecyclercettebatterie,veuillez
appelerau1-800-8-BATTERY.
LosEE.UU.yCanadásolamente:
Labateríadeiondelitioesreciclable.Llameporfavor
1-800-8-BATTERYparalainformaciónsobrecómoreciclaresta
batería.
各部名称
① 保護カバー
② 接点
③ 取り付けねじ
④ 位置決めピン
⑤ 着脱ダイヤル
⑥ バッテリーマガジン着脱つまみ
⑦ DCカプラーコード通し部
⑧ マルチコントローラー
⑨ AFフレーム選択ボタン
⑩ AEロックボタン
⑪ AFスタートボタン
⑫ 測距エリア選択ボタン
⑬ シャッターボタン
⑭ マルチファンクションボタン
⑮ カメラの電池室ふた取り付け部
⑯ メイン電子ダイヤル
⑰ 縦位置操作スイッチ
⑱ ハンドストラップ取り付け部
⑲ 三脚ねじ穴
⑳ ビデオボス穴
バッテリーマガジン BGM-E20L
DCカプラーコード通し溝
電池取り付け部
電池取り外しボタン
電池ロック爪
Nomenclature
① Protectivecover
② Electricalcontacts
③ Attachmentscrew
④ Guidepin
⑤ Attach/detachdial
⑥ Batterymagazinereleasehandle
⑦ DCcouplercordhole
⑧ Multi-controller
⑨ AFpointselectionbutton
⑩ AElockbutton
⑪ AFstartbutton
⑫ AFareaselectionbutton
⑬ Shutterbutton
⑭ Multifunctionbutton
⑮ Camerabatterycompartmentcoverholder
⑯ MainDial
⑰ Vertical-gripoperationswitch
⑱ Handstrapmount
⑲ Tripodsocket
⑳ Cameraalignmentpin(videopin)hole
BatteryMagazineBGM-E20L
DCcouplercordgroove
Batterycompartment
Batteryreleasebutton
Batterylockcatch
Nomenclature
① Cacheprotecteur
② Contactsélectriques
③ Visdexation
④ Brocheguide
⑤ Molettedemontage/démontage
⑥ Poignéededéverrouillagedumagasinbatterie
⑦ Orificepourlecordonducoupleursecteur
⑧ Multicontrôleur
⑨ TouchedesélectionducollimateurAF
⑩ Touchedemémorisationd’exposition
⑪ Touched’activationautofocus
⑫ Touchedesélectiondelazoneautofocus
⑬ Déclencheur
⑭ Touchemultifonction
⑮ Supportpourcouvercleducompartimentàbatteriedel’appareil
⑯ Moletteprincipale
⑰ Interrupteurpourpositionverticale
⑱ Œilletdedragonne
⑲ Filetagepourtrépied
⑳ Oricepourbroched’alignement(brochevidéo)del’appareilphoto
MagasinbatterieBGM-E20L
Rainurepourlecordonducoupleursecteur
Compartimentàbatterie
Boutondedéverrouillagedelabatterie
Loquetdeverrouillagedelabatterie
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Canon.
LaBG-E20estunebatteriegrippouvantcontenirdeuxbatteriesLP-E6N/LP-E6.
Elleestégalementdotéed’undéclencheur,d’unemoletteprincipale,etc.en
positionverticalepermettantdephotographierdelamêmemanièrequ’enposition
horizontale.
Montage sur l’appareil
1.Retirezlabatteriedel’appareil(Fig.1).
2.Retirezlecouvercleducompartimentàbatteriedel’appareil(Fig.2).
3.Retirezlecacheprotecteur(Nomenclature①).
4.Fixezlecouvercleducompartimentàbatterieretirésurlesupportpour
couvercle.
● Insérezlacharnièreducouvercleducompartimentàbatteriedanslesupport
pourcouvercleducompartimentàbatterie(Fig.3-1),etappuyezsurle
couverclejusqu’àcequ’ilsebloque(Fig.3-2).
