Broan RMIPWC Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

SI LE MUR EST TERMINÉ
12. DÉCOUPER UN TROU DE NIVEAU DE po X po EN LA LOCALISATION DE LA COMMANDE MURALE.
NOTE : SI POSSIBLE, DÉCOUPER LE TROU JUSTE À CÔTÉ (GAUCHE OU DROIT) DUN MONTANT POUR FACILITER LE MONTAGE. (VOIR FIGURE )
13. O
UVRIR LENTRÉE PRÉAMORCÉE À LARRIÈRE DE LA BOÎTE DE JONCTION (G) ET Y INSÉRER UN SERRE-FILS APPROUVÉ (NON FOURNI).
P
ASSER LE FIL DALIMENTATION ÉLECTRIQUE À TRAVERS LE SERRE-FILS ET SERRER CELUI-CI. (VOIR FIGURE )
14. G
LISSER LA BOÎTE DE JONCTION (FOURNIE) DANS LE TROU ET VISSER UN DES CÔTÉS (GAUCHE OU DROIT) AU MONTANT À LAIDE DE 3 VIS (NON FOURNIES). S’IL EST IMPOSSIBLE DE VISSER LA BOÎTE DE JONCTION À UN
MONTANT, LA FIXER AU MUR À LAIDE DE RENFORTS (NON FOURNIS - DISPONIBLES DANS LA PLUPART DES QUINCAILLERIES). CES RENFORTS SE GLISSENT DANS LES DEUX CÔTÉS DE LA BOÎTE DE JONCTION (DROIT ET GAUCHE),
ET SACCROCHENT DERRIÈRE LA FINITION DU MUR. REPLIER LES PATTES VERS LA BOÎTE DE JONCTION POUR LATTACHER AU MUR.
CONTINUER COMME SUIT :
15. À LAIDE DE CAPUCHONS DE CONNEXION (NON FOURNIS), BRANCHER LES FILS DE LA COMMANDE AU FIL DALIMENTATION ÉLECTRIQUE COMME SUIT : BLANC AVEC BRUN (B), NOIR AVEC NOIR (C), ROUGE AVEC ROUGE (D),
ET FIL VERT OU DÉNUDÉ SOUS LA VIS VERTE DE MISE À LA TERRE (E). (VOIR FIGURE )
16. R
ÉINSTALLER LA PLAQUE AVANT DE LA COMMANDE MURALE, EN SASSURANT DE NE COINCER AUCUN FIL.
17. RÉTABLIR LE COURANT ET TESTER LES FONCTIONS DE LA COMMANDE MURALE. LE SCHÉMA ÉLECTRIQUE SE TROUVE EN BAS DE PAGE.
ESPAÑOL LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES - INSTALADOR: DEJAR ESTE HOJA DE INSTRUCCIONES AL PROPIETARIO.
ESTE CONJUNTO CONTIENE: • UN CONTROL REMOTO WCPI
• UN CONECTOR ELÉCTRICO
1. CORTE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Y BLOQUEE EL TABLERO DE SERVICIO ANTES DE CONECTAR EL CONTROL.
2. R
ETIRE LOS 4 TORNILLOS QUE SUJETAN LA PEQUEÑA TAPA QUE CUBRE EL ACCESO AL CABLEADO ELÉCTRICO EN EL MÓDULO DE CAMPANA EMPOTRABLE. (VEA FIGURA )
3. RETIRE LA TAPA DE CONEXIÓN E INSTALE UNA GRAPA PARA CABLES ELÉCTRICOS AUTORIZADA (NO PROVISTA). (VEA FIGURA )
4. PASE UN CABLE ELÉCTRICO DE 3 HILOS Y TIERRA (NO PROVISTO) A TRAVÉS DE LA GRAPA PARA CABLES.
5. RETIRE Y DESECHE EL CONECTOR (A) SITUADO EN EL EXTREMO DEL CABLEADO ELÉCTRICO DEL MÓDULO DE CAMPANA EMPOTRABLE. (VEA FIGURA )
6. CONECTE EL CABLE ELÉCTRICO A LOS HILOS DEL NUEVO CONECTOR (PROVISTO), POR MEDIO DE CONECTORES DE HILOS (NO PROVISTOS) DE LA SIGUIENTE MANERA: BLANCO CON MARRÓN (B), NEGRO CON NEGRO (C)
Y ROJO CON ROJO (D). ENCHUFE EL NUEVO CONECTOR AL CABLEADO DEL MÓDULO DE CAMPANA EMPOTRABLE. (VEA FIGURA )
7. C
ONECTE EL HILO DESNUDO O VERDE BAJO EL TORNILLO VERDE DE TIERRA (E) DENTRO DEL MÓDULO DE CAMPANA EMPOTRABLE. (VEA FIGURA )
8. V
UELVA A INSTALAR LA TAPA QUE CUBRE EL CABLEADO ELÉCTRICO.
9. E
LIJA EL LUGAR PARA INSTALAR EL CONTROL MURAL.