● Pourretirerlecouvercleducompartimentàbatterie,faitesglisserlelevier
dedéverrouillageducouvercleducompartimentàbatteriepourledébloquer
(Fig.3-3),puisretirezlecouvercleensuivantlaprocéduredexationdans
l’ordreinverse.
5.Insérezlescontactsélectriquesdanslecompartimentàbatterie(Fig.4-1).
6.Alignezlavisdexationsurleletagepourtrépieddel’appareil,puisserrez
fermementlamolettedemontage/démontagesurl’appareil(Fig.4-2).
● Pensezàmonterlabatteriegripsurl’appareilavantd’insérerlesbatteries.
Sivousmontezlabatteriegripsurl’appareilalorsquelesbatteriessont
déjàenplace,lesrésultatsdutestdebatterierisquentd’êtreafchés
incorrectement.
● Avantdemonterlabatteriegripsurl’appareiloudel’enretirer,pensezà
placerlecommutateurd’alimentationdel’appareilsur<OFF>etretirez
lesbatteries.Aprèsavoirretirélabatteriegrip,xezlecacheprotecteur
(Nomenclature①)surlescontactsélectriques.
● Netouchezpaslescontactsélectriques(Nomenclature②).
● Lorsquevousremettezenplacelecouvercleducompartimentàbatterie,
xez-leàunanglede90°ouplussurlecompartimentàbatterie.
Installation et retrait de la batterie
1.Aprèsavoirrelevélapoignéededéverrouillage,tournez-ladanslesensdela
èche,puisretirezlemagasinbatterie(Fig.5-1).
2.Assurez-vousquelapoignéededéverrouillageestsurlapositionillustréeà
laFig.5-2,sansqueleloquetdeverrouillagedelabatterie(Nomenclature)
dépasse.
3.InsérezlabatterieLP-E6N/LP-E6(uneoudeuxbatteries)danslemagasin
batterie(Fig.6-1).
● Insérezlesbatteriesdanslecompartimentàbatterieetfaites-lelégèrement
glisserjusqu’àcequ’ilsebloque.
● Pourretirerlesbatteries,appuyezsurleboutondedéverrouillagedela
batterie(Nomenclature)puisretirez-les(Fig.6-2).
4.Insérezlemagasinbatteriedanslabatteriegrip(Fig.7-1).
● Aprèsl’avoirinséré,vériezquelemagasinbatterieestsolidementxéàla
batteriegrip.
5.RabattezlapoignéededéverrouillagecommeillustréàlaFig.7-2.
● Silemagasinbatterienepeutpasêtreinséréàfonddanslabatteriegrip
ousilapoignéededéverrouillagenepeutpasêtrepositionnéecomme
illustréàlaFig.7-2(lapoignéenepeutpasêtretournée),assurez-vous
quelabatterieestcorrectementinséréedanslemagasinbatterie(elles’est
bloquéeàl’étape3).
● Lorsquevousinsérezlabatterie,assurez-vousquelescontactsélectriques
sontpropres.Silescontactsélectriquessontsales,essuyez-lesavecun
chiffondoux,etc.
● Sivousutilisezuneseulebatterie,vouspouvezl’insérerdanslapartie
droiteougauchedumagasinbatterie.
● Sivousinsérezdeuxbatteries,ellesalimenterontl’appareilsimultanément.
Vouspouvezinséreretutiliserdeuxbatteriesavecdesniveauxdecharge
différentssansaucunproblème.
● Retirezlesbatteriesdelabatteriegriplorsquevousprévoyezdenepas
utiliserl’appareilpendantunepériodeprolongée.
Utilisation d’une prise secteur
Vouspouvezalimenterl’appareilphotosuruneprisesecteurenutilisant
lecoupleursecteurDR-E6etl’adaptateursecteurAC-E6N(chacunvendu
séparément).
1.Fixezlecoupleursecteuraucompartimentpourbatterieducôtédelapoignée
dedéverrouillagedumagasinbatterie.
● Aprèsavoirinsérélecoupleursecteurdanslecompartimentàbatterie
(Fig.8-1),faites-lelégèrementglisserjusqu’àcequ’ilsebloque(Fig.8-2).
2.Faitespasserlecordonducoupleursecteurdanslarainurepourcordondu
magasinbatterie(Fig.9-1),acheminez-leparl’oricepourcordondelabatterie
grip(Fig.9-2)etinsérezlemagasinbatteriedanslabatteriegrip.
3.Connectezfermementlacheducoupleursecteuretleconnecteurde
l’adaptateursecteur.Raccordezlecordond’alimentationàl’adaptateursecteur
etbranchezlacheducordond’alimentationsuruneprisesecteur.(Reportez-
vousauxmodesd’emploiducoupleursecteuretdel’adaptateursecteur.)
● Abstenez-vousdebrancheroudébrancherlecordond’alimentation/
connecteur,ouencorededéconnecterlemagasinbatteriealorsque
l’appareilphotoestsoustension.
● Prenezgardedenepascoincerlecordonducoupleursecteurentrela
batteriegripetlemagasinbatterie.
Utilisation de la batterie grip
● Mettrel’interrupteurpourpositionverticalesur<ON>(Fig.10)rendlesfonctions
destouchesetdelamolettedelabatteriegripidentiquesàcellesdel’appareil
photo.
●
Lorsquevousprenezdesphotosenpositionhorizontale,placezl’interrupteurpour
positionverticalesur<OFF>and’éviterd’utiliseraccidentellementlestouchesoula
molettedelabatteriegrip.
● Leniveaudelabatterieestafchésurl’appareilphoto.
● LaxationdeladragonneE2(vendueséparément)garantitunepriseplussûre.
Caractéristiques techniques
Alimentationélectrique:
(1)BatterieLP-E6N/LP-E6(uneoudeuxbatteries)
(2)CoupleursecteurDR-E6,AdaptateursecteurAC-E6N
Commutateurd’alimentation:
Enliaisonaveclecommutateurd’alimentationdel’appareilphoto
Prisesdevuepossibles:
Reportez-vousaumoded’emploidevotreappareilphoto.
Plagedetempératuredefonctionnement:
0°C-+40°C
Humiditédefonctionnement:
85%ouinférieure
Dimensions: Environ151,7(L)x114,5(H)x84,3(P)mm(magasinbatterie
inclus)
Poids: Environ390g(magasinbatterieinclus,sanslesbatteries)
● Touteslescaractéristiquestechniquesci-dessussontbaséessurlesnormes
d’essaideCanon.
● Lescaractéristiquestechniquesetl’aspectphysiqueduproduitsontsujetsà
modicationsanspréavis.
Mesures de sécurité
Lesprécautionssuivantessontfourniespourévitertouteblessurepourvous-mêmeet
autrui.Veillezàbiencomprendreetsuivrecesprécautionsavantd’utiliserleproduit.
Avertissements :
Respectez les avertissements ci-dessous. Vous
risquez autrement des blessures graves, voire
mortelles.
●Pourévitertoutrisqued’incendie,dechaleurexcessive,defuitedeproduitchimiqueou
d’explosion,respectezlesconsignesdesécuritéci-dessous:
• Veillezàn’utiliseraucunautretypedebatterie,desourced’alimentationoud’accessoire
queceuxmentionnésdanscemoded’emploi.N’utilisezpasdebatteriesdéforméesou
modiéesparvossoins.
• Abstenez-vousdecourt-circuiter,dedésassembleroudemodierlabatterie.Veuillez
égalementvousabstenird’appliquerdelachaleurouunesoudureàlabatterie,
d’exposerlabatterieaufeuouàl’eau,etdeheurterphysiquementlabatterie.
• N’insérezpaslesbornesplusetmoinsd’unebatteriedemanièreincorrecte.N’associez
pasdesbatteriesneuvesetusées,ouencoredesbatteriesdetypesdifférents.