10. L
LEVE EL CABLE ELÉCTRICO DESDE EL MÓDULO DE CAMPANA EMPOTRABLE AL LUGAR DONDE INSTALARÁ EL CONTROL MURAL.
11. RETIRE LA PLACA FRONTAL DEL CONTROL MURAL QUITANDO DOS TRONILLOS. (VEA FIGURA )
SI LA PARED NO ESTÁ ACABADA
12. QUITE LAS 4 PESTAÑAS (F) SITUADAS EN LOS BORDES SUPERIOR E INFERIOR DE LA CAJA DEL CONTROL (PROVISTA). RETIRE UNA DE LAS 2 TAPAS DE CONEXIÓN (G) O (H) E INSTALE UNA GRAPA PARA CABLES ELÉCTRICOS
AUTORIZADA
(NO PROVISTA). (VEA FIGURA )
13. COLOQUE LA CAJA DEL CONTROL DE FORMA QUE LAS PESTAÑAS DE MONTAJE DE LA TAPA ESTÉN A RAS DE LA SUPERFICIE ACABADA DE LA PARED. FIJE UN LADO (EL DERECHO O EL IZQUIERDO) A UN POSTE MURAL POR MEDIO
DE TRES TORNILLOS (NO PROVISTOS).
14. PASE EL CABLE ELÉCTRICO A TRAVÉS DE LA GRAPA PARA CABLES ELÉCTRICO Y APRIETE HASTA ASEGURARLO.
SI LA PARED ESTÁ ACABADA
12. HAGA UN AGUJERO DERECHO DE 5½” X 3¼” EN EL LUGAR DE LA SUPERFICIE ELEGIDO.
NOTA: D
E SER POSIBLE, HAGA EL AGUJERO JUNTO A UN POSTE MURAL (A LA DERECHA O A LA IZQUIERDA) PARA FIJAR LA CAJA. (VEA FIGURA )
13. RETIRE LA TAPA DE CONEXIÓN DETRÁS DE LA CAJA DEL CONTROL (G) E INSTALE UNA GRAPA PARA CABLES ELÉCTRICOS AUTORIZADA (NO PROVISTA). PASE EL CABLE ELÉCTRICO A TRAVÉS DE LA GRAPA PARA CABLES ELÉCTRICOS Y APRIETE HASTA
ASEGURARLO
. (VEA FIGURA )
14. COLOQUE LA CAJA DEL CONTROL (PROVISTA) EN EL AGUJERO Y FÍJELA POR UN LADO (EL DERECHO O EL IZQUIERDO) A UN POSTE MURAL POR MEDIO DE TRES TORNILLOS (NO PROVISTOS). SI NO PUEDE FIJAR LA CAJA DEL CONTROL
AUNPOSTEMURAL, SUJETE LA CAJA A LA PARED ACABADA POR MEDIO DE SOPORTES PARA CAJAS DE INTERRUPTORES (NO PROVISTOS - PUEDEN ADQUIRIRSE EN LA MAYORÍA DE FERRETERÍAS) ESTOS SOPORTES SE INTRODUCEN EN
EL AGUJERO AL LADO DE LA CAJA DEL CONTROL (POR EL LADO DERECHO Y POR EL IZQUIERDO), Y SE ENGANCHAN POR DETRÁS DE LA PARED ACABADA. DOBLE LAS PESTAÑAS QUE SOBRESALEN HACIA EL INTERIOR DE LA
CAJA ELÉCTRICA.
CONTINÚE DE LA SIGUIENTE:
15. CONECTE LOS HILOS DEL CABLE A LOS HILOS DEL CONTROL POR MEDIO DE CONECTORES DE HILOS (NO PROVISTOS), DE LA SIGUIENTE MANERA: BLANCO CON MARRÓN (B), NEGRO CON NEGRO (C),
ROJO
CON ROJO (D), HILO DESNUDO O VERDE BAJO EL TORNILLO VERDE DE TIERRA (E). (VEA FIGURA )
16. VUELVA A INSTALAR LA PLACA FRONTAL DEL CONTROL Y COMPRUEBE QUE NO PELLIZCA NINGÚN HILO.
17. VUELVA A DAR LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Y PRUEBE LOS CONTROLES.
WIRING DIAGRAM / SCHÉMA ÉLECTRIQUE / ESQUEMA ELÉCTRICO
ADVERTANCIA
Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal calificado con arreglo a los códigos y normas aplicables. Corte la alimentación eléctrica y bloquee el tablero de
servicio antes de instalar, conectar o reparar este producto. Para evitar heridas graves por choque eléctrico o daños en los componentes eléctricos, - NO EFECTÚE LA CONEXIÓN EN
PRESENCIA DE CORRIENTE ELÉCTRICA! Esta unidad debe ser conectarse a tierra.
ADVERTANCIA
Procure no dañar los hilos eléctricos u otras instalaciones de servicios al cortar o perforar en la pared.
AVERTISSEMENT
!
Lorsque vous coupez ou perforez un mur, prenez garde de ne pas endommager les fils électriques ou autre installation qui pourraient y être dissimulés.