• N’insérezaucuncorpsétrangermétalliquedanslescontactsélectriques.
●Silabatteriefuit,changedecouleur,sedéformeouémetdesfuméesouencoredes
émanations,retirez-laimmédiatement.Veillezànepasvousbrûlerpendantcette
opération.Continueràl’utiliserainsiprésenteunrisqued’incendie,d’électrocutionoude
brûlures.
●Lorsquevousn’utilisezpasl’appareilphoto,veillezàretirerlabatterieavantdeleranger.
Celapourraitprovoqueruneélectrocution,unechaleurexcessiveouunincendie.
●N’utilisezpasl’appareilenprésencedegazinammable.Celapermetd’évitertoutrisque
d’explosionouunincendie.
●Sivouslaisseztomberl’appareiletqueleboîtiersecasseenexposantlespièces
internes,nelestouchezpas.Ilyaunrisqued’électrocution.
●Abstenez-vousdedésassembleroudemodierl’appareil.Lespiècesinternesàhaute
tensionpeuvententraîneruneélectrocution.
●Neplacezpasleproduitdansunendroitpoussiéreuxouhumide.Vousrisqueriez
autrementdeprovoquerunincendieouuneélectrocution.
●Avantd’utiliserl’appareilphotodansunavionouunhôpital,vériezquecelaest
autorisé.Lesondesélectromagnétiquesémisesparl’appareilpeuventinterféreravecles
instrumentsdel’avionouleséquipementsmédicauxdel’hôpital.
Précautions :
Respectez les précautions ci-dessous. Vous risquez
autrement de provoquer des dommages physiques ou
matériels.
●Nelaissezpasleproduitdansunevoitureoùilseraexposéàdestempératuresélevées
ouprèsd’unesourcedechaleur.Leproduitenchauffantpourraitprovoquerdesbrûlures
encasdecontact.
●Nedéplacezpasl’appareilphotolorsqu’ilestmontésuruntrépied,souspeinedevous
blesseroudeprovoquerunaccident.Vériezégalementqueletrépiedestsufsamment
robustepoursupporterlepoidsdel’appareilphotoetdel’objectif.
●Nerecouvreznin’emballezleproduitdansdutissu.Eneffet,lachaleurrisqued’être
capturéeàl’intérieuretdedéformerleboîtieroudeprovoquerunincendie.
●Sivouslaisseztomberleproduitdansl’eauousidel’eauoudumétalpénètreàl’intérieur,
retirezrapidementlabatterie.Celapermettrad’éviterincendie,électrocutionetbrûlures.
●N’utiliseznidiluant,nibenzène,nitoutautresolvantorganiquepournettoyerleproduit.
Celarisqueraitd’entraînerunrisqued’incendieoudeporteratteinteàvotresanté.
●Nelaissezpasleproduitdansunenvironnementàbassetempératurependantune
périodeprolongée.Leproduitenrefroidissantpourraitprovoquerdesblessuresencasde
contact.
En cas de dysfonctionnement, problèmes ou dommages inigés au produit, prenez
contact avec le Service Après-Vente Canon le plus proche ou le revendeur auprès duquel
vous avez acheté le produit.
Nomenclatura
① Tapaprotectora
② Contactoseléctricos
③ Tornillodejación
④ Clavijaguía
⑤ Dialdemontajeydesmontaje
⑥ Manilladeliberacióndelportabatería
⑦ OriciodelcabledelacopladordeCC
⑧ Multicontrolador
⑨ BotóndeseleccióndepuntoAF
⑩ BotóndebloqueoAE
⑪ BotóndeinicioAF
⑫ BotóndeseleccióndeláreaAF
⑬ Disparador
⑭ Botónmultifunción
⑮ Soportedelatapadelcompartimentodelabateríadelacámara
⑯ Dialprincipal
⑰ Interruptordefuncionamientodelaempuñaduravertical
⑱ Monturadelacorreademano
⑲ Roscadetrípode
⑳ Orificioparalaclavijadealineacióndelacámara(clavijadevídeo)
PortabateríaBGM-E20L
RanuradelcabledelacopladordeCC
Compartimentodelabatería
Botóndeliberacióndelabatería
Pestillodebloqueodelabatería
Gracias por adquirir un producto Canon.
LaBG-E20esunaempuñaduraquepuedecontenerhastadosbateríasLP-E6N/
LP-E6.Tambiénestáequipadaconundisparador,dialprincipal,etc.,enla
empuñaduraverticalquepermitenfotograardelmismomodoqueconuna
empuñadurahorizontal.
Acoplamiento a la cámara
1.Retirelabateríadelacámara(Fig.1).
2.Desmontelatapadelcompartimentodelabateríadelacámara(Fig.2).
3.Desmontelatapaprotectora(Nomenclatura①).
4.Montelatapadesmontadadelcompartimentodelabateríaenelsoportepara
latapa.
● Insertelapartedelabisagradelatapadelcompartimentodelabateríaen
elsoporteparalatapadelcompartimentodelabatería(Fig.3-1)ypresione
sobrelatapahastaqueencajeensulugar(Fig.3-2).
● Paradesmontarlatapadelcompartimentodelabatería,deslicelapalanca
deliberacióndelatapadelcompartimentodelabateríaparadesbloquearla
(Fig.3-3)y,acontinuación,desmontelatapainvirtiendoelprocedimiento
utilizadoparamontarla.
5.Inserteloscontactoseléctricosenelcompartimentodelabatería(Fig.4-1).
6.Alineeeltornillodejaciónconlaroscadetrípodedelacámarayluegogireel
dialdemontaje/desmontajeparaunirlarmementealacámara(Fig.4-2).
● Noolvideacoplarlaempuñaduraalacámaraantesdeinsertarlas
baterías.Esposiblequelosresultadosdelacomprobacióndelabatería
nosemuestrencorrectamentesiinstalalaempuñaduraenlacámaracon
lasbateríasyaensuinterior.
● Antesderealizarlasoperacionesdemontajeodesmontajedelacámara,
asegúresedecolocarelinterruptordealimentacióndelacámaraenla
posición<OFF>yquitelasbaterías.Despuésderetirarlaempuñadura,
coloquelatapaprotectora(Nomenclatura①)enloscontactoseléctricos.
● Notoqueloscontactoseléctricos(Nomenclatura②).
● Cuandovuelvaamontarlatapadelcompartimentodelabatería,montela
tapaenelcompartimentodelabateríaenunángulode90°omayor.
Instalación y extracción de la batería
1.Despuésdelevantarlamanilladeliberación,gírelacomomuestralaechay,a
continuación,extraigaelportabatería(Fig.5-1).
2.Asegúresedequelamanilladeliberaciónseencuentraenlaposiciónquese
muestraenlaFig.5-2,sinquesobresalgaelpestillodebloqueodelabatería
(Nomenclatura).
3.InsertelasbateríasLP-E6N/LP-E6(unaodosbaterías)enelportabatería
(Fig.6-1).
● Insertelasbateríasenelcompartimentodelabateríaydeslícelas
ligeramentehastaqueencajenensulugar.
● Pararetirarlasbaterías,presioneelbotóndeliberacióndelabatería
(Nomenclatura)y,acontinuación,retírelas(Fig.6-2).
4.Instaleelportabateríaenlaempuñadura(Fig.7-1).
● Unavezinstalado,compruebequeelportabateríaestérmementesujetoa
laempuñadura.
5.CierrelamanilladeliberacióncomosemuestraenlaFig.7-2.
● Sinoesposibleinsertarelportabateríaenlaempuñaduraporcompleto
onoesposiblecolocarlamanilladeliberacióncomosemuestraenla
Fig.7-2(nosepuedegirarlamanilla),asegúresedequelabateríaesté
insertadacorrectamenteenelportabatería(seinsertaensulugarenel
paso3).
● Cuandoinsertelabatería,asegúresedequeloscontactoseléctricosestén
limpios.Siloscontactoseléctricosestánsucios,límpielosconunpaño
suave,etc.
● Sisolamenteseutilizaunabatería,puedeinsertarseenelladoizquierdoo
enelderecho.
● Siseinsertandosbaterías,ambassuministraránenergía
simultáneamente.Esposibleinsertaryutilizardosbateríascondiferentes
nivelesdecargasinningúnproblema.
● Retirelasbateríasdelaempuñaduracuandonovayaautilizarlacámara
duranteunperiodoprolongadodetiempo.
Utilización de una fuente de alimentación doméstica
Puedealimentarlacámaramedianteunatomaeléctricadomésticautilizandoel
acopladordeCCDR-E6yeladaptadordeCAAC-E6N(cadaunosevendepor
separado).
1.MonteelacopladordeCCenelladodelamanilladeliberacióndel
portabatería.
● TrasinsertarelacopladordeCCenelcompartimentodelabatería(Fig.8-1),
deslíceloligeramentehastaqueencajeensulugar(Fig.8-2).
2.PaseelcabledelacopladordeCCatravésdelaranuradelportabatería
(Fig.9-1),guíeelcableatravésdeloricioparaelcabledelaempuñadura
(Fig.9-2)y,acontinuación,monteelportabateríaenlaempuñadura.
3.ConectermementelaclavijadelacopladordeCCyelconectordeladaptadorde
CA.ConecteelcabledealimentaciónaladaptadordeCAeinsertelaclavijade
alimentaciónenunatomaeléctrica.(Consultelosmanualesdeinstruccionesdel
acopladordeCCyeladaptadordeCA).
● Mientraselinterruptordealimentacióndelacámaraestéencendido,
noconectenidesconecteelconectoroelcabledealimentaciónni
desconecteelportabatería.
● TengacuidadodenoatraparelcabledelacopladordeCCentrela
empuñadurayelportabatería.
Uso de la empuñadura
● Cuandosesitúaelinterruptordelaempuñaduraverticalen<ON>(Fig.10),los
botonesydialesdelaempuñadurafuncionandelmismomodoquelosdela
cámara.
● Cuandofotografíeenlaposicióndelaempuñadurahorizontal,sitúeel
interruptordefuncionamientodelaempuñaduraverticalen<OFF>,parano
utilizaraccidentalmentelosbotonesodialesdelaempuñadura.
● Esposibleexaminarelniveldelabateríaenlacámara.
● MontarlacorreaE2(sevendeporseparado)permiteempuñarlacámaracon
mayorseguridad.
Especicaciones
Fuentesdealimentación:
(1)BateríaLP-E6N/LP-E6(unaodosbaterías)
(2)AcopladorDCDR-E6,AdaptadordeCAAC-E6N
Interruptordealimentación:
Seenlazaalinterruptordealimentacióndelacámara
Disparosposibles: ConsultelasInstruccionesdelacámara.
Intervalodetemperaturadefuncionamiento:
0°C-+40°C
Humedaddefuncionamiento:
85%omenor
Dimensiones: Aprox.151,7(An.)x114,5(Al.)x84,3(P.)mm(incluidoel
portabatería)
Peso: Aprox.390g(incluidoelportabatería,sinincluirlasbaterías)
● Todaslasespecicacionesanterioressehanobtenidosegúnlosmétodosde
comprobaciónestándardeCanon.
● Lasespecicacionesyelexteriordelproductopuedencambiarsinprevioaviso.
Precauciones de seguridad
Elpropósitodelasprecaucionessiguientesesevitarle,austedyaotraspersonas,
dañosylesiones.Asegúresedeentenderycumplirplenamenteestasprecauciones
antesdeusarelproducto.
Advertencias:
Tenga en cuenta las siguientes advertencias. De lo
contrario, podrían producirse lesiones graves o, incluso,
la muerte.
●Sigaestasmedidasdeseguridadparaevitarincendios,calentamientoexcesivo,fugasde
productosquímicosounaexplosión:
• Noutiliceningunabatería,ningunafuentedealimentaciónniningúnaccesorioque
nosehayaespecicadoenlasinstrucciones.Noutiliceningunabateríadeformadao
modicada.
• Nocortocircuite,desmontenimodiquelabatería.Noapliquecalornisoldaduraala
batería.Noexpongalabateríaalfuegonialagua.Nosometalabateríaaimpactos
físicosfuertes.
• Noinsertedemaneraincorrectalosextremosmásymenosdelabatería.Nocombine
bateríasnuevasyusadasnibateríasdediferentestipos.
• Noinserteobjetosmetálicosextrañosenloscontactoseléctricos.
●Silabateríatieneunafuga,cambiadecolor,sedeformaoemitehumoogases,
extráigalainmediatamente.Tengacuidadodenoquemarsealhacerlo.Sicontinúa
usándola,puedeprovocarunincendio,descargaseléctricasoquemaduras.
●Cuandonovayaausarlacámara,noolvideretirarlabateríaantesdeguardarla.Puede
provocardescargaseléctricas,excesodecalorounincendio.
●Noutiliceelequipoenlugaresenlosquehayagasinamable.Asíevitaráexplosionese
incendios.
●Sielequiposecae,lacarcasaserompeylaspiezasinternasquedanaldescubierto,no
toquelaspiezasinternasexpuestas.Existelaposibilidaddeunadescargaeléctrica.
●Nodesmontenimodiqueelequipo.Laspiezasinternastienenunaltovoltajeypueden
generarunadescargaeléctrica.
●Nopongaelproductoenlugaresconpolvoohumedad.Delocontrario,puedeproducirse
unincendioounadescargaeléctrica.
●Antesdeutilizarlacámaraenunaviónounhospital,compruebesiestápermitido.Las
ondaselectromagnéticasqueemitelacámarapuedeninterferirconlosinstrumentosdel
aviónoelequipodelhospital.
Precauciones:
Cumpla las precauciones siguientes. De lo contrario,
podrían producirse lesiones físicas o daños a la
propiedad.
●Nodejeelproductoenunautomóvildondevayaaestarexpuestoatemperaturasaltasni
cercadeunafuentedecalor.Elproductopuedecalentarseyprovocarquemadurasenla
pielaltocarlo.
●Notransportelacámarasiestájadaenuntrípode.Silohace,puedeprovocarlesiones
oaccidentes.Compruebetambiénqueeltrípodeeslosucientementerobustocomo
parasoportarlacámarayelobjetivo.
●Nocubranienvuelvaelproductoconunpaño.Elcalorqueseacumulepuededeformarla
carcasaoproducirunincendio.
●Sielproductocaealaguaosipenetranenelmismoaguauobjetosmetálicos,extraiga
inmediatamentelabatería.Deestemodoevitaráincendios,descargaseléctricasy
quemaduras.
●Noutilicedisolventedepintura,bencenonidisolventesorgánicosparalimpiarel
producto.Puedeprovocarincendiosoriesgosparalasalud.
●Nodejeelproductoenunentornodebajastemperaturasduranteunlargoperíodode
tiempo.Elproductoseenfriaráypuedeprovocarlesionesaltocarlo.
Si experimenta cualquier avería, problema o daño en el producto, póngase en contacto
con el centro de asistencia de Canon más próximo o con el comercio donde adquirió
el producto.
3-1
5-1
5-2
6-1
10
1
4
-1
2
7-1 7-2
9-1
8-1
9-2
8-2
3-2
6-2
4-2
3-3
バッテリーグリップ BG-E20
J
使用説明書
Battery Grip BG-E20
E
Instructions
Batterie grip BG-E20
F
Mode d’emploi
Empuñadura BG-E20
S
Instrucciones