PRECAUCIÓN
Al volver a instalar la place frontal, compruebe que el HILO DESNUDO (tierra) no toca los demás hilos.
ATTENTION
S’assurer que le fil DÉNUDÉ (mise à la terre) n’entre en contact avec aucun autre fil en réinstallant la plaque avant de la commande murale.
ADVERTANCIA
Procure no dañar los hilos eléctricos u otras instalaciones de servicios al cortar o perforar en la pared.
SERVICE PARTS QTY.
SV05915 DOUBLE ROCKER SWITCH SPST 1
SV03504 SPEED CONTROL KNOB 1
SV03501 SPEED CONTROL 1
SV05874 NO 8 1/2” STAINLESS STELL SCREW 2
SV15087 REMOTE FACEPLATE 1
SV05872 WIRE CONNECTOR WITH WIRES 1
PIÈCES DE REMPLACEMENT QTÉ
SV05915 INTERRUPTEUR DOUBLE UPST 1
SV03504 BOUTON DU CONTRÔLE DE VITESSE 1
SV03501 CONTRÔLE DE VITESSE 1
SV05874 VIS ACIER INOXYDABLE N° 8 1/2 PO 2
SV15087 PLAQUE AVANT DE LA COMMANDE 1
SV05872 CONNECTEUR DE LA COMMANDE AVEC FILS 1
REPUESTOS CTD
SV05915 INTERRUPTOR DOBLE SPST 1
SV03504 BOTÓN DEL CONTROL DE VELOCIDAD 1
SV03501 CONTROL DE VELOCIDAD 1
SV05874 TORNILLO ACERO INOX. N.° 8 1/2” 2
SV15087 PLACA FRONTAL DEL CONTROL 1
SV05872 CONECTOR DEL CONTROL CON HILOS 1
FIELD
WIRING
CONNEXION SUR PLACE
CONEXIÔN
NOTES
1
. If any of the original wire, as supplied, must
be replaced, use the same equivalent wire.
2. Field wiring must comply with applicable
codes, ordinances and regulations.
WIRING COLOR CODE
BK
BN
R
W
BLACK
BROWN
RED
WHITE
FAN SWITCH /
LIGHTS SWITCH
SPEED CONTROL
CONTR
Ô8
LE DE VITESSE
CONTROL DE VELOCIDAD8
BK
BK
2
3
4
5
6
7
8
1
9
R
BK
BN
R
W
BK
R
REMOTE CONTROL ENCLOSURE
BOÎTIER DU CONTRÔLE À DISTANCE
ARMARIO DEL CONTROL REMOTO
INSERT UNIT
MODULE DE HOTTE ENCASTRABLE
UNIDAD DEL MÔDULO DE CAMPANA EMPOTRABLE
1
2
4
5
BN
BK
BK
R
R
120V, 60Hz LINE in
Ligne d'entrée 120V, 60Hz
Lînea de entrada, 120V. 60hz
120V, 60Hz LINE/LIGNE/LÍNEA
BN
BN
Pins # 2,4, 6, 8
and 9 are empty
Wall control remote plug
Prise du contrôle mural
Enchufe del control mural remoto
LIGHT SOCKET/DOUILLE/
CAJA DEL ENCHUFE
M
BLOWER/
VENTILATEUR/VENTILADOR
120V, 60Hz neutral
Neutre, 120V, 60Hz
Lînea neutra, 120V. 60hz
TYPICAL RANGEHOOD WIRING
3. Code requires both ends of this wire be colored
black since it is switched. Use a permanent
felt-tip marker.
NOTE /NOTA 3
HE0028
LIGHT SOCKET/DOUILLE/
CAJA DEL ENCHUFE
Les cases 2, 4, 6,
8 et 9 sont vides
Las clavijas 2, 4, 6,
8 y 9 estân vaciâs
INTERRUPTEUR VENTILATEUR /
INTERRUPTEUR ÉCLAIRAGE
INTERRUPTOR DE VENTILADOR /
INTERRUPTOR DE LUCES
NOTES
1. Lors d'un remplacement de fil, toujours utiliser
un équivalent.
2. Les fils installés sur place doivent respecter
les codes et règlements en vigueur.
3. Le code exige que les deux bouts de ce fil
soient colorés en noir. Se servir d'un crayon
feutre permanent.
NOTAS
1. Si hay que sustituir el hilo original, utilice un
hilo igual equivalente.
2. La conexión debe cumplir los códigos,
ordenanzas y reglamentos aplicables.
3. El código exige que ambos extremos de heste
hilo se coloreen de negro desde el momento en
que está conmutado. Utilice un marcador de
punta de fieltro.
CODE DES COULEURS
BK
BN
R
W
NOIR
BRUN
ROUGE
BLANC
CÓDIGO DE COLORES DE LA CONEXIÓN
BK
BN
NEGRO
MARRÓN
R
W
ROJO
BLANCO
7
6
8
1
2
3
4
4
5
6
7
6
8
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Broan RMIPWC Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues